Wallet/i18n/po/nl.po

3629 lines
116 KiB
Text
Raw Normal View History

2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: copay\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: copay\n"
"X-Crowdin-Language: nl\n"
"X-Crowdin-File: template.pot\n"
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
"PO-Revision-Date: 2017-10-10 08:58-0400\n"
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: www/views/modals/paypro.html:34
msgid "(Trusted)"
msgstr "(Vertrouwd)"
#: www/views/includes/txp.html:23
#: www/views/includes/walletHistory.html:64
msgid "(possible double spend)"
msgstr "(mogelijk dubbel besteed)"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:159
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was created."
msgstr "* Een bestedingsvoorstel kan worden verwijderd als 1) u de aanmaker bent, en geen andere copayer deze heeft ondertekend, of 2) 24 uur zijn verstreken sinds het voorstel werd aangemaakt."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/tx-details.html:82
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "- {{btx.feeRateStr}} of the transaction"
msgstr "- {{btx.feeRateStr}} van de transactie"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:102
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "- {{tx.feeRateStr}} of the transaction"
msgstr "- {{tx.feeRateStr}} van de transactie"
#: www/views/feedback/rateApp.html:7
msgid "5-star ratings help us get {{appName}} into more hands, and more users means more resources can be committed to the app!"
msgstr "Beoordelingen van 5 sterren helpen ons het gebruik van {{appName}} te laten groeien, en meer gebruikers betekent dat wij meer middelen aan de app kunnen wijden!"
#: www/views/mercadoLibre.html:18
#: www/views/mercadoLibre.html:40
msgid "<b>Only</b> redeemable on Mercado Livre (Brazil)"
msgstr "<b>Alleen</b> inwisselbaar op Mercado Livre (Brazilië)"
#: src/js/controllers/feedback/send.js:27
#: www/views/feedback/complete.html:21
msgid "A member of the team will review your feedback as soon as possible."
msgstr "Een lid van het team zal zo spoedig mogelijk uw feedback bekijken."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:401
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "A total of {{amountAboveMaxSizeStr}} were excluded. The maximum size allowed for a transaction was exceeded."
msgstr "Een totaal van {{amountAboveMaxSizeStr}} is uitgesloten. De maximum toegestane grootte voor een transactie is overschreden."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:395
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "A total of {{amountBelowFeeStr}} were excluded. These funds come from UTXOs smaller than the network fee provided."
msgstr "Een totaal van {{amountBelowFeeStr}} is uitgesloten. Dit saldo is afkomstig uit ontvangsten kleiner dan de transactiekosten."
#: src/js/controllers/preferencesAbout.js:6
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/tab-settings.html:156
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "About"
msgstr "Over"
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:62
#: src/js/controllers/tx-details.js:79
msgid "Accepted"
msgstr "Geaccepteerd"
#: www/views/preferencesInformation.html:72
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: www/views/join.html:72
#: www/views/tab-create-personal.html:45
#: www/views/tab-create-shared.html:74
#: www/views/tab-import-hardware.html:19
msgid "Account Number"
msgstr "Account Nummer"
#: www/views/preferencesBitpayServices.html:23
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
#: www/views/bitpayCard.html:56
msgid "Activity"
msgstr "Activiteit"
#: src/js/services/bitpayAccountService.js:83
msgid "Add Account"
msgstr "Account Toevoegen"
#: src/js/services/bitpayAccountService.js:69
msgid "Add BitPay Account?"
msgstr "BitPay Account Toevoegen?"
#: www/views/addressbook.add.html:4
#: www/views/addressbook.html:22
msgid "Add Contact"
msgstr "Contactpersoon Toevoegen"
#: www/views/bitpayCard.html:28
msgid "Add Funds"
msgstr "Saldo Toevoegen"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/confirm.html:94
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Add Memo"
msgstr "Notitie Toevoegen"
#: www/views/join.html:87
#: www/views/tab-create-personal.html:59
#: www/views/tab-create-shared.html:88
msgid "Add a password"
msgstr "Een wachtwoord toevoegen"
#: www/views/includes/accountSelector.html:27
msgid "Add account"
msgstr "Account toevoegen"
#: www/views/join.html:90
#: www/views/tab-create-personal.html:62
#: www/views/tab-create-shared.html:91
msgid "Add an optional password to secure the recovery phrase"
msgstr "Een optioneel wachtwoord toevoegen voor het beveiligen van de herstel zin"
#: www/views/includes/incomingDataMenu.html:41
msgid "Add as a contact"
msgstr "Toevoegen als contactpersoon"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:424
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Add description"
msgstr "Beschrijving toevoegen"
#: www/views/topup.html:6
msgid "Add funds"
msgstr "Saldo toevoegen"
#: src/js/services/bitpayAccountService.js:78
msgid "Add this BitPay account ({{email}})?"
msgstr "Deze BitPay account ({{email}}) toevoegen?"
#: www/views/add.html:3
msgid "Add wallet"
msgstr "Portemonnee toevoegen"
#: www/views/addressbook.view.html:26
#: www/views/customAmount.html:28
#: www/views/modals/paypro.html:24
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: www/views/addressbook.html:6
#: www/views/tab-settings.html:13
msgid "Address Book"
msgstr "Adresboek"
#: www/views/preferencesInformation.html:41
msgid "Address Type"
msgstr "Adres Type"
#: www/views/addresses.html:64
msgid "Addresses With Balance"
msgstr "Adressen Met Saldo"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/tab-settings.html:149
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: www/views/advancedSettings.html:3
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Geavanceerde Instellingen"
#: www/views/bitpayCard.html:62
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: www/views/allAddresses.html:3
msgid "All Addresses"
msgstr "Alle Adressen"
#: www/views/modals/wallet-balance.html:18
msgid "All of your bitcoin wallet balance may not be available for immediate spending."
msgstr "Mogelijk is niet het volledige saldo van uw bitcoin portemonnee direct beschikbaar voor uitgaven."
#: www/views/tab-receive.html:25
msgid "All signing devices must be added to this multisig wallet before bitcoin addresses can be created."
msgstr "Alle ondertekenende apparaten moeten worden toegevoegd aan deze meervoudige-ondertekening portemonnee voordat bitcoin adressen kunnen worden aangemaakt."
#: www/views/tab-scan.html:21
msgid "Allow Camera Access"
msgstr "Camera Toegang Toestaan"
#: www/views/onboarding/notifications.html:7
msgid "Allow notifications"
msgstr "Meldingen toestaan"
#: www/views/onboarding/disclaimer.html:14
msgid "Almost done! Let's review."
msgstr "Bijna klaar! Nog eens nakijken."
#: www/views/preferencesAltCurrency.html:4
#: www/views/tab-settings.html:79
msgid "Alternative Currency"
msgstr "Alternatieve Valuta"
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:98
msgid "Amazon.com is not available at this moment. Please try back later."
msgstr "Amazon.com is niet beschikbaar op dit moment. Probeer het later nog eens."
#: www/views/amount.html:44
#: www/views/customAmount.html:34
#: www/views/includes/output.html:7
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
#: src/js/services/bwcError.js:110
msgid "Amount below minimum allowed"
msgstr "Bedrag lager dan minimum toegestaan"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:216
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Amount too big"
msgstr "Bedrag te groot"
#: www/views/includes/walletHistory.html:31
msgid "Amount too low to spend"
msgstr "Bedrag te laag om te besteden"
#: src/js/controllers/tab-home.js:147
msgid "An update to this app is available. For your security, please update to the latest version."
msgstr "Er is een update voor deze app beschikbaar. Update a.u.b. naar de nieuwste versie voor uw veiligheid."
#: www/views/backupWarning.html:14
msgid "Anyone with your backup phrase can access or spend your bitcoin."
msgstr "Iemand die uw herstel zin weet heeft toegang tot uw bitcoin en kan deze uitgeven."
#: www/views/addresses.html:94
msgid "Approximate Bitcoin network fee to transfer wallet's balance (with normal priority)"
msgstr "Geschatte Bitcoin netwerk transactiekosten voor overdracht van volledige saldo van portemonnee (met normale prioriteit)"
#: www/views/backupWarning.html:10
msgid "Are you being watched?"
msgstr "Kijkt er iemand mee?"
#: src/js/controllers/preferencesExternal.js:15
msgid "Are you being watched? Anyone with your recovery phrase can access or spend your bitcoin."
msgstr "Kijkt er iemand mee? Iedereen die uw herstel zin weet heeft toegang tot uw bitcoin en kan het uitgeven."
#: src/js/controllers/copayers.js:56
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this wallet?"
msgstr "Weet u zeker dat u wilt annuleren en deze portemonnee verwijderen?"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/addressbookView.js:37
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze contactpersoon wilt verwijderen?"
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js:25
msgid "Are you sure you want to delete this wallet?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze portemonnee wilt verwijderen?"
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:154
msgid "Are you sure you want to reject this transaction?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze transactie wilt afwijzen?"
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:171
msgid "Are you sure you want to remove this transaction?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze transactie wilt verwijderen?"
#: src/js/controllers/onboarding/backupRequest.js:23
msgid "Are you sure you want to skip it?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit wilt overslaan?"
#: www/views/modals/bitpay-card-confirmation.html:4
msgid "Are you sure you would like to log out of your BitPay Card account?"
msgstr "Weet u zeker dat u wilt uitloggen uit uw BitPay Kaart account?"
#: src/js/controllers/preferencesBitpayCard.js:7
#: src/js/controllers/preferencesBitpayServices.js:20
msgid "Are you sure you would like to remove your BitPay Card ({{lastFourDigits}}) from this device?"
msgstr "Weet u zeker dat u de BitPay Kaart ({{lastFourDigits}}) van dit apparaat wilt verwijderen?"
#: www/views/includes/walletInfo.html:10
msgid "Auditable"
msgstr "Auditeerbaar"
#: www/views/modals/wallet-balance.html:42
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
#: www/views/includes/available-balance.html:3
msgid "Available Balance"
msgstr "Beschikbaar Saldo"
#: www/views/modals/chooseFeeLevel.html:24
#: www/views/preferencesFee.html:15
msgid "Average confirmation time"
msgstr "Gemiddelde bevestigingstijd"
#: www/views/join.html:143
#: www/views/tab-create-personal.html:113
#: www/views/tab-create-shared.html:142
#: www/views/tab-import-phrase.html:51
msgid "BIP32 path for address derivation"
msgstr "BIP32 pad voor adres derivatie"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/cashScan.html:25
msgid "BTC wallets"
msgstr "BTC portemonnees"
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: www/views/preferences.html:34
msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: www/views/includes/backupNeededPopup.html:7
msgid "Backup Needed"
msgstr "Backup Nodig"
#: src/js/controllers/lockSetup.js:87
msgid "Backup all livenet wallets before using this function"
msgstr "Maak een backup van alle livenet portemonnees voordat u deze functie gebruikt"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/cashScan.js:64
#: www/views/includes/walletListSettings.html:12
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: www/views/preferences.html:36
msgid "Backup needed"
msgstr "Backup nodig"
#: www/views/includes/backupNeededPopup.html:9
msgid "Backup now"
msgstr "Backup maken"
#: www/views/onboarding/backupRequest.html:11
#: www/views/tab-export-file.html:89
msgid "Backup wallet"
msgstr "Backup van portemonnee maken"
#: src/js/controllers/lockSetup.js:84
msgid "Backup your wallet before using this function"
msgstr "Maak een backup van uw portemonnee voordat u deze functie gebruikt"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/services/profileService.js:446
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Bad wallet invitation"
msgstr "Foutieve portemonnee-uitnodiging"
#: www/views/preferencesInformation.html:102
msgid "Balance By Address"
msgstr "Saldo Per Adres"
#: www/views/includes/confirmBackupPopup.html:7
msgid "Be sure to store your recovery phrase in a secure place. If this app is deleted, your money cannot be recovered without it."
msgstr "Zorg dat u de herstel zin op een veilige plek bewaard. Als deze app verwijderd is, kan uw saldo niet meer worden hersteld zonder de herstel zin."
#: www/views/preferencesBitpayServices.html:9
msgid "BitPay Visa&reg; Cards"
msgstr "BitPay Visa&reg; Kaarten"
#: www/views/addressbook.add.html:38
#: www/views/includes/incomingDataMenu.html:29
msgid "Bitcoin Address"
msgstr "Bitcoin Adres"
#: www/views/cashScan.html:4
msgid "Bitcoin Cash (BCH) Balances"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
msgstr "Bitcoin Cash (BCH) Saldo's"
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: www/views/preferencesCash.html:3
#: www/views/tab-settings.html:47
msgid "Bitcoin Cash Support"
msgstr "Ondersteuning voor Bitcoin Cash"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/tab-home.html:98
#: www/views/tab-settings.html:115
msgid "Bitcoin Cash Wallets"
msgstr "Bitcoin Cash Portemonnees"
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: www/views/modals/chooseFeeLevel.html:4
#: www/views/preferencesFee.html:4
#: www/views/tab-settings.html:90
msgid "Bitcoin Network Fee Policy"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
msgstr "Transactiekostenbeleid Bitcoin-netwerk"
#: www/views/tab-home.html:83
#: www/views/tab-settings.html:107
2017-11-22 17:51:30 +09:00
msgid "Bitcoin Core Wallets"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
msgstr "Bitcoin Portemonnees"
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: src/js/services/incomingData.js:151
msgid "Bitcoin cash Payment"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
msgstr "Bitcoin cash Betaling"
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: www/views/onboarding/tour.html:31
msgid "Bitcoin is a currency."
msgstr "Bitcoin is een valuta."
#: www/views/onboarding/disclaimer.html:15
msgid "Bitcoin is different &ndash; it cannot be safely held with a bank or web service."
msgstr "Bitcoin is anders &ndash; het kan niet veilig worden bewaard bij een bank of online dienst."
#: www/views/onboarding/tour.html:18
msgid "Bitcoin is secure,<br>digital money."
msgstr "Bitcoin is veilig,<br>digitaal geld."
#: www/views/preferencesFee.html:11
msgid "Bitcoin transactions include a fee collected by miners on the network."
msgstr "Bitcoin transacties bevatten transactiekosten betaald aan de miners in het netwerk."
#: www/views/buyAmazon.html:108
msgid "Bought {{amountUnitStr}}"
msgstr "Gekocht {{amountUnitStr}}"
#: www/views/modals/txp-details.html:36
msgid "Broadcast Payment"
msgstr "Betaling Verzenden"
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:64
#: src/js/controllers/tx-details.js:81
msgid "Broadcasted"
msgstr "Verzonden"
#: src/js/services/onGoingProcess.js:11
msgid "Broadcasting transaction"
msgstr "Transactie verzenden"
#: www/views/unsupported.html:6
msgid "Browser unsupported"
msgstr "Browser niet ondersteund"
#: www/views/buyAmazon.html:5
#: www/views/buyMercadoLibre.html:6
msgid "Buy"
msgstr "Kopen"
#: www/views/includes/buyAndSellCard.html:3
msgid "Buy &amp; Sell Bitcoin"
msgstr "Koop &amp; Verkoop Bitcoin"
#: www/views/tab-send.html:35
msgid "Buy Bitcoin"
msgstr "Bitcoin kopen"
#: www/views/mercadoLibre.html:22
#: www/views/mercadoLibre.html:50
msgid "Buy a Gift Card"
msgstr "Een Cadeaubon kopen"
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:334
msgid "Buy from"
msgstr "Kopen van"
#: src/js/services/onGoingProcess.js:40
msgid "Buying Bitcoin..."
msgstr "Bitcoin kopen..."
#: src/js/services/onGoingProcess.js:12
msgid "Calculating fee"
msgstr "Transactiekosten berekenen"
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:313
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:307
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:550
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: src/js/controllers/topup.js:287
#: src/js/services/incomingData.js:154
#: src/js/services/popupService.js:62
#: src/js/services/popupService.js:73
#: www/views/addressbook.add.html:10
#: www/views/feedback/send.html:5
#: www/views/includes/incomingDataMenu.html:22
#: www/views/includes/incomingDataMenu.html:54
#: www/views/includes/incomingDataMenu.html:73
#: www/views/includes/incomingDataMenu.html:97
#: www/views/includes/note.html:6
#: www/views/modals/bitpay-card-confirmation.html:8
#: www/views/modals/confirmation.html:13
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: www/views/copayers.html:36
msgid "Cancel invitation"
msgstr "Uitnodiging annuleren"
#: src/js/controllers/onboarding/tour.js:52
msgid "Cannot Create Wallet"
msgstr "Kan Portemonnee Niet Aanmaken"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/services/profileService.js:442
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Cannot join the same wallet more that once"
msgstr "Kan niet meerdere keren tegelijk deelnemen aan een portemonnee"
#: www/views/includes/bitpayCardsCard.html:2
msgid "Cards"
msgstr "Kaarten"
#: www/views/modals/paypro.html:30
msgid "Certified by"
msgstr "Gecertificeerd door"
#: www/views/preferencesExternal.html:19
msgid "Check installation and retry."
msgstr "Controleer de installatie en probeer het opnieuw."
#: www/views/tab-import-file.html:4
msgid "Choose a backup file from your computer"
msgstr "Kies een backup bestand op uw computer"
#: www/views/modals/wallets.html:9
msgid "Choose your destination wallet"
msgstr "Kies uw doel portemonnee"
#: www/views/modals/wallets.html:10
msgid "Choose your source wallet"
msgstr "Kies uw bron portemonnee"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/backup.html:61
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Clear"
msgstr "Leegmaken"
#: www/views/preferencesHistory.html:24
msgid "Clear cache"
msgstr "Cache legen"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:373
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:49
msgid "Click to accept"
msgstr "Klik om te accepteren"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:367
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Click to pay"
msgstr "Klik om te betalen"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:379
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:42
msgid "Click to send"
msgstr "Klik om te verzenden"
#: www/views/customAmount.html:4
#: www/views/modals/mercadolibre-card-details.html:3
#: www/views/modals/paypro.html:4
#: www/views/modals/pin.html:3
#: www/views/modals/search.html:3
#: www/views/modals/wallet-balance.html:3
#: www/views/modals/wallets.html:5
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: www/views/includes/cash.html:2
#: www/views/preferencesInformation.html:17
msgid "Coin"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
msgstr "Valuta"
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: www/views/preferences.html:22
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#: www/views/preferencesAbout.html:21
msgid "Commit hash"
msgstr "Commit hash"
#: www/views/preferences.html:49
msgid "Complete the backup process to use this option"
msgstr "Voltooi het backup proces voordat u deze optie gebruikt"
#: www/views/bitpayCard.html:93
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:311
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:305
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:549
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: src/js/controllers/copayers.js:55
#: src/js/controllers/topup.js:285
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/backup.html:60
#: www/views/backup.html:79
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: www/views/confirm.html:4
#: www/views/onboarding/collectEmail.html:32
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"
#: www/views/modals/terms.html:26
#: www/views/onboarding/disclaimer.html:44
msgid "Confirm &amp; Finish"
msgstr "Bevestigen &amp; Voltooien"
#: www/views/buyAmazon.html:90
msgid "Confirm purchase"
msgstr "Bevestig aankoop"
#: www/views/modals/pin.html:10
msgid "Confirm your PIN"
msgstr "Bevestig uw PIN"
#: src/js/services/walletService.js:1033
msgid "Confirm your new spending password"
msgstr "Bevestig uw nieuwe bestedingswachtwoord"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/tx-details.html:98
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Confirmations"
msgstr "Bevestigingen"
#: www/views/bitpayCard.html:68
#: www/views/modals/wallet-balance.html:61
msgid "Confirming"
msgstr "Bevestigen"
#: www/views/bitpayCardIntro.html:37
msgid "Connect my BitPay Card"
msgstr "Koppelen met mijn BitPay Kaart"
#: src/js/services/onGoingProcess.js:13
msgid "Connecting to Coinbase..."
msgstr "Verbinding maken met Coinbase..."
#: src/js/services/onGoingProcess.js:14
msgid "Connecting to Glidera..."
msgstr "Verbinding maken met Glidera..."
#: src/js/services/bwcError.js:53
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Verbinding is gereset door peer"
#: www/views/tab-send.html:45
msgid "Contacts"
msgstr "Contactpersonen"
#: www/views/onboarding/notifications.html:9
msgid "Continue"
msgstr "Ga verder"
#: www/views/preferencesLanguage.html:26
msgid "Contribute Translations"
msgstr "Bijdragen aan Vertalingen"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:130
msgid "Copay only supports Bitcoin Cash using new version numbers addresses"
msgstr "Copay ondersteunt Bitcoin Cash alleen met gebruik van nieuwe versienummer adressen"
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:62
msgid "Copayer already in this wallet"
msgstr "Copayer reeds in deze portemonnee"
#: src/js/services/bwcError.js:77
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
msgstr "Copayer heeft al gestemd op dit bestedingsvoorstel"
#: src/js/services/bwcError.js:107
msgid "Copayer data mismatch"
msgstr "Copayer gegevens komen niet overeen"
#: www/views/includes/walletActivity.html:2
msgid "Copayer joined"
msgstr "Copayer toegetreden"
#: www/views/preferencesInformation.html:94
msgid "Copayer {{$index}}"
msgstr "Copayer {{$index}}"
#: src/js/controllers/copayers.js:79
#: src/js/controllers/export.js:193
#: www/views/includes/copyToClipboard.html:4
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Gekopieerd naar klembord"
#: www/views/tab-export-file.html:94
msgid "Copy this text as it is to a safe place (notepad or email)"
msgstr "Kopieer deze tekst zonder te wijzigen naar een veilige plek (kladblok of email)"
#: www/views/includes/incomingDataMenu.html:51
#: www/views/includes/incomingDataMenu.html:70
#: www/views/includes/incomingDataMenu.html:94
#: www/views/includes/logOptions.html:9
#: www/views/tab-export-file.html:78
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Naar klembord kopiëren"
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:102
msgid "Could not access Gift Card Service"
msgstr "Kon geen verbinding maken met de Cadeaubon Service"
#: www/views/tab-import-phrase.html:2
msgid "Could not access the wallet at the server. Please check:"
msgstr "Kon geen toegang krijgen tot de portemonnee op de server. Graag dit checken:"
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:102
msgid "Could not access to Amazon.com"
msgstr "Kon geen verbinding maken met Amazon.com"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/services/profileService.js:511
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Could not access wallet"
msgstr "Kon geen toegang krijgen tot portemonnee"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:210
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Could not add message to imported wallet without shared encrypting key"
msgstr "Kon geen bericht toegevoegd worden aan geïmporteerde portemonnee zonder gedeelde sleutel"
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:199
msgid "Could not broadcast payment"
msgstr "Kon betaling niet verzenden"
#: src/js/services/bwcError.js:41
msgid "Could not build transaction"
msgstr "Kon transactie niet opzetten"
#: src/js/services/walletService.js:854
msgid "Could not create address"
msgstr "Kon adres niet aanmaken"
#: src/js/controllers/topup.js:92
msgid "Could not create the invoice"
msgstr "Kon factuur niet aanmaken"
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:164
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:164
#: src/js/controllers/topup.js:142
msgid "Could not create transaction"
msgstr "Kon transactie niet aanmaken"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/services/profileService.js:350
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Could not create using the specified extended private key"
msgstr "Kon niet aanmaken met de gebruikte verlengde privé sleutel"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/services/profileService.js:362
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Could not create using the specified extended public key"
msgstr "Kon niet aanmaken met de opgegeven verlengde publieke sleutel"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/services/profileService.js:338
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Could not create: Invalid wallet recovery phrase"
msgstr "Kon niet worden gemaakt: Ongeldige portemonnee herstel zin"
#: src/js/controllers/import.js:114
msgid "Could not decrypt file, check your password"
msgstr "Kon bestand niet ontsleutelen, check uw wachtwoord"
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:181
msgid "Could not delete payment proposal"
msgstr "Kon betalingsvoorstel niet verwijderen"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/cashScan.js:117
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Could not duplicate"
msgstr "Kon niet dupliceren"
#: src/js/services/feeService.js:73
msgid "Could not get dynamic fee"
msgstr "Kon dynamische transactiekosten niet bepalen"
#: src/js/services/feeService.js:43
msgid "Could not get dynamic fee for level: {{feeLevel}}"
msgstr "Kon dynamische transactiekosten niet bepalen voor niveau: {{feeLevel}}"
#: src/js/controllers/modals/feeLevels.js:112
msgid "Could not get fee levels"
msgstr "Kon niveaus transactiekosten niet opvragen"
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:122
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:122
#: src/js/controllers/topup.js:100
msgid "Could not get the invoice"
msgstr "Kon factuur niet opvragen"
#: src/js/controllers/bitpayCard.js:66
msgid "Could not get transactions"
msgstr "Kon transacties niet opvragen"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/services/profileService.js:615
#: src/js/services/profileService.js:650
#: src/js/services/profileService.js:674
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Could not import"
msgstr "Kon niet importeren"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/services/profileService.js:584
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Could not import. Check input file and spending password"
msgstr "Kon niet importeren. Controleer bestand en bestedingswachtwoord"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/services/profileService.js:457
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Could not join wallet"
msgstr "Kon niet toetreden tot portemonnee"
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:161
msgid "Could not reject payment"
msgstr "Kon betaling niet weigeren"
#: src/js/controllers/preferencesBitpayServices.js:33
msgid "Could not remove account"
msgstr "Kon account niet verwijderen"
#: src/js/controllers/preferencesBitpayCard.js:20
#: src/js/controllers/preferencesBitpayServices.js:50
msgid "Could not remove card"
msgstr "Kon kaart niet verwijderen"
#: src/js/services/walletService.js:776
msgid "Could not save preferences on the server"
msgstr "Kon voorkeuren niet opslaan op de server"
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:147
msgid "Could not send payment"
msgstr "Kon betaling niet versturen"
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:325
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:318
#: src/js/controllers/topup.js:299
msgid "Could not send transaction"
msgstr "Kon transactie niet versturen"
#: www/views/walletDetails.html:210
msgid "Could not update transaction history"
msgstr "Kon transactiehistorie niet bijwerken"
#: src/js/controllers/addresses.js:29
#: src/js/controllers/addresses.js:37
#: src/js/controllers/copayers.js:30
#: src/js/controllers/walletDetails.js:78
msgid "Could not update wallet"
msgstr "Kon portemonnee niet bijwerken"
#: www/views/tab-create-personal.html:3
msgid "Create Personal Wallet"
msgstr "Persoonlijke Portemonnee Aanmaken"
#: www/views/tab-create-shared.html:3
msgid "Create Shared Wallet"
msgstr "Gedeelde Portemonnee Aanmaken"
#: www/views/onboarding/tour.html:51
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/tab-home.html:75
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: www/views/tab-send.html:36
msgid "Create bitcoin wallet"
msgstr "Bitcoin portemonnee aanmaken"
#: www/views/tab-create-personal.html:131
msgid "Create new wallet"
msgstr "Nieuwe portemonnee aanmaken"
#: www/views/add.html:22
msgid "Create shared wallet"
msgstr "Gedeelde portemonnee aanmaken"
#: www/views/tab-create-shared.html:160
msgid "Create {{formData.requiredCopayers}}-of-{{formData.totalCopayers}} wallet"
msgstr "{{formData.requiredCopayers}}-van-{{formData.totalCopayers}} portemonnee aanmaken"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:81
#: www/views/tx-details.html:60
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Created by"
msgstr "Aangemaakt door"
#: src/js/services/onGoingProcess.js:18
msgid "Creating Wallet..."
msgstr "Portemonnee Aanmaken..."
#: src/js/services/onGoingProcess.js:17
msgid "Creating transaction"
msgstr "Transactie aanmaken"
#: www/views/modals/chooseFeeLevel.html:34
#: www/views/preferencesFee.html:20
msgid "Current fee rate for this policy"
msgstr "Huidige transactiekosten voor dit beleid"
#: src/js/services/feeService.js:15
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
#: www/views/customAmount.html:9
msgid "Custom Amount"
msgstr "Aangepast Bedrag"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js:85
msgid "Custom Fee"
msgstr "Aangepaste Transactiekosten"
#: www/views/modals/mercadolibre-card-details.html:56
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:87
#: www/views/tx-details.html:66
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: www/views/preferencesDeleteWallet.html:21
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:164
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Delete Payment Proposal"
msgstr "Verwijder Bestedingsvoorstel"
#: www/views/preferencesAdvanced.html:33
#: www/views/preferencesDeleteWallet.html:3
msgid "Delete Wallet"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
msgstr "Portemonnee verwijderen"
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: www/views/copayers.html:59
msgid "Delete it and create a new one"
msgstr "Verwijderen en een nieuwe maken"
#: src/js/services/onGoingProcess.js:19
msgid "Deleting Wallet..."
msgstr "Portemonnee Verwijderen..."
#: src/js/services/onGoingProcess.js:28
msgid "Deleting payment proposal"
msgstr "Betalingsvoorstel verwijderen"
#: www/views/join.html:141
#: www/views/tab-create-personal.html:111
#: www/views/tab-create-shared.html:140
#: www/views/tab-import-phrase.html:49
msgid "Derivation Path"
msgstr "Derivatie Pad"
#: www/views/preferencesInformation.html:47
msgid "Derivation Strategy"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
msgstr "Derivatiestrategie"
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: www/views/buyAmazon.html:39
#: www/views/buyMercadoLibre.html:38
#: www/views/modals/mercadolibre-card-details.html:6
#: www/views/topup.html:45
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: src/js/controllers/lockSetup.js:9
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/tab-settings.js:65
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: www/views/tab-settings.html:50
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
#: www/views/includes/backupNeededPopup.html:10
#: www/views/onboarding/backupRequest.html:12
msgid "Do it later"
msgstr "Doe het later"
#: www/views/tab-export-file.html:29
msgid "Do not include private key"
msgstr "Privé sleutel niet bijvoegen"
#: www/views/preferencesLanguage.html:21
msgid "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language."
msgstr "Ziet u uw taal niet op Crowdin? Neem contact op met de Eigenaar op Crowdin! We willen graag uw taal ondersteunen."
#: www/views/tab-export-file.html:59
#: www/views/tab-home.html:22
msgid "Download"
msgstr "Download"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/cashScan.html:37
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Duplicate for BCH"
msgstr "Dupliceren voor BCH"
#: src/js/services/onGoingProcess.js:49
msgid "Duplicating wallet..."
msgstr "Portemonnee dupliceren..."
#: www/views/addresses.html:19
msgid "Each bitcoin wallet can generate billions of addresses from your 12-word backup. A new address is automatically generated and shown each time you receive a payment."
msgstr "Elke bitcoin portemonnee kan miljarden adressen genereren vanuit uw backup bestaand uit 12 woorden. Elke keer dat u een betaling ontvangt wordt automatisch een nieuw adres gegenereerd en getoond."
#: src/js/services/feeService.js:13
msgid "Economy"
msgstr "Zuinig"
#: www/views/onboarding/collectEmail.html:27
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: www/views/addressbook.add.html:29
#: www/views/addressbook.view.html:22
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: www/views/preferencesNotifications.html:42
msgid "Email Address"
msgstr "Emailadres"
#: src/js/services/bwcError.js:122
msgid "Empty addresses limit reached. New addresses cannot be generated."
msgstr "Limiet lege adressen bereikt. Nieuwe adressen kunnen niet worden gegenereerd."
#: www/views/preferencesCash.html:17
msgid "Enable Bitcoin Cash wallet creation and operation within the App."
msgstr "Aanmaken en gebruiken van Bitcoin Cash portemonnees inschakelen binnen de App."
#: www/views/tab-scan.html:19
msgid "Enable camera access in your device settings to get started."
msgstr "Schakel camera toegang in vanuit uw apparaat instellingen om aan de slag te gaan."
#: www/views/preferencesNotifications.html:29
msgid "Enable email notifications"
msgstr "Email meldingen inschakelen"
#: www/views/preferencesNotifications.html:12
msgid "Enable push notifications"
msgstr "Push meldingen inschakelen"
#: www/views/tab-scan.html:18
msgid "Enable the camera to get started."
msgstr "Schakel de camera in om aan de slag te gaan."
#: www/views/tab-settings.html:49
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
#: src/js/services/walletService.js:1047
#: src/js/services/walletService.js:1062
msgid "Enter Spending Password"
msgstr "Voer Bestedingswachtwoord in"
#: src/js/services/bitpayAccountService.js:110
msgid "Enter Two Factor for your BitPay account"
msgstr "Voer Two Factor in voor uw BitPay account"
#: www/views/amount.html:4
msgid "Enter amount"
msgstr "Vul bedrag in"
#: www/views/modals/chooseFeeLevel.html:41
msgid "Enter custom fee"
msgstr "Vul aangepaste transactiekosten in"
#: src/js/services/walletService.js:1029
msgid "Enter new spending password"
msgstr "Voer nieuw bestedingswachtwoord in"
#: www/views/join.html:79
#: www/views/tab-create-personal.html:51
#: www/views/tab-create-shared.html:80
msgid "Enter the recovery phrase (BIP39)"
msgstr "Vul de herstel zin in (BIP39)"
#: www/views/onboarding/collectEmail.html:13
msgid "Enter your email"
msgstr "Vul uw email in"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/backup.html:69
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Enter your password"
msgstr "Voer uw wachtwoord in"
#. Trying to import a malformed wallet export QR code
#: src/js/controllers/activity.js:45
#: src/js/controllers/addressbookAdd.js:30
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/addressbookView.js:42
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: src/js/controllers/addresses.js:125
#: src/js/controllers/addresses.js:126
#: src/js/controllers/bitpayCard.js:66
#: src/js/controllers/bitpayCardIntro.js:40
#: src/js/controllers/bitpayCardIntro.js:81
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:24
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:35
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:24
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:35
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:307
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: src/js/controllers/copayers.js:67
#: src/js/controllers/create.js:161
#: src/js/controllers/create.js:174
#: src/js/controllers/create.js:180
#: src/js/controllers/create.js:186
#: src/js/controllers/create.js:208
#: src/js/controllers/create.js:215
#: src/js/controllers/create.js:233
#: src/js/controllers/export.js:109
#: src/js/controllers/export.js:115
#: src/js/controllers/export.js:126
#: src/js/controllers/export.js:154
#: src/js/controllers/export.js:160
#: src/js/controllers/export.js:171
#: src/js/controllers/export.js:47
#: src/js/controllers/export.js:53
#: src/js/controllers/feedback/send.js:23
#: src/js/controllers/import.js:119
#: src/js/controllers/import.js:131
#: src/js/controllers/import.js:149
#: src/js/controllers/import.js:200
#: src/js/controllers/import.js:229
#: src/js/controllers/import.js:238
#: src/js/controllers/import.js:254
#: src/js/controllers/import.js:266
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/import.js:278
#: src/js/controllers/import.js:288
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: src/js/controllers/import.js:312
#: src/js/controllers/import.js:325
#: src/js/controllers/import.js:335
#: src/js/controllers/import.js:345
#: src/js/controllers/import.js:369
#: src/js/controllers/import.js:382
#: src/js/controllers/import.js:85
#: src/js/controllers/import.js:98
#: src/js/controllers/join.js:125
#: src/js/controllers/join.js:139
#: src/js/controllers/join.js:145
#: src/js/controllers/join.js:151
#: src/js/controllers/join.js:174
#: src/js/controllers/join.js:182
#: src/js/controllers/join.js:200
#: src/js/controllers/modals/feeLevels.js:9
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:140
#: src/js/controllers/paperWallet.js:47
#: src/js/controllers/preferencesBitpayCard.js:20
#: src/js/controllers/preferencesBitpayServices.js:33
#: src/js/controllers/preferencesBitpayServices.js:50
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js:36
#: src/js/controllers/preferencesExternal.js:20
#: src/js/controllers/tab-home.js:174
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/tab-send.js:143
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: src/js/controllers/tabsController.js:36
#: src/js/controllers/tabsController.js:7
#: src/js/controllers/topup.js:21
#: src/js/controllers/topup.js:32
#: src/js/controllers/tx-details.js:119
#: src/js/services/incomingData.js:101
#: src/js/services/incomingData.js:125
#: src/js/services/incomingData.js:168
#: www/views/mercadoLibreCards.html:19
#: www/views/modals/mercadolibre-card-details.html:45
msgid "Error"
msgstr "Fout"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:502
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Error at confirm"
msgstr "Fout bij bevestigen"
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:179
msgid "Error creating gift card"
msgstr "Fout tijdens maken cadeaubon"
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:94
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:94
msgid "Error creating the invoice"
msgstr "Fout tijdens maken van de factuur"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/services/profileService.js:412
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Error creating wallet"
msgstr "Fout tijdens maken portemonnee"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:296
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Error getting SendMax information"
msgstr "Fout tijdens opvragen VerstuurMaximum informatie"
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:136
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:136
#: src/js/controllers/topup.js:114
msgid "Error in Payment Protocol"
msgstr "Fout in Betalings Protocol"
#: src/js/controllers/bitpayCardIntro.js:14
msgid "Error pairing BitPay Account"
msgstr "Fout tijdens koppelen BitPay Account"
#: src/js/controllers/paperWallet.js:41
msgid "Error scanning funds:"
msgstr "Fout tijdens scannen saldo:"
#: src/js/controllers/paperWallet.js:90
msgid "Error sweeping wallet:"
msgstr "Fout tijdens opnemen saldo portemonnee:"
#: src/js/controllers/bitpayCardIntro.js:20
msgid "Error updating Debit Cards"
msgstr "Fout tijdens bijwerken Debet Kaarten"
#: src/js/services/bwcError.js:143
msgid "Exceeded daily limit of $500 per user"
msgstr "Dagelijkse limiet van $500 per gebruiker overschreden"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:461
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: www/views/confirm.html:27
#: www/views/mercadoLibreCards.html:25
#: www/views/modals/mercadolibre-card-details.html:34
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:119
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Expired"
msgstr "Verlopen"
#: www/views/modals/paypro.html:54
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:125
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Expires"
msgstr "Verloopt"
#: www/views/preferencesAdvanced.html:21
msgid "Export Wallet"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
msgstr "Portemonnee exporteren"
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: www/views/preferencesHistory.html:11
#: www/views/preferencesHistory.html:14
msgid "Export to file"
msgstr "Exporteren naar bestand"
#: www/views/export.html:3
msgid "Export wallet"
msgstr "Exporteer portemonnee"
#: src/js/services/walletService.js:1174
#: www/views/tab-export-qrCode.html:9
msgid "Exporting via QR not supported for this wallet"
msgstr "Exporteren via QR niet ondersteund voor deze portemonnee"
#: www/views/preferencesInformation.html:89
msgid "Extended Public Keys"
msgstr "Verlengde Publieke Sleutels"
#: src/js/services/onGoingProcess.js:20
msgid "Extracting Wallet information..."
msgstr "Portemonnee informatie ophalen..."
#: src/js/controllers/export.js:115
#: src/js/controllers/export.js:126
#: src/js/controllers/export.js:160
#: src/js/controllers/export.js:171
#: www/views/tab-export-file.html:4
msgid "Failed to export"
msgstr "Exporteren mislukt"
#: www/views/tab-create-personal.html:14
#: www/views/tab-create-shared.html:14
msgid "Family vacation funds"
msgstr "Familie vakantie fonds"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/tx-details.html:79
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Fee"
msgstr "Transactiekosten"
#: www/views/modals/chooseFeeLevel.html:75
msgid "Fee level"
msgstr "Niveau transactiekosten"
#: src/js/controllers/modals/feeLevels.js:100
msgid "Fee level is not defined"
msgstr "Niveau transactiekosten is niet ingesteld"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/confirm.html:79
#: www/views/modals/txp-details.html:99
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Fee:"
msgstr "Transactiekosten:"
#: src/js/controllers/feedback/send.js:23
msgid "Feedback could not be submitted. Please try again later."
msgstr "Feedback kon niet worden ingediend. Probeer het later nog eens."
#: src/js/services/onGoingProcess.js:42
msgid "Fetching BitPay Account..."
msgstr "Ophalen BitPay Account..."
#: src/js/services/onGoingProcess.js:21
msgid "Fetching payment information"
msgstr "Ophalen van betalingsgegevens"
#: www/views/export.html:14
#: www/views/import.html:16
msgid "File/Text"
msgstr "Bestand/Tekst"
#: www/views/preferencesLogs.html:17
msgid "Filter setting"
msgstr "Filter instellingen"
#: src/js/services/fingerprintService.js:43
#: src/js/services/fingerprintService.js:48
msgid "Finger Scan Failed"
msgstr "Vingerscan Mislukt"
#: src/js/controllers/feedback/send.js:34
#: www/views/feedback/complete.html:7
msgid "Finish"
msgstr "Voltooien"
#: www/views/tab-create-personal.html:123
#: www/views/tab-create-shared.html:152
msgid "For audit purposes"
msgstr "Voor audit doeleinden"
#: src/js/controllers/topup.js:308
#: www/views/buyAmazon.html:29
#: www/views/buyMercadoLibre.html:28
#: www/views/confirm.html:65
#: www/views/modals/txp-details.html:74
#: www/views/topup.html:34
#: www/views/tx-details.html:52
msgid "From"
msgstr "Van"
#: src/js/controllers/bitpayCardIntro.js:71
msgid "From BitPay account"
msgstr "Van BitPay account"
#: www/views/tab-import-phrase.html:57
msgid "From Hardware Wallet"
msgstr "Vanuit Hardware Portemonnee"
#: www/views/tab-export-qrCode.html:5
msgid "From the destination device, go to Add wallet &gt; Import wallet and scan this QR code"
msgstr "Ga op het ontvangende apparaat naar Portemonnee toevoegen &gt; Importeer portemonnee, en scan deze QR code"
#: src/js/services/bwcError.js:74
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
msgstr "Saldo is vergrendeld in afwachting van bestedingsvoorstellen"
#: www/views/paperWallet.html:16
msgid "Funds found:"
msgstr "Gevonden saldo:"
#: www/views/topup.html:49
msgid "Funds to be added"
msgstr "Saldo toe te voegen"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/paperWallet.html:51
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Funds transferred"
msgstr "Overgemaakt saldo"
#: www/views/topup.html:103
msgid "Funds were added to debit card"
msgstr "Saldo is toegevoegd aan debetkaart"
#: www/views/paperWallet.html:22
msgid "Funds will be transferred to"
msgstr "Saldo zal worden overgemaakt naar"
#: www/views/tab-receive.html:51
msgid "Generate new address"
msgstr "Genereer nieuw adres"
#: src/js/services/onGoingProcess.js:22
msgid "Generating .csv file..."
msgstr ".csv bestand genereren..."
#: src/js/services/onGoingProcess.js:37
msgid "Generating new address..."
msgstr "Nieuw adres genereren..."
#: www/views/bitpayCardIntro.html:23
msgid "Get local cash anywhere you go, from any Visa<sup>&reg;</sup> compatible ATM. ATM bank fees may apply."
msgstr "Verkrijg lokaal contant geld waar je ook gaat, van elke Visa<sup>&reg;</sup> ondersteunende pinautomaat. Kosten voor gebruik van de pinautomaat kunnen in rekening gebracht worden."
#: www/views/onboarding/collectEmail.html:15
msgid "Get news and updates from BitPay"
msgstr "Ontvang nieuws en updates van BitPay"
#: www/views/onboarding/welcome.html:8
msgctxt "button"
msgid "Get started"
msgstr "Aan de slag"
#: www/views/bitpayCard.html:49
msgid "Get started"
msgstr "Aan de slag"
#: www/views/addressbook.html:20
msgid "Get started by adding your first one."
msgstr "Ga aan de slag door uw eerste toe te voegen."
#: src/js/services/onGoingProcess.js:23
msgid "Getting fee levels..."
msgstr "Hoogte transactiekosten opvragen..."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/buyAmazon.html:43
#: www/views/buyMercadoLibre.html:42
msgid "Gift Card"
msgstr "Cadeaubon"
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: www/views/modals/mercadolibre-card-details.html:30
#: www/views/modals/mercadolibre-card-details.html:35
msgid "Gift Card is not available to use anymore"
msgstr "Cadeaukaart is niet meer beschikbaar voor gebruik"
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:204
msgid "Gift card expired"
msgstr "Cadeaubon verlopen"
#: www/views/buyAmazon.html:111
msgid "Gift card generated and ready to use."
msgstr "Cadeaubon aangemaakt en klaar voor gebruik."
#: src/js/controllers/bitpayCard.js:114
#: src/js/controllers/bitpayCard.js:124
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/cashScan.js:20
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: src/js/controllers/onboarding/terms.js:23
#: src/js/controllers/preferences.js:67
#: src/js/controllers/preferencesAbout.js:16
#: src/js/controllers/preferencesCash.js:34
#: src/js/controllers/preferencesLanguage.js:14
#: src/js/controllers/tab-home.js:149
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/tab-settings.js:53
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: src/js/controllers/tx-details.js:193
#: src/js/controllers/tx-details.js:56
msgid "Go Back"
msgstr "Terug"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:131
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: src/js/controllers/onboarding/backupRequest.js:20
#: src/js/controllers/onboarding/backupRequest.js:26
#: src/js/services/bitpayAccountService.js:84
msgid "Go back"
msgstr "Terug"
#: www/views/backupWarning.html:15
#: www/views/includes/confirmBackupPopup.html:8
#: www/views/onboarding/tour.html:23
msgid "Got it"
msgstr "Ik begrijp het"
#: www/views/preferencesInformation.html:53
#: www/views/preferencesInformation.html:59
msgid "Hardware Wallet"
msgstr "Hardware Portemonnee"
#: www/views/preferencesExternal.html:18
msgid "Hardware not connected."
msgstr "Hardware niet aangesloten."
#: www/views/import.html:20
msgid "Hardware wallet"
msgstr "Hardware portemonnee"
#: src/js/controllers/create.js:180
#: src/js/controllers/join.js:145
msgid "Hardware wallets are not yet supported with Bitcoin Cash"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
msgstr "Hardware portemonnees worden nog niet ondersteund bij Bitcoin Cash"
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: www/views/tab-settings.html:20
msgid "Help & Support"
msgstr "Hulp & Ondersteuning"
#: src/js/controllers/bitpayCard.js:112
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/tab-settings.js:51
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Help and support information is available at the website."
msgstr "Hulp en ondersteuning is beschikbaar op de website."
#: www/views/addresses.html:25
msgid "Hide"
msgstr "Verberg"
#: www/views/preferences.html:27
msgid "Hide Balance"
msgstr "Verberg Saldo"
#: www/views/advancedSettings.html:30
msgid "Hide Next Steps Card"
msgstr "Verberg Volgende Stappen Kaart"
#: www/views/join.html:49
#: www/views/tab-create-personal.html:28
#: www/views/tab-create-shared.html:57
#: www/views/tab-export-file.html:25
#: www/views/tab-import-file.html:30
#: www/views/tab-import-hardware.html:31
#: www/views/tab-import-phrase.html:36
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Verberg geavanceerde opties"
#: www/views/tabs.html:3
msgid "Home"
msgstr "Start"
#: src/js/controllers/feedback/send.js:61
#: src/js/controllers/feedback/send.js:65
#: src/js/controllers/feedback/send.js:69
msgid "How could we improve your experience?"
msgstr "Hoe zouden wij uw ervaring kunnen verbeteren?"
#: www/views/feedback/rateCard.html:3
msgid "How do you like {{appName}}?"
msgstr "Hoe bevalt {{appName}}?"
#: src/js/controllers/feedback/rateCard.js:29
msgid "I don't like it"
msgstr "Ik vind hem niet goed"
#: www/views/onboarding/disclaimer.html:43
msgid "I have read, understood, and agree to the <a ng-click=\"openTerms()\" translate=\"\">Terms of Use</a>."
msgstr "Ik heb gelezen, begrepen, en ga akkoord met de <a ng-click=\"openTerms()\" translate=\"\">Gebruiksvoorwaarden</a>."
#: www/views/modals/terms.html:22
msgid "I have read, understood, and agree with the Terms of use."
msgstr "Ik heb gelezen, begrepen, en ga akkoord met de Gebruiksvoorwaarden."
#: www/views/join.html:137
#: www/views/tab-create-personal.html:107
#: www/views/tab-create-shared.html:136
msgid "I have written it down"
msgstr "Ik heb het opgeschreven"
#: src/js/controllers/feedback/rateCard.js:35
msgid "I like the app"
msgstr "De app bevalt mij goed"
#: src/js/controllers/feedback/rateCard.js:26
msgid "I think this app is terrible."
msgstr "Ik vind de app verschrikkelijk."
#: src/js/controllers/onboarding/backupRequest.js:19
#: www/views/includes/screenshotWarningModal.html:9
msgid "I understand"
msgstr "Ik begrijp het"
#: www/views/onboarding/disclaimer.html:21
msgid "I understand that if this app is moved to another device or deleted, my bitcoin can only be recovered with the backup phrase."
msgstr "Ik begrijp dat als deze app wordt verwijderd of verplaatst naar een ander apparaat, ik mijn bitcoin alleen kan herstellen met de herstel zin."
#: www/views/onboarding/disclaimer.html:18
msgid "I understand that my funds are held securely on this device, not by a company."
msgstr "Ik begrijp dat mijn saldo veilig op dit apparaat bewaard wordt, en niet in handen is van een bedrijf."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/backup.html:36
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "I've written it down"
msgstr "Ik heb het opgeschreven"
#: www/views/preferences.html:45
msgid "If enabled, all sensitive information (private key and recovery phrase) and actions (spending and exporting) associated with this wallet will be protected."
msgstr "Indien ingeschakeld, zullen alle gevoelige informatie (privé sleutel en herstel zin) en acties (uitgeven en exporteren) geassocieerd met deze portemonnee worden beschermd."
#: www/views/advancedSettings.html:23
msgid "If enabled, the Recent Transactions card - a list of transactions occuring across all wallets - will appear in the Home tab."
msgstr "Indien ingeschakeld, zal de Recente Transacties kaart - een lijst van transacties van alle portemonnees - worden weergegeven in het tabblad Start."
#: www/views/advancedSettings.html:14
msgid "If enabled, wallets will also try to spend unconfirmed funds. This option may cause transaction delays."
msgstr "Indien ingeschakeld, zullen portemonnees ook onbevestigd saldo proberen te besteden. Deze optie kan transactie vertragingen veroorzaken."
#: src/js/controllers/onboarding/backupRequest.js:18
msgid "If this device is replaced or this app is deleted, neither you nor BitPay can recover your funds without a backup."
msgstr "Als dit apparaat wordt vervangen of deze app wordt verwijderd, kunnen u noch BitPay uw saldo herstellen zonder backup."
#: www/views/feedback/complete.html:23
msgid "If you have additional feedback, please let us know by tapping the \"Send feedback\" option in the Settings tab."
msgstr "Als u meer feedback heeft, laat het ons dan weten via de \"Geef feedback\" optie in het tabblad Instellingen."
#: www/views/includes/screenshotWarningModal.html:8
msgid "If you take a screenshot, your backup may be viewed by other apps. You can make a safe backup with physical paper and a pen."
msgstr "Als u een screenshot neemt kunnen andere apps uw backup zien. U kunt een veilige backup maken met fysieke pen en papier."
#: www/views/tab-import-hardware.html:42
#: www/views/tab-import-phrase.html:80
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
#: www/views/import.html:3
msgid "Import Wallet"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
msgstr "Portemonnee importeren"
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: www/views/tab-import-file.html:41
msgid "Import backup"
msgstr "Backup importeren"
#: www/views/add.html:38
msgid "Import wallet"
msgstr "Importeer portemonnee"
#: src/js/services/onGoingProcess.js:24
msgid "Importing Wallet..."
msgstr "Portemonnee importeren..."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/backup.html:72
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password."
msgstr "Vul uw wachtwoord in om de backup van uw portemonnee te verifiëren."
#: www/views/mercadoLibreCards.html:24
#: www/views/modals/mercadolibre-card-details.html:29
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/includes/walletItem.html:9
#: www/views/includes/walletList.html:6
#: www/views/includes/walletListSettings.html:9
#: www/views/includes/walletSelector.html:16
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Incomplete"
msgstr "Onvolledig"
#: www/views/tab-receive.html:22
msgid "Incomplete wallet"
msgstr "Onvolledige portemonnee"
#: www/views/modals/pin.html:12
msgid "Incorrect PIN, try again."
msgstr "Onjuiste PIN, probeer het opnieuw."
#. Trying to import a malformed wallet export QR code
#: src/js/controllers/import.js:85
msgid "Incorrect code format"
msgstr "Onjuist code format"
#: src/js/services/bwcError.js:113
msgid "Incorrect network address"
msgstr "Onjuist netwerk adres"
#: src/js/controllers/confirm.js:114
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:306
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:44
msgid "Insufficient confirmed funds"
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgstr "Onvoldoende saldo"
#: src/js/controllers/topup.js:165
#: src/js/controllers/topup.js:177
#: src/js/services/bwcError.js:71
msgid "Insufficient funds for fee"
msgstr "Onvoldoende saldo voor transactiekosten"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/tab-settings.html:123
msgid "Integrations"
msgstr "Integraties"
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: www/views/includes/walletHistory.html:49
msgid "Invalid"
msgstr "Ongeldig"
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:137
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:137
#: src/js/controllers/topup.js:115
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ongeldige URL"
#: src/js/controllers/create.js:186
#: src/js/controllers/import.js:345
#: src/js/controllers/join.js:151
msgid "Invalid account number"
msgstr "Ongeldig account nummer"
#: src/js/services/bwcError.js:119
msgid "Invalid address"
msgstr "Ongeldig adres"
#: src/js/controllers/tabsController.js:7
msgid "Invalid data"
msgstr "Ongeldige gegevens"
#: src/js/controllers/create.js:161
#: src/js/controllers/import.js:266
#: src/js/controllers/join.js:125
msgid "Invalid derivation path"
msgstr "Ongeldig derivatie pad"
#: src/js/controllers/copayers.js:90
msgid "Invitation to share a {{appName}} Wallet"
msgstr "Uitnodiging om {{appName}} Portemonnee te delen"
#: www/views/mercadoLibreCards.html:20
#: www/views/modals/mercadolibre-card-details.html:48
msgid "Invoice expired"
msgstr "Factuur verlopen"
#: src/js/controllers/feedback/send.js:79
msgid "Is there anything we could do better?"
msgstr "Is er iets dat we beter kunnen doen?"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/backup.html:54
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Is this correct?"
msgstr "Klopt dit?"
#: www/views/onboarding/collectEmail.html:22
msgid "Is this email address correct?"
msgstr "Is dit emailadres juist?"
#: www/views/addresses.html:25
msgid "It's a good idea to avoid reusing addresses - this both protects your privacy and keeps your bitcoins secure against hypothetical attacks by quantum computers."
msgstr "Het is aan te raden adressen niet te hergebruiken - dit beschermt uw privacy en beveiligd uw bitcoins tegen een hypothetische aanval door quantum computers."
#: src/js/controllers/backup.js:76
msgid "It's important that you write your backup phrase down correctly. If something happens to your wallet, you'll need this backup to recover your money. Please review your backup and try again."
msgstr "Het is van belang uw backup zin correct op te schrijven. Als er iets gebeurt met uw portemonnee, heeft u deze backup nodig om toegang tot uw geld te herstellen. Controleer uw backup en probeer het nogmaals."
#: www/views/join.html:151
msgid "Join"
msgstr "Deelnemen"
#: src/js/controllers/copayers.js:85
msgid "Join my {{appName}} Wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download {{appName}} for your phone or desktop at {{appUrl}}"
msgstr "Neem deel aan mijn {{appName}} Portemonnee. Hier is de uitnodigingscode: {{secret}} U kunt {{appName}} voor uw telefoon of desktop hier downloaden {{appUrl}}"
#: www/views/add.html:30
#: www/views/join.html:5
msgid "Join shared wallet"
msgstr "Deelnemen aan gedeelde portemonnee"
#: src/js/services/onGoingProcess.js:25
msgid "Joining Wallet..."
msgstr "Deelnemen aan Portemonnee..."
#: www/views/onboarding/tour.html:22
msgid "Just scan the code to pay."
msgstr "Scan de code om te betalen."
#: src/js/services/bwcError.js:116
msgid "Key already associated with an existing wallet"
msgstr "Sleutel is reeds geassocieerd met een bestaande portemonnee"
#: www/views/preferencesLanguage.html:4
#: www/views/tab-settings.html:68
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: www/views/bitpayCard.html:61
msgid "Last Month"
msgstr "Vorige Maand"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:132
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: www/views/preferences.html:48
#: www/views/preferencesCash.html:18
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/tx-details.html:94
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Learn more"
msgstr "Meer informatie"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/backup.html:43
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Let's verify your backup phrase."
msgstr "Laten we de backup zin verifiëren."
#: www/views/addresses.html:45
#: www/views/allAddresses.html:14
msgid "Loading addresses..."
msgstr "Adressen laden..."
#: src/js/services/onGoingProcess.js:35
msgid "Loading transaction info..."
msgstr "Transactie info laden..."
#: www/views/tab-settings.html:100
msgid "Lock App"
msgstr "Vergrendel App"
#: src/js/controllers/lockSetup.js:23
msgid "Lock by Fingerprint"
msgstr "Vergrendelen met Vingerafdruk"
#: src/js/controllers/lockSetup.js:14
msgid "Lock by PIN"
msgstr "Vergrendelen met PIN"
#: www/views/modals/wallet-balance.html:80
msgid "Locked"
msgstr "Vergrendeld"
#: src/js/services/bwcError.js:86
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
msgstr "Tijdslot van kracht. Wacht a.u.b. met het maken van een nieuw bestedingsvoorstel"
#: src/js/services/bwcError.js:89
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
msgstr "Tijdslot van kracht. Wacht a.u.b. met het verwijderen van dit bestedingsvoorstel"
#: www/views/includes/logOptions.html:3
msgid "Log options"
msgstr "Log opties"
#: www/views/modals/bitpay-card-confirmation.html:14
msgid "Log out"
msgstr "Uitloggen"
#: www/views/addresses.html:87
msgid "Low amount inputs"
msgstr "Kleine ontvangsten"
#: www/views/includes/walletHistory.html:27
msgid "Low fees"
msgstr "Lage transactiekosten"
#: www/views/onboarding/tour.html:38
msgid "Makes sense"
msgstr "Klinkt logisch"
#: src/js/controllers/modals/search.js:61
msgid "Matches:"
msgstr "Overeenkomsten:"
#: www/views/includes/copayers.html:4
#: www/views/preferencesInformation.html:85
msgid "Me"
msgstr "Ik"
#: src/js/controllers/feedback/rateCard.js:32
msgid "Meh - it's alright"
msgstr "Meh - het is OK"
#: src/js/controllers/tx-details.js:165
#: www/views/modals/paypro.html:48
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:93
#: www/views/tx-details.html:72
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Memo"
msgstr "Notitie"
#: www/views/mercadoLibre.html:6
msgid "Mercado Livre Brazil Gift Cards"
msgstr "Mercado Livre Brazil Cadeaubonnen"
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:98
msgid "Mercadolibre Gift Card Service is not available at this moment. Please try back later."
msgstr "Mercadolibre Cadeaubon Service is niet beschikbaar op dit moment. Probeer het later nog eens."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:131
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Merchant Message"
msgstr "Bericht Verkoper"
#: www/views/buyAmazon.html:55
#: www/views/buyMercadoLibre.html:54
#: www/views/topup.html:63
msgid "Miner Fee"
msgstr "Transactiekosten Miner"
#: src/js/services/bwcError.js:134
msgid "Missing parameter"
msgstr "Ontbrekende parameter"
#: src/js/services/bwcError.js:32
msgid "Missing private keys to sign"
msgstr "Privé sleutels om te ondertekenen ontbreken"
#: www/views/preferences.html:61
#: www/views/preferencesAdvanced.html:3
msgid "More Options"
msgstr "Meer Opties"
#: www/views/includes/walletHistory.html:47
#: www/views/tx-details.html:19
msgid "Moved"
msgstr "Verplaatst"
#: src/js/controllers/tx-details.js:131
msgid "Moved Funds"
msgstr "Saldo Verplaatst"
#: www/views/modals/txp-details.html:57
msgid "Multiple recipients"
msgstr "Meerdere ontvangers"
#: www/views/tab-import-phrase.html:8
msgid "NOTE: To import a wallet from a 3rd party software, please go to Add Wallet &gt; Create Wallet, and specify the Recovery Phrase there."
msgstr "OPMERKING: Om een portemonnee te importeren vanuit software van een 3e partij, ga naar Portemonnee Toevoegen &gt; Portemonnee Aanmaken, en vul daar de herstel zin in."
#: www/views/addressbook.add.html:21
#: www/views/addressbook.view.html:18
#: www/views/preferences.html:15
#: www/views/preferencesAlias.html:17
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: www/views/buyAmazon.html:49
#: www/views/buyMercadoLibre.html:48
#: www/views/topup.html:56
msgid "Network Cost"
msgstr "Transactiekosten"
#: src/js/services/bwcError.js:47
msgid "Network error"
msgstr "Netwerk fout"
#: www/views/includes/walletActivity.html:43
msgid "New Proposal"
msgstr "Nieuw Voorstel"
#: src/js/controllers/addresses.js:126
msgid "New address could not be generated. Please try again."
msgstr "Nieuw adres kon niet worden gegenereerd. Probeer het opnieuw."
#: www/views/add.html:14
msgid "New personal wallet"
msgstr "Nieuwe persoonlijke portemonnee"
#: www/views/includes/nextSteps.html:3
msgid "Next steps"
msgstr "Volgende stappen"
#: www/views/tab-receive.html:16
msgid "No Wallet"
msgstr "Geen Portemonnee"
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:115
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:115
msgid "No access key defined"
msgstr "Geen toegangsknop ingesteld"
#: www/views/onboarding/backupRequest.html:5
msgid "No backup, no bitcoin."
msgstr "Geen backup, geen bitcoin."
#: www/views/addressbook.html:19
msgid "No contacts yet"
msgstr "Nog geen contactpersonen"
#: www/views/preferencesLogs.html:16
msgid "No entries for this log level"
msgstr "Geen items voor dit logboek niveau"
#: www/views/preferencesExternal.html:12
msgid "No hardware information available."
msgstr "Geen hardware informatie beschikbaar."
#: www/views/tab-import-hardware.html:3
msgid "No hardware wallets supported on this device"
msgstr "Er worden geen hardware portemonnees ondersteund op dit apparaat"
#: www/views/proposals.html:24
msgid "No pending proposals"
msgstr "Geen voorstellen in behandeling"
#: www/views/activity.html:25
msgid "No recent transactions"
msgstr "Geen recente transacties"
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:44
#: src/js/controllers/topup.js:47
msgid "No signing proposal: No private key"
msgstr "Geen voorstel voor ondertekenen: Geen privé sleutel"
#: www/views/walletDetails.html:204
msgid "No transactions yet"
msgstr "Nog geen transacties"
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js:15
msgid "No wallet found"
msgstr "Geen portemonnee gevonden"
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js:8
msgid "No wallet selected"
msgstr "Geen portemonnee geselecteerd"
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:300
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:292
#: src/js/controllers/confirm.js:85
#: src/js/controllers/topup.js:265
msgid "No wallets available"
msgstr "Geen portemonnees beschikbaar"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/paperWallet.html:45
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "No wallets available to receive funds"
msgstr "Geen portemonnees beschikbaar om saldo te ontvangen"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/cashScan.html:15
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "No wallets eligible for Bitcoin Cash support"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
msgstr "Geen geschikte portemonnees voor Bitcoin Cash ondersteuning"
#: src/js/controllers/cashScan.js:58
msgid "Non BIP44 wallet"
msgstr "Niet-BIP44 portemonnee"
2017-10-02 14:50:44 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/cashScan.html:46
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Non eligible BTC wallets"
msgstr "Geen geschikte BTC-portemonnees"
#: src/js/services/feeService.js:12
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#: src/js/services/bwcError.js:80
msgid "Not authorized"
msgstr "Niet geautoriseerd"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:307
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Not enough funds for fee"
msgstr "Onvoldoende saldo voor transactiekosten"
#: www/views/onboarding/tour.html:50
msgid "Not even BitPay can access it."
msgstr "Zelfs BitPay heeft geen toegang."
#: src/js/controllers/paperWallet.js:47
msgid "Not funds found"
msgstr "Geen saldo gevonden"
#: www/views/feedback/rateApp.html:3
#: www/views/onboarding/notifications.html:8
msgid "Not now"
msgstr "Niet nu"
#: www/views/includes/output.html:15
msgid "Note"
msgstr "Notitie"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/backup.html:19
msgid "Note: if this BCH wallet was duplicated from a BTC wallet, they share the same recovery phrase."
msgstr "Let op: als deze BCH portemonnee is gedupliceerd van een BTC portemonnee, dan delen zij de zelfde herstel zin."
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: www/views/modals/wallets.html:25
msgid "Notice: only 1-1 (single signature) wallets can be used for sell bitcoin"
msgstr "Let op: alleen 1-1 (enkele ondertekening) portemonnees kunnen gebruikt worden voor het verkopen van bitcoin"
#: www/views/preferencesNotifications.html:3
#: www/views/tab-settings.html:61
msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen"
#: www/views/onboarding/collectEmail.html:9
msgid "Notifications by email"
msgstr "Meldingen per email"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/tx-details.html:117
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Notify me if confirmed"
msgstr "Geef mij een melding wanneer bevestigd"
#: www/views/preferencesNotifications.html:24
msgid "Notify me when transactions are confirmed"
msgstr "Geef mij een melding wanneer transacties zijn bevestigd"
#: www/views/includes/backupNeededPopup.html:8
msgid "Now is a good time to backup your wallet. If this device is lost, it is impossible to access your funds without a backup."
msgstr "Dit is een goed moment om een backup van de portemonnee te maken. Als dit apparaat kwijt raakt is het onmogelijk om toegang tot uw saldo te krijgen zonder een backup."
#: www/views/backupWarning.html:11
msgid "Now is a perfect time to assess your surroundings. Nearby windows? Hidden cameras? Shoulder-spies?"
msgstr "Dit is het juiste moment om uw omgeving te bekijken. Ramen in de buurt? Verborgen camera's? Kijkt er iemand mee over uw schouder?"
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:312
#: src/js/controllers/topup.js:286
#: src/js/services/incomingData.js:153
#: src/js/services/popupService.js:16
#: src/js/services/popupService.js:52
#: src/js/services/popupService.js:61
#: src/js/services/popupService.js:72
#: www/views/modals/chooseFeeLevel.html:6
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: www/views/modals/tx-status.html:12
#: www/views/modals/tx-status.html:24
#: www/views/modals/tx-status.html:36
#: www/views/modals/tx-status.html:46
msgid "OKAY"
msgstr "OK"
#: www/views/modals/terms.html:15
msgid "Official English Disclaimer"
msgstr "Officiële Engelse Voorwaardelijkheidsverklaring"
#: src/js/controllers/feedback/send.js:64
msgid "Oh no!"
msgstr "Oh nee!"
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:306
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: www/views/tab-home.html:39
msgid "On this screen you can see all your wallets, accounts, and assets."
msgstr "Op dit scherm ziet u al uw portemonnees, accounts en eigendommen."
#: src/js/controllers/bitpayCard.js:113
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/cashScan.js:19
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: src/js/controllers/preferences.js:66
#: src/js/controllers/preferencesCash.js:33
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/tab-settings.js:52
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: src/js/controllers/tx-details.js:55
msgid "Open"
msgstr "Openen"
#: src/js/controllers/preferencesLanguage.js:13
msgid "Open Crowdin"
msgstr "Crowdin openen"
#: src/js/controllers/preferencesAbout.js:15
msgid "Open GitHub"
msgstr "GitHub openen"
#: src/js/controllers/preferencesAbout.js:13
msgid "Open GitHub Project"
msgstr "GitHub Project openen"
#: src/js/controllers/bitpayCard.js:123
#: src/js/controllers/tx-details.js:192
2018-02-13 17:56:55 +00:00
msgid "Open Explorer"
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgstr "Insight openen"
#: www/views/tab-scan.html:22
msgid "Open Settings"
msgstr "Instellingen openen"
#: src/js/controllers/preferencesLanguage.js:11
msgid "Open Translation Community"
msgstr "Vertalings Gemeenschap openen"
#: src/js/controllers/onboarding/terms.js:22
msgid "Open Website"
msgstr "Website Openen"
#: src/js/controllers/preferencesCash.js:32
msgid "Open bitcoincash.org?"
msgstr "Bitcoincash.org openen?"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/cashScan.js:18
msgid "Open the recovery tool."
msgstr "Open de herstel tool."
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: www/views/tab-receive.html:27
msgid "Open wallet"
msgstr "Portemonnee openen"
#: www/views/includes/incomingDataMenu.html:19
msgid "Open website"
msgstr "Website openen"
#: www/views/bitpayCardIntro.html:34
msgid "Order the BitPay Card"
msgstr "Bestel de BitPay Kaart"
#: www/views/join.html:105
#: www/views/join.html:96
#: www/views/tab-create-personal.html:69
#: www/views/tab-create-personal.html:77
#: www/views/tab-create-shared.html:106
#: www/views/tab-create-shared.html:98
#: www/views/tab-import-file.html:18
#: www/views/tab-import-phrase.html:41
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: src/js/controllers/import.js:98
msgid "Password required. Make sure to enter your password in advanced options"
msgstr "Wachtwoord vereist. Vul uw wachtwoord in bij de geavanceerde opties"
#: www/views/join.html:33
msgid "Paste invitation here"
msgstr "Plak hier de uitnodiging"
#: www/views/tab-import-file.html:13
msgid "Paste the backup plain text code"
msgstr "Plak de platte tekst backup"
#: www/views/bitpayCardIntro.html:28
msgid "Pay 0% fees to turn bitcoin into dollars."
msgstr "Betaal 0% transactiekosten om bitcoin om te zetten naar dollars."
#: www/views/modals/paypro.html:18
msgid "Pay To"
msgstr "Betalen Aan"
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:51
#: www/views/modals/tx-status.html:33
msgid "Payment Accepted"
msgstr "Betaling Geaccepteerd"
#: www/views/confirm.html:25
msgid "Payment Expires:"
msgstr "Betaling Verloopt:"
#: www/views/modals/txp-details.html:6
msgid "Payment Proposal"
msgstr "Betalingsvoorstel"
#: www/views/modals/tx-status.html:21
msgid "Payment Proposal Created"
msgstr "Betalingsvoorstel Aangemaakt"
#: www/views/tab-home.html:46
msgid "Payment Proposals"
msgstr "Betalingsvoorstellen"
#: src/js/services/payproService.js:32
msgid "Payment Protocol Invalid"
msgstr "Betaling Protocol Ongeldig"
#: src/js/services/payproService.js:18
msgid "Payment Protocol not supported on Chrome App"
msgstr "Betalingsvoorstel niet ondersteund door Chrome App"
#: www/views/includes/walletActivity.html:20
msgid "Payment Received"
msgstr "Betaling Ontvangen"
#: www/views/modals/tx-status.html:43
#: www/views/modals/txp-details.html:43
msgid "Payment Rejected"
msgstr "Betaling Afgewezen"
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:44
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/confirm.html:124
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: www/views/includes/walletActivity.html:11
#: www/views/modals/txp-details.html:42
msgid "Payment Sent"
msgstr "Betaling Verzonden"
#: www/views/modals/txp-details.html:32
msgid "Payment accepted, but not yet broadcasted"
msgstr "Betaling geaccepteerd, maar nog niet verzonden"
#: www/views/modals/txp-details.html:40
msgid "Payment accepted. It will be broadcasted by Glidera. In case there is a problem, it can be deleted 6 hours after it was created."
msgstr "Betaling geaccepteerd. Deze zal worden verzonden door Glidera. In geval van problemen kan de betaling worden verwijderd 6 uur na aanmaken."
#: src/js/services/incomingData.js:152
msgid "Payment address was translated to new Bitcoin Cash address format:"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
msgstr "Betalingsadres is vertaald naar nieuw adresformat voor Bitcoin Cash:"
2017-10-02 14:50:44 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:107
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Payment details"
msgstr "Details Betaling"
#: www/views/modals/paypro.html:6
msgid "Payment request"
msgstr "Betalingsverzoek"
#: www/views/mercadoLibreCards.html:22
#: www/views/modals/mercadolibre-card-details.html:39
msgid "Pending"
msgstr "In behandeling"
#: www/views/proposals.html:4
msgid "Pending Proposals"
msgstr "Voorstellen in behandeling"
#: www/views/preferencesDeleteWallet.html:13
msgid "Permanently delete this wallet."
msgstr "Deze portemonnee definitief verwijderen."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/services/profileService.js:403
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Personal Wallet"
msgstr "Persoonlijke Portemonnee"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/backup.html:25
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Please carefully write down this phrase."
msgstr "Schrijf zorgvuldig deze zin op."
#: www/views/tab-scan.html:20
msgid "Please connect a camera to get started."
msgstr "Sluit een camera aan om aan de slag te gaan."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/import.js:278
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Please enter the recovery phrase"
msgstr "Vul de herstel zin in"
#: src/js/controllers/create.js:174
#: src/js/controllers/join.js:139
msgid "Please enter the wallet recovery phrase"
msgstr "Vul de herstel zin van de portemonnee in"
#: www/views/modals/pin.html:9
msgid "Please enter your PIN"
msgstr "Vul uw PIN in"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/backup.html:53
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Please tap each word in the correct order."
msgstr "Druk a.u.b. op elk woord in de juiste volgorde."
#: src/js/services/bwcError.js:101
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
msgstr "Upgrade Copay om deze actie uit te voeren"
#: www/views/walletDetails.html:142
#: www/views/walletDetails.html:62
msgid "Please wait"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
msgstr "Een moment geduld a.u.b."
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: src/js/controllers/import.js:238
msgid "Please, select your backup file"
msgstr "Selecteer uw backup bestand"
#: www/views/bitpayCard.html:81
msgid "Pre-Auth Holds"
msgstr "Pre-Authorisatie Inhoudingen"
#: www/views/tab-settings.html:40
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: src/js/services/onGoingProcess.js:38
msgid "Preparing addresses..."
msgstr "Adressen voorbereiden..."
#: src/js/controllers/export.js:198
msgid "Preparing backup..."
msgstr "Backup voorbereiden..."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/routes.js:1264
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Press again to exit"
msgstr "Druk nogmaals om te sluiten"
#: src/js/services/feeService.js:11
msgid "Priority"
msgstr "Dringend"
#: www/views/includes/incomingDataMenu.html:80
msgid "Private Key"
msgstr "Privé Sleutel"
#: src/js/controllers/paperWallet.js:136
msgid "Private key encrypted. Enter password"
msgstr "Privé sleutel versleuteld. Voer wachtwoord in"
#: src/js/services/bwcError.js:35
msgid "Private key is encrypted, cannot sign"
msgstr "Privé sleutel is versleuteld, kan niet ondertekenen"
#: www/views/includes/walletActivity.html:51
msgid "Proposal Accepted"
msgstr "Voorstel Geaccepteerd"
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:61
#: src/js/controllers/tx-details.js:78
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/confirm.html:125
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Proposal Created"
msgstr "Voorstel Aangemaakt"
#: www/views/includes/walletActivity.html:27
msgid "Proposal Deleted"
msgstr "Voorstel Verwijderd"
#: www/views/includes/walletActivity.html:35
msgid "Proposal Rejected"
msgstr "Voorstel Afgewezen"
#: www/views/walletDetails.html:189
msgid "Proposals"
msgstr "Voorstellen"
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:282
msgid "Purchase Amount is limited to {{limitPerDay}} {{currency}} per day"
msgstr "Aankoop Bedrag is beperkt tot {{limitPerDay}} {{currency}} per dag"
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:281
msgid "Purchase amount must be a value between 50 and 2000"
msgstr "Aankoop bedrag moet een getal zijn tussen de 50 en 2000"
#: www/views/onboarding/notifications.html:3
msgid "Push Notifications"
msgstr "Push Meldingen"
#: www/views/preferencesNotifications.html:17
msgid "Push notifications for {{appName}} are currently disabled. Enable them in the Settings app."
msgstr "Push meldingen voor {{appName}} zijn op dit moment uitgeschakeld. Schakel deze in vanuit de Instellingen app."
#: www/views/export.html:17
msgid "QR Code"
msgstr "QR Code"
#: www/views/onboarding/disclaimer.html:13
msgid "Quick review!"
msgstr "Kort samenvatten!"
#: src/js/controllers/create.js:84
#: src/js/controllers/join.js:68
msgid "Random"
msgstr "Willekeurig"
#: www/views/feedback/rateApp.html:14
msgid "Rate on the app store"
msgstr "Beoordelen in de app store"
#: www/views/addresses.html:52
msgid "Read less"
msgstr "Lees minder"
#: www/views/addresses.html:51
msgid "Read more"
msgstr "Lees meer"
#: src/js/controllers/preferences.js:65
#: src/js/controllers/tx-details.js:54
msgid "Read more in our Wiki"
msgstr "Lees meer in onze Wiki"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/cashScan.js:61
msgid "Read only wallet"
msgstr "Alleen-lezen portemonnee"
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: www/views/tab-receive.html:3
#: www/views/tabs.html:7
msgid "Receive"
msgstr "Ontvangen"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/customAmount.html:44
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Receive in"
msgstr "Ontvangen in"
#: www/views/includes/walletHistory.html:24
#: www/views/tx-details.html:18
msgid "Received"
msgstr "Ontvangen"
#: src/js/controllers/tx-details.js:130
msgid "Received Funds"
msgstr "Ontvangen Saldo"
#: www/views/includes/walletHistory.html:57
#: www/views/tx-details.html:24
msgid "Receiving"
msgstr "Ontvangen"
#: www/views/bitpayCard.html:60
#: www/views/includes/walletHistory.html:3
msgid "Recent"
msgstr "Recent"
#: www/views/advancedSettings.html:21
msgid "Recent Transaction Card"
msgstr "Recente Transacties Kaart"
#: www/views/activity.html:4
#: www/views/tab-home.html:58
msgid "Recent Transactions"
msgstr "Recente Transacties"
#: www/views/amount.html:18
#: www/views/tab-send.html:9
msgid "Recipient"
msgstr "Ontvanger"
#: www/views/modals/txp-details.html:62
msgid "Recipients"
msgstr "Ontvangers"
#: www/views/import.html:12
msgid "Recovery phrase"
msgstr "Herstel zin"
#: src/js/services/onGoingProcess.js:26
msgid "Recreating Wallet..."
msgstr "Portemonnee herstellen..."
#: www/views/modals/mercadolibre-card-details.html:22
msgid "Redeem now"
msgstr "Nu inwisselen"
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:63
#: src/js/controllers/tx-details.js:80
msgid "Rejected"
msgstr "Afgewezen"
#: src/js/services/onGoingProcess.js:27
msgid "Rejecting payment proposal"
msgstr "Betalingsvoorstel afwijzen"
#: www/views/preferencesAbout.html:9
msgid "Release information"
msgstr "Release informatie"
#: www/views/addressbook.view.html:36
#: www/views/modals/mercadolibre-card-details.html:69
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: src/js/controllers/preferencesBitpayServices.js:7
msgid "Remove BitPay Account?"
msgstr "BitPay Account verwijderen?"
#: src/js/controllers/preferencesBitpayServices.js:19
msgid "Remove BitPay Card?"
msgstr "BitPay Kaart verwijderen?"
#: src/js/controllers/preferencesBitpayServices.js:8
msgid "Removing your BitPay account will remove all associated BitPay account data from this device. Are you sure you would like to remove your BitPay Account ({{email}}) from this device?"
msgstr "Het verwijderen van uw BitPay account zal alle geassocieerde BitPay accountgegevens van dit apparaat verwijderen. Weet u zeker dat u de BitPay Account ({{email}}) van dit apparaat wilt verwijderen?"
#: www/views/join.html:116
#: www/views/join.html:124
#: www/views/tab-create-personal.html:86
#: www/views/tab-create-personal.html:94
#: www/views/tab-create-shared.html:115
#: www/views/tab-create-shared.html:123
#: www/views/tab-export-file.html:17
msgid "Repeat password"
msgstr "Herhaal wachtwoord"
#: www/views/tab-export-file.html:16
msgid "Repeat the password"
msgstr "Herhaal het wachtwoord"
#: www/views/preferences.html:56
msgid "Request Fingerprint"
msgstr "Vereis Vingerafdruk"
#: www/views/tab-receive.html:45
msgid "Request Specific amount"
msgstr "Vraag Specifiek bedrag"
#: www/views/preferences.html:42
msgid "Request Spending Password"
msgstr "Vereis Bestedingswachtwoord"
#: www/views/tab-create-shared.html:44
msgid "Required number of signatures"
msgstr "Vereiste aantal ondertekeningen"
#: www/views/onboarding/welcome.html:9
msgid "Restore from backup"
msgstr "Herstellen vanuit backup"
#: src/js/services/onGoingProcess.js:29
msgid "Retrieving inputs information"
msgstr "Opvragen informatie ontvangsten"
#: src/js/controllers/onboarding/tour.js:56
msgid "Retry"
msgstr "Probeer opnieuw"
#: www/views/tab-scan.html:23
msgid "Retry Camera"
msgstr "Camera opnieuw proberen"
#: www/views/addressbook.add.html:56
#: www/views/includes/note.html:9
#: www/views/preferencesAlias.html:21
#: www/views/preferencesBwsUrl.html:25
#: www/views/preferencesNotifications.html:46
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: www/views/tab-scan.html:3
#: www/views/tabs.html:11
msgid "Scan"
msgstr "Scannen"
#: www/views/tab-scan.html:15
msgid "Scan QR Codes"
msgstr "Scan QR Codes"
#: www/views/addresses.html:31
msgid "Scan addresses for funds"
msgstr "Scan adressen voor saldo"
#: www/views/modals/fingerprintCheck.html:11
msgid "Scan again"
msgstr "Scan nogmaals"
#: src/js/services/fingerprintService.js:56
msgid "Scan your fingerprint please"
msgstr "Scan uw vingerafdruk"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/preferencesCash.html:23
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Scan your wallets for Bitcoin Cash"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
msgstr "Scannen naar Bitcoin Cash in uw portemonnees"
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:30
msgid "Scanning Wallet funds..."
msgstr "Saldo Portemonnee scannen..."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/includes/walletList.html:11
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Scanning funds..."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
msgstr "Saldo scannen..."
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: www/views/includes/screenshotWarningModal.html:7
msgid "Screenshots are not secure"
msgstr "Screenshots zijn niet veilig"
#: www/views/modals/search.html:6
msgid "Search Transactions"
msgstr "Doorzoek Transacties"
#: www/views/tab-send.html:13
msgid "Search or enter bitcoin address"
msgstr "Zoeken of bitcoin adres invullen"
#: www/views/modals/search.html:16
msgid "Search transactions"
msgstr "Doorzoek transacties"
#: www/views/preferencesAltCurrency.html:14
msgid "Search your currency"
msgstr "Zoek uw valuta"
#: www/views/preferences.html:30
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"
#: www/views/modals/mercadolibre-card-details.html:64
msgid "See invoice"
msgstr "Bekijk factuur"
#: www/views/tab-import-file.html:7
msgid "Select a backup file"
msgstr "Selecteer een backup bestand"
#: src/js/controllers/tab-receive.js:139
msgid "Select a wallet"
msgstr "Selecteer een portemonnee"
#: www/views/modals/paypro.html:38
msgid "Self-signed Certificate"
msgstr "Zelf-gesigneerd Certificaat"
#: src/js/services/onGoingProcess.js:41
msgid "Selling Bitcoin..."
msgstr "Bitcoin verkopen..."
#: www/views/feedback/send.html:13
#: www/views/feedback/send.html:43
#: www/views/tab-send.html:3
#: www/views/tabs.html:15
msgid "Send"
msgstr "Verzenden"
#: www/views/feedback/send.html:3
#: www/views/tab-settings.html:29
msgid "Send Feedback"
msgstr "Feedback Sturen"
#: www/views/addressbook.view.html:31
msgid "Send Money"
msgstr "Stuur Geld"
#: www/views/allAddresses.html:19
msgid "Send addresses by email"
msgstr "Verstuur adressen per email"
#: www/views/includes/logOptions.html:17
#: www/views/tab-export-file.html:82
msgid "Send by email"
msgstr "Verstuur via email"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:177
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Send from"
msgstr "Verzenden vanuit"
#: www/views/includes/itemSelector.html:8
msgid "Send max amount"
msgstr "Verzend maximale hoeveelheid"
#: www/views/includes/incomingDataMenu.html:46
msgid "Send payment to this address"
msgstr "Verstuur betaling naar dit adres"
#: www/views/feedback/rateApp.html:17
msgid "Send us feedback instead"
msgstr "Stuur in plaats daarvan feedback"
#: www/views/confirm.html:15
#: www/views/includes/txp.html:12
#: www/views/modals/txp-details.html:19
#: www/views/tx-details.html:23
msgid "Sending"
msgstr "Verzenden"
#: src/js/services/onGoingProcess.js:39
msgid "Sending 2FA code..."
msgstr "2FA code verzenden..."
#: src/js/services/onGoingProcess.js:36
msgid "Sending feedback..."
msgstr "Feedback verzenden..."
#: www/views/confirm.html:16
msgid "Sending maximum amount"
msgstr "Maximale hoeveelheid verzenden"
#: src/js/services/onGoingProcess.js:31
msgid "Sending transaction"
msgstr "Transactie verzenden"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:545
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Sending {{amountStr}} from your {{name}} wallet"
msgstr "Verzenden van {{amountStr}} vanuit uw {{name}} portemonnee"
#: www/views/includes/walletHistory.html:42
#: www/views/modals/tx-status.html:9
#: www/views/topup.html:100
#: www/views/tx-details.html:17
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
#: src/js/controllers/tx-details.js:129
msgid "Sent Funds"
msgstr "Verzonden Bedrag"
#: src/js/services/bwcError.js:38
msgid "Server response could not be verified"
msgstr "Server reactie kon niet geverifieerd worden"
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:97
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:97
msgid "Service not available"
msgstr "Service niet beschikbaar"
#: www/views/includes/homeIntegrations.html:3
msgid "Services"
msgstr "Diensten"
#: www/views/preferencesLogs.html:3
msgid "Session Log"
msgstr "Sessie Log"
#: www/views/preferencesAbout.html:35
msgid "Session log"
msgstr "Sessie log"
#: www/views/tab-export-file.html:10
msgid "Set up a password"
msgstr "Stel wachtwoord in"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js:85
msgid "Set your own fee in satoshis/byte"
msgstr "Kies uw eigen transactiekosten in satoshi/byte"
#: www/views/tab-settings.html:3
#: www/views/tabs.html:19
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"
#: www/views/feedback/complete.html:17
#: www/views/feedback/complete.html:26
msgid "Share the love by inviting your friends."
msgstr "Deel het plezier door uw vrienden uit te nodigen."
#: www/views/copayers.html:20
msgid "Share this invitation with your copayers"
msgstr "Deel deze uitnodiging met uw copayers"
#: src/js/controllers/feedback/complete.js:5
#: www/views/tab-settings.html:36
msgid "Share {{appName}}"
msgstr "Deel {{appName}}"
#: www/views/tab-import-hardware.html:24
msgid "Shared Wallet"
msgstr "Gedeelde Portemonnee"
#: www/views/preferencesExternal.html:34
msgid "Show Recovery Phrase"
msgstr "Toon Herstel Zin"
#: www/views/tab-receive.html:34
msgid "Show address"
msgstr "Toon adres"
#: www/views/join.html:48
#: www/views/tab-create-personal.html:27
#: www/views/tab-create-shared.html:56
#: www/views/tab-export-file.html:24
#: www/views/tab-import-file.html:29
#: www/views/tab-import-hardware.html:30
#: www/views/tab-import-phrase.html:35
msgid "Show advanced options"
msgstr "Geavanceerde opties weergeven"
#: www/views/tab-send.html:37
msgid "Show bitcoin address"
msgstr "Toon bitcoin adres"
#: www/views/tab-send.html:59
msgid "Show more"
msgstr "Meer weergeven"
#: src/js/services/bwcError.js:104
msgid "Signatures rejected by server"
msgstr "Ondertekeningen geweigerd door server"
#: src/js/services/onGoingProcess.js:32
msgid "Signing transaction"
msgstr "Transactie ondertekenen"
#: www/views/onboarding/backupRequest.html:6
msgid "Since only you control your money, youll need to save your backup phrase in case this app is deleted."
msgstr "Omdat u de enige bent die uw geld beheert, zult u de herstel zin moeten bewaren indien deze app verwijderd wordt."
#: www/views/tab-create-personal.html:122
#: www/views/tab-create-shared.html:151
msgid "Single Address Wallet"
msgstr "Portemonnee met 1 Adres"
#: www/views/onboarding/collectEmail.html:40
#: www/views/onboarding/tour.html:11
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:371
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:47
msgid "Slide to accept"
msgstr "Schuiven om te accepteren"
#: www/views/buyAmazon.html:96
msgid "Slide to buy"
msgstr "Schuif om te kopen"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:365
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Slide to pay"
msgstr "Schuiven om te betalen"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:377
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:40
msgid "Slide to send"
msgstr "Schuiven om te verzenden"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/cashScan.html:56
msgid "Some of your wallets are not eligible for Bitcoin Cash support. You can try to access BCH funds from these wallets using the"
msgstr "Sommige van uw portemonnees komen niet in aanmerking voor Bitcoin Cash ondersteuning. U kunt proberen toegang te krijgen tot het BCH saldo van deze portemonnees met gebruik van de"
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: src/js/controllers/create.js:88
#: src/js/controllers/join.js:71
msgid "Specify Recovery Phrase..."
msgstr "Voer Herstel Zin in..."
#: src/js/services/bwcError.js:92
msgid "Spend proposal is not accepted"
msgstr "Bestedingsvoorstel is niet geaccepteerd"
#: src/js/services/bwcError.js:95
msgid "Spend proposal not found"
msgstr "Bestedingsvoorstel niet gevonden"
#: src/js/services/bwcError.js:137
msgid "Spending Password needed"
msgstr "Bestedingswachtwoord vereist"
#: www/views/walletDetails.html:173
msgid "Spending this balance will need significant Bitcoin network fees"
msgstr "Dit bedrag uitgeven vereist aanzienlijke transactiekosten"
#: www/views/tab-send.html:28
msgid "Start sending bitcoin"
msgstr "Begin met het sturen van bitcoin"
#: www/views/lockSetup.html:3
msgid "Startup Lock"
msgstr "Opstart Slot"
#: www/views/mercadoLibreCards.html:21
#: www/views/modals/mercadolibre-card-details.html:42
msgid "Still pending"
msgstr "Nog in behandeling"
#: www/views/topup.html:101
msgid "Success"
msgstr "Geslaagd"
#: src/js/services/feeService.js:14
msgid "Super Economy"
msgstr "Super Zuinig"
#: www/views/preferencesCash.html:11
msgid "Support Bitcoin Cash"
msgstr "Steun Bitcoin Cash"
#: www/views/paperWallet.html:7
msgid "Sweep"
msgstr "Saldo opnemen"
#: www/views/includes/incomingDataMenu.html:89
#: www/views/paperWallet.html:3
msgid "Sweep paper wallet"
msgstr "Saldo papieren portemonnee opnemen"
#: src/js/services/onGoingProcess.js:33
msgid "Sweeping Wallet..."
msgstr "Saldo Portemonnee opnemen..."
#: www/views/preferencesDeleteWallet.html:16
msgid "THIS ACTION CANNOT BE REVERSED"
msgstr "DEZE ACTIE IS ONOMKEERBAAR"
#: www/views/onboarding/welcome.html:5
msgid "Take control of your money,<br>get started with bitcoin."
msgstr "Neem controle over uw geld,<br>aan de slag met bitcoin."
#: www/views/walletDetails.html:132
#: www/views/walletDetails.html:52
msgid "Tap and hold to show"
msgstr "Tik en houd vast om te tonen"
#: www/views/includes/walletInfo.html:3
msgid "Tap to recreate"
msgstr "Tik om opnieuw aan te maken"
#: www/views/includes/walletInfo.html:4
msgid "Tap to retry"
msgstr "Tik om opnieuw te proberen"
#: www/views/termsOfUse.html:3
msgid "Terms Of Use"
msgstr "Gebruiksvoorwaarden"
#: www/views/modals/terms.html:3
#: www/views/onboarding/disclaimer.html:29
#: www/views/onboarding/disclaimer.html:43
#: www/views/preferencesAbout.html:30
msgid "Terms of Use"
msgstr "Gebruikersvoorwaarden"
#: www/views/tab-create-personal.html:118
#: www/views/tab-import-phrase.html:68
msgid "Testnet"
msgstr "Testnet"
#: www/views/includes/incomingDataMenu.html:61
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: src/js/controllers/feedback/send.js:27
#: src/js/controllers/feedback/send.js:76
#: www/views/feedback/complete.html:20
#: www/views/feedback/rateApp.html:4
msgid "Thank you!"
msgstr "Dank u!"
#: src/js/controllers/feedback/send.js:72
msgid "Thanks!"
msgstr "Bedankt!"
#: src/js/controllers/feedback/send.js:73
msgid "That's exciting to hear. We'd love to earn that fifth star from you how could we improve your experience?"
msgstr "Dat is goed om te horen. Wij zouden graag die vijfde ster verdienen - hoe kunnen wij uw ervaring verbeteren?"
#: src/js/services/ledger.js:152
msgid "The Ledger Chrome application is not installed"
msgstr "De Ledger Chrome applicatie is niet geïnstalleerd"
#: www/views/modals/wallet-balance.html:55
msgid "The amount of bitcoin immediately spendable from this wallet."
msgstr "De hoeveelheid bitcoin die direct te besteden is vanuit deze portemonnee."
#: www/views/modals/wallet-balance.html:93
msgid "The amount of bitcoin stored in this wallet that is allocated as inputs to your pending transaction proposals. The amount is determined using unspent transaction outputs associated with this wallet and may be more than the actual amounts associated with your pending transaction proposals."
msgstr "De hoeveelheid bitcoin opgeslagen in deze portemonnee die is toegewezen als invoer voor uw wachtende betalingsvoorstellen. De hoeveelheid is bepaald door te kijken naar ongebruikte transactie uitvoer geassocieerd met deze portemonnee en kan meer zijn dan de daadwerkelijke hoeveelheid geassocieerd met de wachtende betalingsvoorstellen."
#: www/views/modals/wallet-balance.html:74
msgid "The amount of bitcoin stored in this wallet with less than 1 blockchain confirmation."
msgstr "De hoeveelheid bitcoin opgeslagen in deze portemonnee met minder dan 1 blockchain bevestiging."
#: www/views/tab-import-phrase.html:5
msgid "The derivation path"
msgstr "Het derivatie pad"
#: www/views/onboarding/tour.html:37
msgid "The exchange rate changes with the market."
msgstr "De wisselkoers wijzigt aan de hand van de markt."
#: www/views/preferencesFee.html:12
msgid "The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Current fees are determined based on network load and the selected policy."
msgstr "Des te hoger de betaalde transactiekosten, des te meer reden een miner heeft om de transactie in een blok op te nemen. De huidige transactiekosten worden bepaald aan de hand van de drukte op het netwerk en het gekozen beleid."
#: www/views/addresses.html:51
msgid "The maximum number of consecutive unused addresses (20) has been reached. When one of your unused addresses receives a payment, a new address will be generated and shown in your Receive tab."
msgstr "Het maximum aantal opeenvolgende ongebruikte adressen (20) is bereikt. Wanneer een van uw ongebruikte adressen een betaling ontvangt zal een nieuw adres worden gegenereerd en worden getoond in het tabblad Ontvangen."
#: src/js/controllers/onboarding/terms.js:21
msgid "The official English Terms of Service are available on the BitPay website."
msgstr "De officiële Engelse Gebruiksvoorwaarden zijn beschikbaar op de BitPay website."
#: www/views/tab-import-phrase.html:4
msgid "The password of the recovery phrase (if set)"
msgstr "Het wachtwoord van de herstel zin (indien ingesteld)"
#: src/js/services/walletService.js:1139
msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from home screen"
msgstr "De betaling is aangemaakt maar kon niet worden voltooid. Probeer het nogmaals vanuit het start scherm"
#: www/views/modals/txp-details.html:26
msgid "The payment was removed by creator"
msgstr "De betaling is verwijderd door de aanmaker"
#: www/views/join.html:91
#: www/views/tab-create-personal.html:63
#: www/views/tab-create-shared.html:92
#: www/views/tab-import-phrase.html:43
msgid "The recovery phrase could require a password to be imported"
msgstr "Voor het importeren van de herstel zin zou een wachtwoord nodig kunnen zijn"
#: src/js/services/bwcError.js:56
msgid "The request could not be understood by the server"
msgstr "Het verzoek kon niet worden begrepen door de server"
#: www/views/addresses.html:52
msgid "The restore process will stop when 20 addresses are generated in a row which contain no funds. To safely generate more addresses, make a payment to one of the unused addresses which has already been generated."
msgstr "Het herstel proces zal stoppen wanneer er 20 adressen achter elkaar zijn gegenereerd die geen saldo bevatten. Om veilig meer adressen te genereren kan een betaling gedaan worden naar een van de reeds gegenereerde adressen."
#: src/js/services/bwcError.js:98
msgid "The spend proposal is not pending"
msgstr "Het bestedingsvoorstel is niet meer in behandeling"
#: www/views/modals/wallet-balance.html:36
msgid "The total amount of bitcoin stored in this wallet."
msgstr "De totale hoeveelheid bitcoin opgeslagen in deze portemonnee."
#: www/views/preferencesHistory.html:27
msgid "The transaction history and every new incoming transaction are cached in the app. This feature clean this up and synchronizes again from the server"
msgstr "De transactiegeschiedenis en elke ontvangen transactie worden gecached in de app. Deze optie schoont de cache op en synchroniseert opnieuw met de server"
#: www/views/tab-import-phrase.html:6
msgid "The wallet service URL"
msgstr "De portemonnee service URL"
#: src/js/controllers/tab-home.js:38
msgid "There is a new version of {{appName}} available"
msgstr "Er is een nieuwe versie van {{appName}} beschikbaar"
#: src/js/controllers/import.js:229
#: src/js/controllers/import.js:254
#: src/js/controllers/import.js:335
msgid "There is an error in the form"
msgstr "Het formulier bevat een fout"
#: src/js/controllers/feedback/send.js:61
#: src/js/controllers/feedback/send.js:65
msgid "There's obviously something we're doing wrong."
msgstr "Er is duidelijk iets dat we verkeerd doen."
#: src/js/controllers/feedback/rateCard.js:38
msgid "This app is fantastic!"
msgstr "Deze app is fantastisch!"
#: www/views/onboarding/tour.html:47
msgid "This app stores your bitcoin with cutting-edge security."
msgstr "Deze app bewaart uw bitcoin met de nieuwste beveiliging."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:523
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "This bitcoin payment request has expired."
msgstr "Dit bitcoin betalingsverzoek is verlopen."
#: www/views/join.html:133
#: www/views/tab-create-personal.html:103
#: www/views/tab-create-shared.html:132
msgid "This password cannot be recovered. If the password is lost, there is no way you could recover your funds."
msgstr "Dit wachtwoord kan niet worden achterhaald. Als het wachtwoord verloren gaat is er geen mogelijkheid om toegang tot uw saldo te herstellen."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/backup.html:31
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "This recovery phrase was created with a password. To recover this wallet both the recovery phrase and password are needed."
msgstr "Deze herstel zin is aangemaakt met een wachtwoord. Om deze portemonnee te herstellen heeft u de herstel zin en het wachtwoord nodig."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/tx-details.html:91
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "This transaction amount is too small compared to current Bitcoin network fees. Spending these funds will need a Bitcoin network fee cost comparable to the funds itself."
msgstr "Het bedrag van deze transactie is te klein vergeleken met huidige Bitcoin netwerk transactiekosten. Bij dit bedrag betaald u transactiekosten vergelijkbaar met het bedrag zelf."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/tx-details.html:87
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "This transaction could take a long time to confirm or could be dropped due to the low fees set by the sender"
msgstr "Deze transactie zou lang kunnen wachten op een bevestiging of kan worden geschrapt vanwege de lage transactiekosten die de verzender heeft gekozen"
#: www/views/walletDetails.html:109
#: www/views/walletDetails.html:29
msgid "This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You can recreate it from the local information."
msgstr "Deze portemonnee is niet geregistreerd bij de opgegeven Bitcore Wallet Service (BWS). U kunt deze opnieuw aanmaken vanuit de lokale informatie."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:136
#: www/views/tx-details.html:121
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Timeline"
msgstr "Tijdlijn"
#: www/views/confirm.html:31
#: www/views/includes/output.html:2
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:109
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:53
#: www/views/tx-details.html:41
#: www/views/tx-details.html:53
msgid "To"
msgstr "Naar"
#: www/views/tab-send.html:32
msgid "To get started, buy bitcoin or share your address. You can receive bitcoin from any wallet or service."
msgstr "Om aan de slag te gaan, koop bitcoin of deel uw adres. U kunt bitcoin ontvangen van elke portemonnee of dienst."
#: www/views/tab-send.html:33
msgid "To get started, you'll need to create a bitcoin wallet and get some bitcoin."
msgstr "Om aan de slag te gaan zult u een bitcoin portemonnee moeten aanmaken en wat bitcoin moeten verkrijgen."
#: src/js/services/bitpayAccountService.js:73
msgid "To {{reason}} you must first add your BitPay account - {{email}}"
msgstr "Om {{reason}} zult u eerst uw BitPay account moeten toevoegen - {{email}}"
#: src/js/services/onGoingProcess.js:48
msgid "Top up in progress..."
msgstr "Bezig met opladen..."
#: src/js/controllers/topup.js:206
msgid "Top up {{amountStr}} to debit card ({{cardLastNumber}})"
msgstr "Vul debet kaart ({{cardLastNumber}}) aan met {{amountStr}}"
#: www/views/buyAmazon.html:61
#: www/views/buyMercadoLibre.html:60
#: www/views/modals/wallet-balance.html:23
#: www/views/topup.html:70
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
#: www/views/walletDetails.html:196
msgid "Total Locked Balance"
msgstr "Totaal Vergrendeld Saldo"
#: www/views/tab-create-shared.html:35
msgid "Total number of copayers"
msgstr "Totaal aantal copayers"
#: www/views/addresses.html:81
msgid "Total wallet inputs"
msgstr "Totaal portemonnee ontvangsten"
#: src/js/services/fingerprintService.js:63
#: src/js/services/fingerprintService.js:68
msgid "Touch ID Failed"
msgstr "Touch ID Mislukt"
#: src/js/controllers/tx-details.js:12
msgid "Transaction"
msgstr "Transactie"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/confirm.html:126
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Transaction Created"
msgstr "Transactie Aangemaakt"
#: www/views/preferencesAdvanced.html:29
#: www/views/preferencesHistory.html:3
msgid "Transaction History"
msgstr "Transactiehistorie"
#: src/js/services/bwcError.js:83
msgid "Transaction already broadcasted"
msgstr "Transactie reeds verzonden"
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:308
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:301
#: src/js/controllers/topup.js:281
msgid "Transaction has not been created"
msgstr "Transactie is niet aangemaakt"
#: www/views/topup.html:104
msgid "Transaction initiated"
msgstr "Transactie gestart"
#: src/js/controllers/tx-details.js:119
msgid "Transaction not available at this time"
msgstr "Transactie momenteel niet beschikbaar"
#: src/js/controllers/activity.js:45
#: src/js/controllers/tab-home.js:174
msgid "Transaction not found"
msgstr "Transactie niet gevonden"
#: www/views/modals/chooseFeeLevel.html:55
msgid "Transactions without fee are not supported."
msgstr "Transacties zonder transactiekosten worden niet ondersteund."
#: src/js/controllers/paperWallet.js:109
msgid "Transfer to"
msgstr "Overmaken naar"
#: www/views/tab-send.html:67
msgid "Transfer to Wallet"
msgstr "Overmaken naar Portemonnee"
#: www/views/modals/pin.html:13
msgid "Try again in {{expires}}"
msgstr "Probeer het nogmaals over {{expires}}"
#: www/views/bitpayCardIntro.html:18
msgid "Turn bitcoin into dollars, swipe anywhere Visa<sup>&reg;</sup> is accepted."
msgstr "Zet bitcoin om in dollars, betaal overal waar Visa<sup>&reg;</sup> wordt geaccepteerd."
#: www/views/tab-import-phrase.html:17
msgid "Type the Recovery Phrase (usually 12 words)"
msgstr "Vul de Herstel Zin in (meestal 12 woorden)"
#: src/js/controllers/backup.js:75
msgid "Uh oh..."
msgstr "Oh oh..."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/tx-details.html:100
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Onbevestigd"
#: www/views/walletDetails.html:190
msgid "Unsent transactions"
msgstr "Niet-verzonden transacties"
#: www/views/addresses.html:39
msgid "Unused Addresses"
msgstr "Ongebruikte Adressen"
#: www/views/addresses.html:50
msgid "Unused Addresses Limit"
msgstr "Ongebruikte Adressen Limiet"
#: src/js/controllers/tab-home.js:146
msgid "Update Available"
msgstr "Update Beschikbaar"
#: www/views/proposals.html:14
msgid "Updating pending proposals. Please stand by"
msgstr "Bestedingsvoorstellen in behandeling bijwerken. Een moment geduld"
#: www/views/walletDetails.html:217
msgid "Updating transaction history. Please stand by."
msgstr "Transactie historie bijwerken. Een moment geduld."
#: www/views/activity.html:14
msgid "Updating... Please stand by"
msgstr "Bijwerken... Een moment geduld"
#: src/js/services/feeService.js:10
msgid "Urgent"
msgstr "Spoed"
#: www/views/advancedSettings.html:12
msgid "Use Unconfirmed Funds"
msgstr "Onbevestigd Saldo Gebruiken"
#: src/js/services/onGoingProcess.js:34
msgid "Validating recovery phrase..."
msgstr "Herstel zin valideren..."
#: www/views/modals/fingerprintCheck.html:4
msgid "Verify your identity"
msgstr "Verifieer uw identiteit"
#: www/views/preferencesAbout.html:14
#: www/views/preferencesExternal.html:25
msgid "Version"
msgstr "Versie"
#: www/views/tab-export-file.html:69
msgid "View"
msgstr "Weergeven"
#: www/views/addresses.html:34
msgid "View All Addresses"
msgstr "Toon Alle Adressen"
#: src/js/controllers/onboarding/terms.js:20
msgid "View Terms of Service"
msgstr "Toon Algemene Voorwaarden"
#: src/js/controllers/bitpayCard.js:122
#: src/js/controllers/tx-details.js:191
2018-02-13 17:56:55 +00:00
msgid "View Transaction on Explorer.Bitcoin.com"
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgstr "Bekijk Transactie op Insight"
#: src/js/controllers/tab-home.js:148
msgid "View Update"
msgstr "Update Bekijken"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/tx-details.html:147
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "View on blockchain"
msgstr "Bekijk op blockchain"
#: www/views/mercadoLibre.html:26
msgid "Visit mercadolivre.com.br &rarr;"
msgstr "Bezoek mercadolivre.com.br &rarr;"
#: www/views/walletDetails.html:182
msgid "WARNING: Key derivation is not working on this device/wallet. Actions cannot be performed on this wallet."
msgstr "WAARSCHUWING: Sleutel derivatie werkt op dit moment niet op dit apparaat/deze portemonnee. Er kunnen geen acties worden uitgevoerd met deze portemonnee."
#: www/views/tab-export-file.html:45
msgid "WARNING: Not including the private key allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
msgstr "WAARSCHUWING: De privé sleutel niet toevoegen maakt het wel mogelijk om het saldo en de transactiehistorie in te zien, en bestedingsvoorstellen aan te maken vanuit de export. Dit maakt het echter niet mogelijk om bestedingsvoorstellen goed te keuren (ondertekeken), dus <b>saldo is niet toegankelijk vanuit de export</b>."
#: www/views/tab-export-file.html:36
msgid "WARNING: The private key of this wallet is not available. The export allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
msgstr "WAARSCHUWING: De privé sleutel van deze portemonnee is niet beschikbaar. De export maakt het wel mogelijk om het saldo en de transactiehistorie in te zien, en bestedingsvoorstellen aan te maken. De export maakt het echter niet mogelijk om bestedingsvoorstellen goed te keuren (ondertekeken), dus <b>het saldo is niet toegankelijk vanuit de export</b>."
#: www/views/modals/paypro.html:42
msgid "WARNING: UNTRUSTED CERTIFICATE"
msgstr "WAARSCHUWING: NIET-VERTROUWD CERTIFICAAT"
#: src/js/services/onGoingProcess.js:15
msgid "Waiting for Ledger..."
msgstr "Wachten op Ledger..."
#: src/js/services/onGoingProcess.js:16
msgid "Waiting for Trezor..."
msgstr "Wachten op Trezor..."
#: www/views/copayers.html:48
msgid "Waiting for copayers"
msgstr "Wachten op copayers"
#: www/views/copayers.html:53
msgid "Waiting..."
msgstr "Wachten..."
#: www/views/addresses.html:3
#: www/views/preferencesAdvanced.html:17
msgid "Wallet Addresses"
msgstr "Adressen Portemonnee"
#: www/views/preferencesColor.html:4
msgid "Wallet Color"
msgstr "Kleur Portemonnee"
#: www/views/preferencesInformation.html:29
msgid "Wallet Configuration (m-n)"
msgstr "Configuratie Portemonnee (m-n)"
#: www/views/onboarding/collectEmail.html:5
msgid "Wallet Created"
msgstr "Portemonnee Aangemaakt"
#: www/views/preferencesInformation.html:23
msgid "Wallet Id"
msgstr "Portemonnee Id"
#: www/views/preferencesAdvanced.html:13
#: www/views/preferencesInformation.html:3
msgid "Wallet Information"
msgstr "Portemonnee Informatie"
#: www/views/addresses.html:76
msgid "Wallet Inputs"
msgstr "Ontvangsten Portemonnee"
#: www/views/join.html:26
msgid "Wallet Invitation"
msgstr "Portemonnee Uitnodiging"
#: www/views/join.html:60
#: www/views/tab-create-personal.html:38
#: www/views/tab-create-shared.html:67
msgid "Wallet Key"
msgstr "Sleutel Portemonnee"
#: www/views/preferencesAlias.html:4
msgid "Wallet Name"
msgstr "Naam Portemonnee"
#: www/views/preferencesInformation.html:11
msgid "Wallet Name (at creation)"
msgstr "Naam Portemonnee (ten tijde van aanmaken)"
#: www/views/preferencesInformation.html:35
msgid "Wallet Network"
msgstr "Portemonnee Netwerk"
#: www/views/join.html:77
#: www/views/tab-create-personal.html:50
#: www/views/tab-create-shared.html:79
msgid "Wallet Recovery Phrase"
msgstr "Portemonnee Herstel Zin"
#: src/js/services/bwcError.js:26
msgid "Wallet Recovery Phrase is invalid"
msgstr "Portemonnee Herstel Zin is ongeldig"
#: www/views/preferencesAdvanced.html:25
#: www/views/tab-import-phrase.html:73
msgid "Wallet Service URL"
msgstr "Portemonnee Service URL"
#: www/views/preferences.html:4
msgid "Wallet Settings"
msgstr "Portemonnee Instellingen"
#: www/views/tab-import-hardware.html:11
#: www/views/tab-import-phrase.html:61
msgid "Wallet Type"
msgstr "Portemonnee Type"
#: src/js/services/bwcError.js:59
msgid "Wallet already exists"
msgstr "Portemonnee bestaat al"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/services/profileService.js:516
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Wallet already in {{appName}}"
msgstr "Portemonnee reeds in {{appName}}"
#: www/views/includes/walletActivity.html:6
msgid "Wallet created"
msgstr "Portemonnee aangemaakt"
#: www/views/copayers.html:58
msgid "Wallet incomplete and broken"
msgstr "Portemonnee onvolledig en onwerkzaam"
#: src/js/services/bwcError.js:65
msgid "Wallet is full"
msgstr "Portemonnee is vol"
#: src/js/services/bwcError.js:125
msgid "Wallet is locked"
msgstr "Portemonnee is vergrendeld"
#: src/js/services/bwcError.js:128
msgid "Wallet is not complete"
msgstr "Portemonnee is niet volledig"
#: www/views/tab-create-personal.html:12
#: www/views/tab-create-shared.html:12
msgid "Wallet name"
msgstr "Naam portemonnee"
#: src/js/services/bwcError.js:131
msgid "Wallet needs backup"
msgstr "Portemonnee vereist backup"
#: www/views/tab-receive.html:59
#: www/views/walletDetails.html:169
msgid "Wallet not backed up"
msgstr "Nog geen backup van de portemonnee gemaakt"
#: src/js/services/bwcError.js:68
msgid "Wallet not found"
msgstr "Portemonnee niet gevonden"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/cashScan.js:81
#: src/js/controllers/tab-home.js:230
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Wallet not registered"
msgstr "Portemonnee niet geregistreerd"
#: src/js/services/bwcError.js:29
msgid "Wallet not registered at the wallet service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your recovery phrase"
msgstr "Portemonnee niet geregistreerd bij de wallet service. Maak deze opnieuw aan vanuit \"Portemonnee Aanmaken\" en maak gebruik van \"Geavanceerde Opties\" om uw herstel zin in te voeren"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/backup.html:12
msgid "Wallet recovery phrase not available"
msgstr "Portemonnee herstel zin niet beschikbaar"
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:50
msgid "Wallet service not found"
msgstr "Wallet service niet gevonden"
#: www/views/tab-home.html:69
msgid "Wallets"
msgstr "Portemonnees"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/addressbookView.js:36
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:153
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:170
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js:24
#: src/js/controllers/preferencesExternal.js:14
#: www/views/preferencesDeleteWallet.html:11
msgid "Warning!"
msgstr "Waarschuwing!"
#: www/views/modals/txp-details.html:47
msgid "Warning: this transaction has unconfirmed inputs"
msgstr "Waarschuwing: deze transactie heeft onbevestigde ontvangsten"
#: src/js/controllers/onboarding/backupRequest.js:17
msgid "Watch out!"
msgstr "Pas op!"
#: src/js/controllers/feedback/send.js:69
msgid "We'd love to do better."
msgstr "Wij doen het graag nog beter."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/backup.html:35
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "We'll confirm on the next screen."
msgstr "We bevestigen dit op het volgende scherm."
#: src/js/controllers/feedback/send.js:77
msgid "We're always looking for ways to improve {{appName}}."
msgstr "Wij zoeken altijd naar manieren om {{appName}} te verbeteren."
#: src/js/controllers/feedback/send.js:83
msgid "We're always looking for ways to improve {{appName}}. How could we improve your experience?"
msgstr "Wij zoeken altijd naar manieren om {{appName}} te verbeteren. Hoe kunnen wij uw ervaring verbeteren?"
#: www/views/includes/incomingDataMenu.html:6
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: www/views/preferencesLanguage.html:16
msgid "Were always looking for translation contributions! You can make corrections or help to make this app available in your native language by joining our community on Crowdin."
msgstr "Wij zijn altijd op zoek naar hulp met vertalingen! U kunt correcties aanbrengen of helpen deze app beschikbaar te maken in uw eigen taal door deel te nemen aan onze gemeenschap op Crowdin."
#: www/views/preferencesAlias.html:11
msgid "What do you call this wallet?"
msgstr "Hoe noemt u deze portemonnee?"
#: www/views/preferencesAlias.html:12
msgid "When this wallet was created, it was called &ldquo;{{walletName}}&rdquo;. You can change the name displayed on this device below."
msgstr "Ten tijde van aanmaken kreeg deze portemonnee de naam &ldquo;{{walletName}}&rdquo;. U kunt de naam wijzigen die op dit apparaat weergegeven wordt."
#: www/views/onboarding/collectEmail.html:10
msgid "Where would you like to receive email notifications about payments?"
msgstr "Waar wilt u email meldingen ontvangen over betalingen?"
#: www/views/addresses.html:19
msgid "Why?"
msgstr "Waarom?"
#: www/views/feedback/rateApp.html:10
msgid "Would you be willing to rate {{appName}} in the app store?"
msgstr "Zou u bereid zijn om {{appName}} te beoordelen in de app store?"
#: www/views/onboarding/notifications.html:4
msgid "Would you like to receive push notifications about payments?"
msgstr "Wilt u push meldingen ontvangen over betalingen?"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/import.js:288
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "Wrong number of recovery words:"
msgstr "Onjuist aantal herstel woorden:"
#: src/js/services/bwcError.js:140
msgid "Wrong spending password"
msgstr "Onjuist bestedingswachtwoord"
#: www/views/modals/confirmation.html:7
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/js/controllers/onboarding/backupRequest.js:25
msgid "Yes, skip"
msgstr "Ja, overslaan"
#: src/js/controllers/onboarding/backupRequest.js:24
msgid "You can create a backup later from your wallet settings."
msgstr "U kunt later een backup maken vanuit uw portemonnee instellingen."
#: src/js/controllers/preferencesLanguage.js:12
msgid "You can make contributions by signing up on our Crowdin community translation website. Were looking forward to hearing from you!"
msgstr "U kunt een bijdrage leveren door u aan te melden bij onze Crowdin gemeenschap vertalings website. Wij kijken er naar uit om van u te horen!"
#: www/views/tab-scan.html:16
msgid "You can scan bitcoin addresses, payment requests, paper wallets, and more."
msgstr "U kunt bitcoin adressen scannen, betalingsverzoeken, papieren portemonnees, en meer."
#: src/js/controllers/preferencesAbout.js:14
msgid "You can see the latest developments and contribute to this open source app by visiting our project on GitHub."
msgstr "U kunt de laatste ontwikkelingen volgen en bijdragen aan deze open source app door onze project pagina te bezoeken op GitHub."
#: www/views/onboarding/tour.html:19
msgid "You can spend bitcoin at millions of websites and stores worldwide."
msgstr "U kunt met bitcoin betalen bij miljoenen websites en winkels over de hele wereld."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/backup.html:15
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "You can still export it from Advanced &gt; Export."
msgstr "U kunt deze nog steeds exporteren vanuit Geavanceerd &gt; Exporteren."
#: www/views/onboarding/tour.html:32
msgid "You can trade it for other currencies like US Dollars, Euros, or Pounds."
msgstr "U kunt het inwisselen voor valuta's zoals de Amerikaanse Dollar, de Euro, of Ponden."
#: www/views/onboarding/tour.html:46
msgid "You control your bitcoin."
msgstr "U heeft de controle over uw bitcoin."
#: www/views/modals/chooseFeeLevel.html:64
msgid "You should not set a fee higher than {{maxFeeRecommended}} satoshis/byte."
msgstr "Het is af te raden transactiekosten te kiezen hoger dan {{maxFeeRecommended}} satoshi's/byte."
#: www/views/modals/bitpay-card-confirmation.html:5
msgid "You will need to log back for fill in your BitPay Card."
msgstr "U zult opnieuw moeten inloggen om uw BitPay Kaart op te laden."
#: www/views/preferencesNotifications.html:34
msgid "You'll receive email notifications about payments sent and received from your wallets."
msgstr "U zult email meldingen ontvangen over verzonden en ontvangen betalingen van uw portemonnee."
#: www/views/bitpayCard.html:50
msgid "Your BitPay Card is ready. Add funds to your card to start using it at stores and ATMs worldwide."
msgstr "Uw BitPay Kaart is gereed. Voeg saldo toe aan uw kaart om deze te kunnen gebruiken in winkels en pinautomaten over de hele wereld."
#: www/views/mercadoLibre.html:57
#: www/views/mercadoLibreCards.html:6
msgid "Your Gift Cards"
msgstr "Uw Cadeaubonnen"
#: www/views/includes/confirmBackupPopup.html:6
msgid "Your bitcoin wallet is backed up!"
msgstr "Er is een backup gemaakt van uw bitcoin portemonnee!"
#: www/views/tab-home.html:36
msgid "Your bitcoin wallet is ready!"
msgstr "Uw bitcoin portemonnee is gereed!"
#: www/views/modals/chooseFeeLevel.html:61
msgid "Your fee is lower than recommended."
msgstr "Uw gekozen transactiekosten zijn lager dan aangeraden."
#: www/views/feedback/send.html:42
msgid "Your ideas, feedback, or comments"
msgstr "Uw ideeën, feedback of opmerkingen"
#: www/views/tab-create-shared.html:22
msgid "Your name"
msgstr "Uw naam"
#: www/views/join.html:16
msgid "Your nickname"
msgstr "Uw bijnaam"
#: www/views/tab-export-file.html:11
#: www/views/tab-import-file.html:20
msgid "Your password"
msgstr "Uw wachtwoord"
#: www/views/buyAmazon.html:102
msgid "Your purchase could not be completed"
msgstr "Uw aankoop kon niet worden voltooid"
#: www/views/buyAmazon.html:105
msgid "Your purchase was added to the list of pending"
msgstr "Uw aankoop is op de in-behandeling lijst gezet"
#: www/views/onboarding/backupRequest.html:10
msgid "Your wallet is never saved to cloud storage or standard device backups."
msgstr "Uw portemonnee wordt nooit opgeslagen in de cloud of in standaard apparaat backups."
#: src/js/services/walletService.js:1030
msgid "Your wallet key will be encrypted. The Spending Password cannot be recovered. Be sure to write it down."
msgstr "Uw privé sleutel wordt versleuteld. Het Bestedingswachtwoord kan niet worden achterhaald, schrijf deze zorgvuldig op."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/includes/walletList.html:13
#: www/views/includes/walletSelector.html:21
#: www/views/paperWallet.html:33
#: www/views/tab-receive.html:72
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: www/views/walletDetails.html:131
#: www/views/walletDetails.html:51
msgid "[Balance Hidden]"
msgstr "[Saldo Verborgen]"
#: www/views/walletDetails.html:141
#: www/views/walletDetails.html:61
msgid "[Scanning Funds]"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
msgstr "[Saldo Scannen]"
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: src/js/controllers/bitpayCardIntro.js:11
msgid "add your BitPay Visa card(s)"
msgstr "voeg uw BitPay Visa kaart(en) toe"
#: www/views/includes/available-balance.html:8
msgid "locked by pending payments"
msgstr "vergrendeld door betalingen in behandeling"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/services/profileService.js:404
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "me"
msgstr "ik"
#: www/views/addressbook.add.html:32
msgid "name@example.com"
msgstr "naam@voorbeeld.nl"
#: www/views/preferencesHistory.html:15
msgid "preparing..."
msgstr "voorbereiden..."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/cashScan.html:57
msgid "recovery tool."
msgstr "herstel tool."
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:239
msgid "{{amountStr}} for Amazon.com Gift Card"
msgstr "{{amountStr}} voor Amazon.com Cadeaubon"
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:237
msgid "{{amountStr}} for Mercado Livre Brazil Gift Card"
msgstr "{{amountStr}} voor Mercado Livre Brazil Cadeaubon"
#: www/views/preferencesBwsUrl.html:21
msgid "{{appName}} depends on Bitcore Wallet Service (BWS) for blockchain information, networking and Copayer synchronization. The default configuration points to https://bws.bitpay.com (BitPay's public BWS instance)."
msgstr "{{appName}} is afhankelijk van Bitcore Wallet Service (BWS) voor blockchain informatie, netwerk verbinding en Copayer synchronisatie. De standaard instelling wijst naar https://bws.bitpay.com (BitPay's openbare BWS instance)."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:408
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "{{fee}} will be deducted for bitcoin networking fees."
msgstr "{{fee}} wordt in mindering gebracht voor bitcoin transactiekosten."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/confirm.html:85
2017-10-02 14:50:44 -03:00
msgid "{{tx.txp[wallet.id].feeRatePerStr}} of the sending amount"
msgstr "{{tx.txp[wallet.id].feeRatePerStr}} van het te verzenden bedrag"
#: www/views/walletDetails.html:218
msgid "{{updatingTxHistoryProgress}} transactions downloaded"
msgstr "{{updatingTxHistoryProgress}} transacties gedownload"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/cashScan.html:33
2017-10-02 14:50:44 -03:00
#: www/views/copayers.html:46
#: www/views/includes/walletInfo.html:18
msgid "{{wallet.m}}-of-{{wallet.n}}"
msgstr "{{wallet.m}}-van-{{wallet.n}}"