From 643455073e763c1e935e9295258670a20f762359 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dabura667 Date: Tue, 21 Apr 2015 10:06:06 +0900 Subject: [PATCH] Update Japanese strings to match new template.po retranslated from scratch. --- po/ja.po | 1448 +++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 440 insertions(+), 1008 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index c0a42271c..4cbd46969 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,1331 +1,763 @@ msgid "" msgstr "" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Project-Id-Version: Copay\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: ja\n" +"Language-Team: dabura667\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ja_JP\n" "X-Generator: Poedit 1.6.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: views/home.html -msgid "* Using this device storage. Change to cloud storage on 'settings'." -msgstr "" -"* 端末のストレージを使っています。クラウドストレージは設定画面で変えてくださ" -"い。" - -#: views/import.html -msgid "-- choose wallet --" -msgstr "-- ウォレット選択 --" - -#: views/dummy-translations.html -msgid "A transaction was rejected by" -msgstr "次のメンバーによって拒否されました。" - -#: views/dummy-translations.html -msgid "A transaction was signed by" -msgstr "次のメンバーによって署名されました。" - -#: views/more.html +#: public/views/splash/1.html msgid "" -"ALL Transactions Proposals will be discarded. This needs to be done on " -"ALL peers of a wallet, to prevent the old proposals to be resynced " -"again." +"* In case you need to import wallets from previous Copay versions go to " +"Menu" msgstr "" -"すべての取引提案が破棄されます。メンバー全員がこの作業を行わないと、行" -"わなかったメンバーが不要な取引提案を再度全員に渡すかもしれません。" +"* Copayの前バージョンのウォレットをインポートしたい場合 メニュー をご" +"覧ください。" -#: views/createProfile.html -msgid "Access your wallets anywhere" -msgstr "どこからでもウォレットをアクセスできる" +#: public/views/modals/txp-details.html +msgid "" +"* Only transactions created by yourself with no peer signatures can be " +"removed" +msgstr "" +"* 自分が提案した取引で他の参加者が署名していない取引提案のみ破棄されます。" -#: views/dummy-translations.html -msgid "Accessing your profile" -msgstr "プロフィールをアクセス" +#: public/views/backup.html +msgid "" +"* You can safely install your backup on other device and use your wallet " +"from many devices at the same time." +msgstr "" +"* 安全にバックアップを別のデバイスにインポートして、同じウォレットを複数の端" +"末でご利用いただけます。" -#: views/modals/address-book.html +#: public/views/modals/address-book.html msgid "Add" msgstr "追加" -#: views/add.html -msgid "Add Wallet" +#: public/views/modals/address-book.html +msgid "Add a new entry" +msgstr "新規エントリー" + +#: public/views/modals/address-book.html +msgid "Add entry" +msgstr "エントリーを追加" + +#: public/views/includes/sidebar.html +msgid "Add wallet" msgstr "ウォレットを追加" -#: views/modals/address-book.html -msgid "Add a new entry" -msgstr "新規記録追加" - -#: views/send.html -msgid "Add a private comment to identify the transaction" -msgstr "取引を特定するために、プライベートコメントを追加" - -#: views/modals/address-book.html -msgid "Add entry" -msgstr "記録追加" - -#: views/includes/sidebar-mobile.html views/includes/sidebar.html -msgid "Add wallet" -msgstr "ウォレット追加" - -#: views/modals/address-book.html +#: public/views/paymentUri.html public/views/modals/address-book.html +#: public/views/modals/qr-address.html msgid "Address" msgstr "アドレス" -#: views/modals/address-book.html +#: public/views/modals/address-book.html msgid "Address Book" msgstr "アドレス帳" -#: views/more.html +#: public/views/preferences.html msgid "Alternative Currency" msgstr "表示通貨" -#: views/send.html +#: public/views/paymentUri.html public/views/send.html msgid "Amount" msgstr "金額" -#: views/send.html +#: public/views/send.html msgid "Amount in" -msgstr "金額" +msgstr "換算済金額" -#: index.html -msgid "An email was sent to" -msgstr "こちらにメール送りました " - -#: views/more.html -msgid "Aprox. size:" -msgstr "サイズ(約): " - -#: views/copayers.html -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this wallet" -msgstr "本当にキャンセルしてウォレットを破棄しますか?" - -#: views/profile.html -msgid "Are you sure you want to delete this profile?" -msgstr "本当にこのプロフィール削除しますか?" - -#: views/more.html -msgid "Are you sure you want to delete this wallet?" -msgstr "本当にこのウォレット削除しますか?" - -#: index.html -msgid "Attempting to reconnect..." -msgstr "再接続しています…" - -#: views/send.html +#: public/views/send.html msgid "Available Balance" -msgstr "残高" +msgstr "送金可能残高" -#: views/create.html views/join.html -msgid "BIP32 master extended private key (hex)" -msgstr "BIP32 拡張マスタ秘密鍵 (16進)" +#: public/views/create.html public/views/join.html +msgid "BIP32 master extended private key" +msgstr "BIP32 マスタ拡張秘密鍵" -#: views/createProfile.html views/importProfile.html views/settings.html -#: views/warning.html views/errors/404.html +#: public/views/includes/topbar.html msgid "Back" msgstr "戻る" -#: views/dummy-translations.html -msgid "Backup created" -msgstr "バックアップ作成しました" +#: public/views/preferences.html +msgid "Backup" +msgstr "バックアップ" -#: views/more.html views/profile.html +#: public/views/receive.html +msgid "Backup now" +msgstr "今すぐバックアップ" + +#: public/views/backup.html msgid "Backup options" -msgstr "バックアップの設定" +msgstr "バックアップ設定" -#: views/createProfile.html -msgid "Backups managed by the server" -msgstr "サーバ管理型バックアップ" +#: public/views/receive.html +msgid "" +"Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys." +msgstr "" +"ビットコインをもらう前に、このウォレットのバックアップすることを強くおすすめ" +"します。" -#: views/more.html views/includes/head.html -msgid "Balance:" -msgstr "残高:" +#: public/views/paymentUri.html +msgid "Bitcoin URI is NOT valid!" +msgstr "Bitcoin URI が無効です!" -#: views/send.html +#: public/views/send.html msgid "Bitcoin address" msgstr "ビットコインアドレス" -#: views/modals/txp-details.html +#: public/views/preferences.html +msgid "Bitcore Wallet Service" +msgstr "Bitcore Wallet Service" + +#: public/views/preferencesBwsUrl.html +msgid "Bitcore Wallet Service URL" +msgstr "BWS (ご利用のサーバー) URL 設定" + +#: public/views/modals/tx-details.html +msgid "Blockchain" +msgstr "ブロックチェーン" + +#: public/views/modals/txp-details.html msgid "Broadcast Transaction" -msgstr "取引を送信" +msgstr "取引送信" -#: views/unsupported.html +#: public/views/unsupported.html msgid "Browser unsupported" -msgstr "ブラウザ非対応" +msgstr "ブラウザ未対応" -#: views/copayers.html views/more.html views/profile.html views/send.html -#: views/modals/address-book.html +#: public/views/modals/txp-details.html +msgid "But not broadcasted. Try to send manually" +msgstr "しかし未送信です。手動で送信してみて下さい。" + +#: public/views/includes/password.html +msgid "CANCEL" +msgstr "キャンセル" + +#: public/views/copayers.html public/views/send.html +#: public/views/modals/address-book.html public/views/modals/confirmation.html msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" -#: views/modals/paypro.html +#: public/views/modals/paypro.html msgid "Certified by:" -msgstr "承認者:" +msgstr "証明元:" -#: views/createProfile.html -msgid "Choose a password" -msgstr "パスワードをご入力下さい" - -#: views/import.html +#: public/views/import.html msgid "Choose backup file from your computer" -msgstr "パソコンからバックアップファイルを選択" +msgstr "パソコンからバックアップファイルを選択して下さい。" -#: views/includes/head.html views/includes/sidebar-mobile.html -#: views/modals/address-book.html views/modals/qr-address.html -#: views/modals/tx-details.html views/modals/txp-details.html -#: views/modals/walletSelection.html +#: public/views/modals/address-book.html public/views/modals/copayers.html +#: public/views/modals/paypro.html public/views/modals/qr-address.html +#: public/views/modals/scanner.html public/views/modals/tx-details.html +#: public/views/modals/txp-details.html +#: public/views/modals/walletSelection.html msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: index.html -msgid "Confirm your email address" -msgstr "メールアドレスの確認作業" +#: public/views/preferences.html +msgid "Color" +msgstr "色" -#: views/profile.html -msgid "Confirm your email address to increase storage usage limits." -msgstr "メールアドレスを確認する作業を行うとご利用可能な容量が増えます。" - -#: views/modals/tx-details.html +#: public/views/modals/tx-details.html msgid "Confirmations:" -msgstr "承認回数:" +msgstr "承認回数:" -#: views/warning.html -msgid "Continue anyways" -msgstr "それでも続ける" - -#: views/home.html -msgid "Copay now needs a profile to access wallets." -msgstr "Copay はウォレットをアクセスするためにはプロフィールが必要です。" - -#: views/more.html +#: public/views/modals/copayers.html msgid "Copayers" msgstr "ウォレット参加者" -#: views/dummy-translations.html -msgid "Copied to clipboard" -msgstr "クリップボードへコピーしました" - -#: views/more.html views/profile.html +#: public/views/backup.html msgid "Copy backup in a safe place" -msgstr "安全な場所にバックアップを保管して下さい。" +msgstr "安全な場所でバックアップを保管して下さい" -#: views/more.html views/profile.html +#: public/views/backup.html msgid "Copy this text as it is in a safe place (notepad or email)" msgstr "" -"この文字を全てコピーして、安全なところに貼り付けて保管して下さい。(メールやメ" -"モ帳)" +"このテキストを安全な場所に貼り付けて保管して下さい (メモ帳やメールの下書きな" +"ど)" -#: views/more.html views/profile.html views/modals/qr-address.html +#: public/views/backup.html public/views/modals/qr-address.html msgid "Copy to clipboard" msgstr "クリップボードへコピー" -#: views/dummy-translations.html -msgid "" -"Could not connect to the Insight server. Check your settings and network " -"configuration" -msgstr "" -"Insightのサーバーに接続できませんでした。設定とネットワーク状況をご確認下さ" -"い。" +#: public/views/includes/offline.html +msgid "Could not connect to Wallet Service" +msgstr "Wallet Serviceへ接続できませんでした" -#: views/create.html +#: public/views/create.html public/views/walletHome.html msgid "Create" msgstr "作成" -#: views/createProfile.html -msgid "Create Profile" -msgstr "プロフィールを作成" - -#: views/createProfile.html -msgid "Create in the cloud" -msgstr "クラウドで作成" - -#: views/add.html +#: public/views/add.html msgid "Create new wallet" -msgstr "新規ウォレットを作成" +msgstr "新規ウォレット作成" -#: views/createProfile.html -msgid "Create on this device" -msgstr "当デバイスで作成" - -#: views/home.html -msgid "Create profile" -msgstr "プロフィール作成" - -#: views/includes/sidebar-mobile.html views/includes/sidebar.html +#: public/views/includes/sidebar.html msgid "Create, join or import" msgstr "新規作成、既存参加、若しくはインポート" -#: views/createProfile.html -msgid "Creating in the cloud" -msgstr "クラウドで作成中" +#: public/views/create.html public/views/createProfile.html +msgid "Creating wallet..." +msgstr "ウォレット作成中…" -#: views/createProfile.html -msgid "Creating on this device" -msgstr "このデバイスで作成中" - -#: views/modals/address-book.html +#: public/views/modals/address-book.html msgid "Creator" msgstr "作成者" -#: views/modals/address-book.html +#: public/views/modals/address-book.html msgid "Date" -msgstr "日付 " +msgstr "日付" -#: views/modals/tx-details.html +#: public/views/modals/tx-details.html msgid "Date:" -msgstr "日付:" +msgstr "日付:" -#: views/more.html views/profile.html +#: public/views/preferences.html msgid "Delete" msgstr "削除" -#: views/profile.html -msgid "Delete Profile" -msgstr "プロフィールを削除" - -#: views/more.html -msgid "Delete wallet" -msgstr "ウォレットを削除" - -#: views/home.html -msgid "Disclaimer" -msgstr "注意" - -#: views/history.html -msgid "Download CSV file" -msgstr "CSVファイルをダウンロード" - -#: views/more.html views/profile.html +#: public/views/backup.html msgid "Download backup" -msgstr "バックアップのダウンロード" +msgstr "バックアップをダウンロード" -#: views/createProfile.html views/home.html -msgid "Email" -msgstr "メール" +#: public/views/includes/password.html +msgid "ENTER" +msgstr "ENTER" -#: views/createProfile.html -msgid "Email address confirmation needed" -msgstr "メールアドレス確認作業が必要です" - -#: index.html -msgid "Email not confirmed" -msgstr "メールアドレスは未確認です" - -#: views/modals/address-book.html +#: public/views/modals/address-book.html msgid "Empty. Create an alias for your addresses" -msgstr "空です。アドレスにラベルを付けて下さい" +msgstr "空です。アドレス用にあだ名を決めて下さい。" -#: views/dummy-translations.html -msgid "Encrypted backup file saved" -msgstr "暗号化されたバックアップファイル保存されました。" +#: public/views/preferences.html +msgid "Encrypt Private Key" +msgstr "秘密鍵を暗号化" -#: views/home.html -msgid "Enter PIN" -msgstr "暗礁番号を入力" +#: public/views/includes/password.html +msgid "Enter your password" +msgstr "パスワードを入力して下さい。" -#: views/modals/address-book.html +#: public/views/modals/address-book.html msgid "Entry" -msgstr "入力" +msgstr "エントリー" -#: views/dummy-translations.html -msgid "Error updating indexes:" -msgstr "索引更新失敗:" - -#: views/modals/paypro.html +#: public/views/modals/paypro.html msgid "Expires:" -msgstr "有効期限:" +msgstr "有効期限:" -#: views/create.html +#: public/views/create.html msgid "Family vacation funds" -msgstr "家族旅行用貯金" +msgstr "家族旅行貯金" -#: views/dummy-translations.html -msgid "Fatal error connecting to Insight server" -msgstr "Insightサーバーへの接続にて致命的エラーが発生。" - -#: views/send.html +#: public/views/send.html msgid "Fetching Payment Information..." -msgstr "支払い情報要求中…" +msgstr "支払い情報要求しています…" -#: views/dummy-translations.html -msgid "Finished" -msgstr "完了" - -#: views/dummy-translations.html -msgid "Form Error" -msgstr "フォームエラー" - -#: views/dummy-translations.html -msgid "Funds received!" -msgstr "入金がありました!" - -#: views/receive.html +#: public/views/receive.html msgid "Generate new address" -msgstr "新規アドレス生成" +msgstr "新規アドレスを生成" -#: views/history.html -msgid "Generating file..." -msgstr "ファイル作成中…" +#: public/views/receive.html +msgid "Generating a new address..." +msgstr "新規アドレス生成中です…" -#: views/includes/scanner.html -msgid "Get QR code" -msgstr "QRコードを取得" - -#: views/history.html +#: public/views/history.html msgid "Getting transactions..." -msgstr "取引データ読み込み中…" +msgstr "取引履歴要求中…" -#: views/create.html views/import.html views/join.html views/more.html -#: views/profile.html +#: public/views/preferences.html +msgid "Global settings" +msgstr "グローバル設定" + +#: public/views/create.html public/views/join.html msgid "Hide" -msgstr "隠す" +msgstr "非表示" -#: views/receive.html -msgid "Hide them" -msgstr "隠す" - -#: views/dummy-translations.html -msgid "History" -msgstr "履歴" - -#: views/homeWallet.html -msgid "Home" -msgstr "ホーム" - -#: views/home.html -msgid "I read and agree with these terms" -msgstr "利用規約をよく読み、すべてに同意します。" - -#: views/home.html +#: public/views/importLegacy.html msgid "Import" msgstr "インポート" -#: views/importProfile.html -msgid "Import Profile" -msgstr "プロフィールインポート" - -#: views/dummy-translations.html -msgid "Import a backup" -msgstr "バックアップをインポート" - -#: views/import.html views/importProfile.html +#: public/views/import.html msgid "Import backup" msgstr "バックアップをインポート" -#: views/add.html +#: public/views/add.html +msgid "Import from Copay Beta 0.9" +msgstr "Copay Beta 0.9からのインポート" + +#: public/views/importLegacy.html +msgid "Import from the Cloud?" +msgstr "クラウドからのインポートを行いますか?" + +#: public/views/add.html msgid "Import wallet" msgstr "ウォレットをインポート" -#: views/dummy-translations.html -msgid "Importing wallet - Reading backup..." -msgstr "ウォレットインポート:読み込み中" +#: public/views/import.html +msgid "Importing wallet..." +msgstr "ウォレットインポート中…" -#: views/dummy-translations.html -msgid "Importing wallet - Setting things up..." -msgstr "ウォレットインポート:設定中…" +#: public/views/modals/tx-details.html public/views/modals/txp-details.html +msgid "Information" +msgstr "情報" -#: views/dummy-translations.html -msgid "Importing wallet - We are almost there..." -msgstr "ウォレットインポート:最終調整中" +#: public/views/create.html public/views/join.html +msgid "John" +msgstr "山田太郎" -#: views/createProfile.html -msgid "In the Cloud" -msgstr "クラウドにて" - -#: views/settings.html -msgid "Insight API server" -msgstr "Insight API サーバー" - -#: views/settings.html -msgid "" -"Insight API server is open-source software. You can run your own instances, " -"check" -msgstr "" -"Insight API サーバーはオープンソースであり、ご自分で運用することもできます。" -"Insight API Homepage" - -#: views/dummy-translations.html -msgid "It's important that you update your wallet at https://copay.io" -msgstr "重要なお知らせ:ウォレットを更新して下さい! https://copay.io" - -#: views/profile.html -msgid "" -"It's important to backup your profile so that you can recover it in case of " -"disaster. The backup will include all your profile's wallets" -msgstr "プロフィールのバックアップが大事です。" - -#: views/join.html +#: public/views/join.html msgid "Join" msgstr "参加" -#: views/more.html -msgid "Join Secret" -msgstr "参加用共有秘密" - -#: views/add.html +#: public/views/add.html msgid "Join shared wallet" msgstr "共有ウォレットに参加" -#: views/modals/address-book.html +#: public/views/join.html +msgid "Joining shared wallet..." +msgstr "共有ウォレットに参加中…" + +#: public/views/modals/address-book.html msgid "Label" msgstr "ラベル" -#: views/createProfile.html -msgid "Learn more about this option" -msgstr "このオプションについて詳しく" +#: public/views/importLegacy.html +msgid "Learn more about Wallet Migration" +msgstr "ウォレット移行について詳しく" -#: views/send.html -msgid "Leave a private message to your copayers" -msgstr "ウォレット参加者" - -#: views/includes/head.html -msgid "Leave feedback" -msgstr "評価を残す" - -#: views/history.html views/modals/walletSelection.html +#: public/views/modals/walletSelection.html msgid "Loading..." msgstr "読み込み中…" -#: views/includes/head.html views/includes/sidebar-mobile.html -msgid "Lock" -msgstr "ロック施錠" +#: public/views/paymentUri.html +msgid "Make a payment to" +msgstr "支払いは次の宛先へ" -#: views/settings.html -msgid "Log level" -msgstr "ログレベル" - -#: views/settings.html -msgid "" -"Log level shows information on the console. This is useful to find bugs and " -"to help users. 'debug' is the most verbose level while 'fatal' only shows " -"unexpected errors" -msgstr "" -"ログレベルはコンソールでどのくらい情報を出すかを決める開発用の機能。「デバッ" -"グ」は最も詳しく、「致命的」は致命的エラーしか出しません。" - -#: views/dummy-translations.html -msgid "Login Required" -msgstr "ログインが必要" - -#: views/more.html -msgid "Master Private Key" -msgstr "マスタ秘密鍵" - -#: views/create.html +#: public/views/create.html msgid "Master extended private key" msgstr "マスタ拡張秘密鍵" -#: views/includes/copayers.html +#: public/views/includes/copayers.html public/views/modals/copayers.html msgid "Me" msgstr "自分" -#: views/modals/paypro.html views/modals/tx-details.html -#: views/modals/txp-details.html +#: public/views/modals/paypro.html public/views/modals/tx-details.html msgid "Merchant Message:" msgstr "お店からのメッセージ:" -#: views/settings.html -msgid "More pluggins are welcomed!" -msgstr "プラグイン大歓迎です!" +#: public/views/paymentUri.html +msgid "Message" +msgstr "メッセージ" -#: views/homeWallet.html +#: public/views/history.html +msgid "More" +msgstr "更に" + +#: public/views/walletHome.html msgid "Multisignature wallet" -msgstr "マルチシグネチャーウォレット" +msgstr "マルチシグネチャウォレット" -#: views/receive.html +#: public/views/receive.html msgid "My Bitcoin address:" msgstr "私のビットコインアドレス:" -#: views/includes/head.html -msgid "My Profile" -msgstr "私のプロフィール" - -#: views/more.html -msgid "Name:" -msgstr "名前:" - -#: views/createProfile.html -msgid "Need to be careful with backups" -msgstr "バックアップは気をつけてください。" - -#: views/profile.html views/includes/head.html -msgid "Needs Backup" -msgstr "バックアップが必要です。" - -#: index.html -msgid "Network Error" -msgstr "ネットワークエラー" - -#: views/dummy-translations.html -msgid "Networking Error" -msgstr "ネットワークエラー" - -#: views/dummy-translations.html -msgid "New Transaction" -msgstr "新規取引" - -#: views/dummy-translations.html -msgid "New entry has been created" -msgstr "新しい記録を作りました" - -#: views/createProfile.html -msgid "Next" -msgstr "次へ" - -#: views/copayers.html -msgid "No" -msgstr "いいえ" - -#: views/createProfile.html -msgid "No email required" -msgstr "メールアドレス不要です" - -#: views/homeWallet.html +#: public/views/walletHome.html msgid "No pending spend proposals at the moment." -msgstr "未対応の提案がありません" +msgstr "現在未対応の取引提案がありません" -#: views/history.html -msgid "No transactions yet." -msgstr "取引がありません" - -#: views/createProfile.html views/send.html views/settings.html -#: views/modals/address-book.html +#: public/views/send.html public/views/modals/address-book.html msgid "Not valid" -msgstr "無効" +msgstr "無効です" -#: views/send.html +#: public/views/send.html msgid "Note" msgstr "メモ" -#: views/modals/tx-details.html +#: public/views/modals/tx-details.html msgid "Note:" -msgstr "メモ:" +msgstr "メモ:" -#: views/modals/tx-status.html +#: public/views/modals/confirmation.html +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: public/views/modals/tx-status.html msgid "OKAY" -msgstr "了解" +msgstr "OK" -#: views/createProfile.html -msgid "On this Device" -msgstr "当デバイスに" +#: public/views/walletHome.html +msgid "Opening Wallet..." +msgstr "ウォレットを開いています…" -#: views/warning.html -msgid "" -"Opening the wallet in multiple browser tabs could lead to unexpected results" -msgstr "ウォレットを複数のフラウザタブで開くと" - -#: views/errors/404.html -msgid "Page not found" -msgstr "ページが見つかりません。" - -#: views/home.html views/import.html +#: public/views/import.html public/views/importLegacy.html msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: views/createProfile.html -msgid "Passwords must match" -msgstr "パスワードは一致しないといけません" - -#: views/import.html views/importProfile.html -msgid "Paste backup plain text code" -msgstr "テキストバックアップの貼り付け" - -#: views/join.html -msgid "Paste wallet secret here" -msgstr "参加用共有秘密ここに貼り付ける" - -#: views/send.html -msgid "Payment to" -msgstr "支払先" - -#: views/more.html -msgid "" -"Pending Transactions Proposals will be discarded. This needs to be done on " -"ALL peers of a wallet, to prevent the old proposals to be resynced " -"again." +#: public/views/includes/password.html +msgid "Password cannot be recovered. Be sure to write it down" msgstr "" -"未対応取引提案がすべて破棄されます。この作業を参加者全員のデバイスで行" -"わないと、行わなかった人のデバイスから自動的に他の参加者へ再配信します。" +"Copayではパスワードをリセットしてくれる機能がありませんので、パスワードを忘れ" +"ないよう、控えておいて下さい。" -#: views/profile.html -msgid "" -"Permanently delete this profile and all its wallets. WARNING: this action " -"cannot be reversed." -msgstr "このプロフィールを完全削除し、" +#: public/views/import.html +msgid "Paste backup plain text code" +msgstr "バックアップの文字をここに貼り付け" -#: views/more.html +#: public/views/join.html +msgid "Paste wallet secret here" +msgstr "ウォレット招待コードをここに貼り付け" + +#: public/views/modals/tx-status.html +msgid "Payment Sent" +msgstr "支払いが完了しました" + +#: public/views/modals/paypro.html +msgid "Payment protocol request" +msgstr "ペイメントプロトコル要求" + +#: public/views/send.html +msgid "Payment to" +msgstr "支払い先" + +#: public/views/preferencesDeleteWallet.html msgid "" "Permanently delete this wallet. WARNING: this action cannot be reversed." -msgstr "このウォレットを完全に削除します。注意:取り戻せません。" +msgstr "" +"永久的にこのウォレットを完全削除します。注意:バックアップが無ければ取り戻す" +"ことが不可能になります。" -#: views/homeWallet.html +#: public/views/walletHome.html msgid "Personal Wallet" msgstr "個人用ウォレット" -#: views/dummy-translations.html -msgid "Please complete required fields" -msgstr "必要な項目を完成させて下さい" +#: public/views/walletHome.html +msgid "Preferences" +msgstr "設定" -#: index.html -msgid "" -"Please confirm your email address using the confirmation link at the message " -"we sent you" -msgstr "" -"メールにてお送りした確認用リンクに従い、メールアドレス確認を行って下さい。" +#: public/views/modals/scanner.html +msgid "QR-Scanner" +msgstr "QRスキャナー" -#: views/dummy-translations.html -msgid "Please enter the required fields" -msgstr "必要な項目を入力して下さい" +#: public/views/walletHome.html +msgid "Recreate" +msgstr "再登録" -#: index.html -msgid "" -"Please follow the link on it to confirm it. Unconfirmed profiles could be " -"deleted from server." -msgstr "" -"リンクに従って確認作業を行って下さい。確認作業を終えていないプロフィールが随" -"時サーバーから削除されます。" +#: public/views/walletHome.html +msgid "Recreating Wallet on BWS..." +msgstr "BWSにてウォレットを再登録…" -#: views/copayers.html -msgid "" -"Please note the wallet creator must be online until all copayers have " -"joined." -msgstr "" -"全ての参加者が入るまで、ウォレット作成者は 必ずオンライン になっていな" -"いといけません。" - -#: views/dummy-translations.html -msgid "Please open wallet to complete payment" -msgstr "支払いを完了するためにウォレットを開いて下さい。" - -#: views/home.html -msgid "Please sign in to access your wallets" -msgstr "ウォレットにアクセスをするためにログインしてください。" - -#: views/home.html -msgid "Please sign in to make the payment" -msgstr "支払いを完了するためにはログインしてください。" - -#: views/dummy-translations.html -msgid "Please update your wallet at https://copay.io" -msgstr "ウォレットソフトを更新して下さい https://copay.io" - -#: views/dummy-translations.html -msgid "Please, select your backup file" -msgstr "バックアップファイルを選択して下さい" - -#: views/profile.html -msgid "Profile" -msgstr "プロフィール" - -#: views/more.html -msgid "Purge" -msgstr "削除" - -#: views/more.html -msgid "Purge ALL Transaction Proposals" -msgstr "全取引提案を削除" - -#: views/more.html -msgid "Purge All" -msgstr "全提案削除" - -#: views/more.html -msgid "Purge Pending Transaction Proposals" -msgstr "未対応取引提案を削除" - -#: views/settings.html -msgid "Read and Store Profiles:" -msgstr "プロフィールの読み込みと保管:" - -#: views/dummy-translations.html -msgid "Receive" -msgstr "受け取る" - -#: views/dummy-translations.html -msgid "Received corrupt message from" -msgstr "破損されたメッセージを受信:" - -#: views/dummy-translations.html -msgid "Received corrupt transaction from" -msgstr "破損された取引を受信:" - -#: views/createProfile.html -msgid "Recommended" -msgstr "推奨" - -#: views/modals/txp-details.html +#: public/views/modals/txp-details.html msgid "Reject" msgstr "却下" -#: views/createProfile.html views/home.html -msgid "Repeat PIN" -msgstr "暗証番号をもう一度" +#: public/views/modals/txp-details.html +msgid "Remove" +msgstr "削除" -#: views/createProfile.html +#: public/views/backup.html public/views/includes/password.html +msgid "Repeat Password" +msgstr "パスワードを再入力" + +#: public/views/backup.html msgid "Repeat password" -msgstr "パスワードをもう一度" +msgstr "パスワードを再入力" -#: views/includes/sidebar-mobile.html -msgid "Require pin to unlock" -msgstr "ロック解除に暗証番号を要求する" - -#: views/import.html views/join.html views/modals/address-book.html +#: public/views/import.html public/views/join.html +#: public/views/modals/address-book.html msgid "Required" -msgstr "必要" +msgstr "必要署名" -#: views/settings.html -msgid "Reset settings" -msgstr "設定リセット" +#: public/views/includes/password.html +msgid "SET" +msgstr "指定" -#: views/settings.html +#: public/views/receive.html +msgid "SKIP BACKUP" +msgstr "バックアップをスキップ" + +#: public/views/splash/1.html +msgid "START" +msgstr "開始" + +#: public/views/preferencesBwsUrl.html msgid "Save" msgstr "保存" -#: views/more.html -msgid "Scan" -msgstr "スキャン" +#: public/views/walletHome.html +msgid "Scanning Wallet funds..." +msgstr "ウォレット残高照会中…" -#: views/more.html -msgid "Scan Wallet Addresses" -msgstr "ウォレットのアドレスすべてをスキャン" - -#: views/dummy-translations.html -msgid "Scaning for transactions" -msgstr "取引確認中" - -#: views/modals/tx-details.html views/modals/txp-details.html +#: public/views/modals/tx-details.html msgid "See it on the blockchain" -msgstr "ブロックチェーンで見る" +msgstr "ブロックチェーンで詳細閲覧" -#: views/import.html views/importProfile.html +#: public/views/import.html msgid "Select a backup file" msgstr "バックアップファイルを選択" -#: views/modals/walletSelection.html -msgid "Select a wallet to make the payment" -msgstr "支払いするためにウォレットを選択して下さい。" +#: public/views/paymentUri.html +msgid "Select a wallet" +msgstr "ウォレットを選択" -#: views/create.html +#: public/views/modals/walletSelection.html +msgid "Select a wallet to make the payment" +msgstr "支払いを行うためにウォレットを選択して下さい" + +#: public/views/create.html msgid "Select required signatures" msgstr "必要な署名の数を選択" -#: views/create.html +#: public/views/create.html msgid "Select total number of copayers" -msgstr "ウォレット参加人数を選択" +msgstr "参加人数を選択して下さい。" -#: views/dummy-translations.html views/send.html +#: public/views/send.html msgid "Send" msgstr "送信" -#: views/more.html views/profile.html +#: public/views/backup.html msgid "Send by email" -msgstr "メールで送ります" +msgstr "メールで送信" -#: views/dummy-translations.html -msgid "Session closed" -msgstr "セッション切断" +#: public/views/importLegacy.html +msgid "Server" +msgstr "サーバー" -#: views/dummy-translations.html -msgid "Session closed because a long time of inactivity" -msgstr "アクティビティが無かったため、セッションを閉じました。" +#: public/views/includes/password.html +msgid "Set up a Password" +msgstr "パスワードを設定" -#: views/dummy-translations.html -msgid "Session will be closed" -msgstr "セッションが閉じられます" +#: public/views/backup.html +msgid "Set up a Password for your backup" +msgstr "バックアップのパスワードを設定して下さい" -#: views/home.html -msgid "Set up a PIN" -msgstr "暗証番号を設定" - -#: views/home.html views/homeWallet.html -msgid "Settings" -msgstr "設定" - -#: views/receive.html +#: public/views/receive.html msgid "Share address" msgstr "アドレスを共有" -#: views/copayers.html +#: public/views/copayers.html msgid "Share secret" -msgstr "参加用共有秘密" +msgstr "招待コード" -#: views/copayers.html +#: public/views/copayers.html msgid "Share this secret with your copayers" -msgstr "ウォレット参加希望者にこの秘密を共有してください。" +msgstr "ウォレット参加者にこの招待コードを送って下さい。" -#: views/receive.html +#: public/views/receive.html msgid "" "Share this with anyone to have them send you payments. To protect your " "privacy, new addresses are generated automatically once you use them." msgstr "" -"これを人に共有することで送金をいつでもしてもらえます。プライバシー保護のた" -"め、毎回別のアドレスを使います。" +"これを人に共有することでビットコインを送ってもらうことができます。プライバ" +"シー向上の観点から、アドレスが1回でも使用されたら新しいアドレスが自動生成され" +"ます。" -#: views/create.html views/import.html views/join.html views/more.html -#: views/profile.html +#: public/views/create.html public/views/join.html msgid "Show" msgstr "表示" -#: views/receive.html -msgid "Show all my addresses" -msgstr "全アドレスを表示" - -#: views/modals/txp-details.html +#: public/views/modals/txp-details.html msgid "Sign" msgstr "署名する" -#: views/home.html -msgid "Sign in" -msgstr "ログイン" +#: public/views/modals/tx-details.html +msgid "Signatures" +msgstr "署名" -#: views/modals/tx-details.html views/modals/txp-details.html -msgid "Signatures:" -msgstr "署名済み:" - -#: views/dummy-translations.html -msgid "Signing out" -msgstr "ログアウト中" - -#: views/includes/pin-number.html +#: public/views/includes/pin.html msgid "Skip" msgstr "スキップ" -#: views/import.html -msgid "Skip public keys" -msgstr "公開鍵をスキップ" - -#: views/import.html -msgid "Skip transaction proposals" -msgstr "取引提案をスキップ" - -#: views/import.html -msgid "Skipping fields: {{skipFields}}" -msgstr "スキップ予定項目: {{skipFields}}" - -#: views/homeWallet.html +#: public/views/walletHome.html msgid "Spend proposals" msgstr "取引提案" -#: views/more.html -msgid "Status:" -msgstr "ステータス:" - -#: views/settings.html -msgid "Storage" -msgstr "ストレージ" - -#: views/dummy-translations.html -msgid "Success" -msgstr "成功" - -#: views/homeWallet.html -msgid "Testnet" -msgstr "テストネット" - -#: views/dummy-translations.html -msgid "The balance is updated using the derived addresses" -msgstr "派生されたアドレスを用いて残高が更新されています。" - -#: views/dummy-translations.html -msgid "The secret string you entered is invalid" -msgstr "入力した秘密は無効です" - -#: views/home.html +#: public/views/backup.html msgid "" -"The software you are about to use is free, open source, and unsupported beta " -"software. It is important to understand\n" -" that beta software refers to software that is undergoing testing and " -"has not officially been released, could have\n" -" bugs, and may not act in a reliable fashion. Because the software is " -"currently in beta, it is possible but not certain\n" -" that you may lose bitcoin or the value of your bitcoin. It is " -"recommended that you store only nominal amounts of\n" -" bitcoins. You acknowledge that your use of this software is at your " -"own discretion and in compliance with all\n" -" applicable laws. You are responsible for safekeeping your login IDs, " -"passwords, private key pairs, PINs and any other\n" -" codes you use to access the software. IF YOU HAVE NOT SEPARATELY " -"STORED A BACKUP OF ANY WALLET ADDRESSES AND PRIVATE\n" -" KEY PAIRS MAINTAINED IN YOUR ACCOUNT, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT " -"ANY BITCOINS YOU HAVE ASSOCIATED WITH SUCH WALLET\n" -" ADDRESSES WILL BECOME INACCESSIBLE IF YOU DO NOT HAVE YOUR ACCOUNT " -"PASSWORD AND/OR PIN. All transaction requests are\n" -" irreversible. The authors of the software, employees and affiliates " -"of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc.\n" -" cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget " -"them and cannot guarantee transaction\n" -" confirmation as they do not have control over the Bitcoin network. You " -"agree to provide accurate and complete\n" -" information in connection with your use of the account. You assume any " -"and all risk associated with the use of the\n" -" software. To the fullest extent permitted by law, this software is " -"provided “as is” and no representations or\n" -" warranties can be made of any kind, express or implied, including but " -"not limited to the warranties of\n" -" merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement. " -"In no event shall the authors of the software,\n" -" employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. " -"be held liable for any claim, damages or other\n" -" liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, " -"arising from, out of or in connection with the\n" -" software or the use or other dealings in the software. We reserve the " -"right to modify this disclaimer from time to\n" -" time." +"This wallet have its private key encrypted. Exporting a backup will keep the " +"private key encrypted on the backup." msgstr "" -"下記の英語規約を良く読んで下さい。The software you are about to use is free, " -"open source, and unsupported beta software. It is important to understand\n" -" that beta software refers to software that is undergoing testing and " -"has not officially been released, could have\n" -" bugs, and may not act in a reliable fashion. Because the software is " -"currently in beta, it is possible but not certain\n" -" that you may lose bitcoin or the value of your bitcoin. It is " -"recommended that you store only nominal amounts of\n" -" bitcoins. You acknowledge that your use of this software is at your " -"own discretion and in compliance with all\n" -" applicable laws. You are responsible for safekeeping your login IDs, " -"passwords, private key pairs, PINs and any other\n" -" codes you use to access the software. IF YOU HAVE NOT SEPARATELY " -"STORED A BACKUP OF ANY WALLET ADDRESSES AND PRIVATE\n" -" KEY PAIRS MAINTAINED IN YOUR ACCOUNT, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT " -"ANY BITCOINS YOU HAVE ASSOCIATED WITH SUCH WALLET\n" -" ADDRESSES WILL BECOME INACCESSIBLE IF YOU DO NOT HAVE YOUR ACCOUNT " -"PASSWORD AND/OR PIN. All transaction requests are\n" -" irreversible. The authors of the software, employees and affiliates " -"of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc.\n" -" cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget " -"them and cannot guarantee transaction\n" -" confirmation as they do not have control over the Bitcoin network. You " -"agree to provide accurate and complete\n" -" information in connection with your use of the account. You assume any " -"and all risk associated with the use of the\n" -" software. To the fullest extent permitted by law, this software is " -"provided “as is” and no representations or\n" -" warranties can be made of any kind, express or implied, including but " -"not limited to the warranties of\n" -" merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement. " -"In no event shall the authors of the software,\n" -" employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. " -"be held liable for any claim, damages or other\n" -" liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, " -"arising from, out of or in connection with the\n" -" software or the use or other dealings in the software. We reserve the " -"right to modify this disclaimer from time to\n" -" time." +"このウォレットの秘密鍵が暗号化されています。バックアップをエクスポートすると" +"送金時と同じパスワードが掛かった状態でエクスポートされます。" -#: views/dummy-translations.html -msgid "The transaction proposal has been created" -msgstr "取引提案が作成されました" - -#: views/dummy-translations.html -msgid "The wallet is full" -msgstr "ウォレットがいっぱいです" - -#: views/dummy-translations.html -msgid "There was an error sending the transaction" -msgstr "取引送る際にエラーが発生しました" - -#: views/dummy-translations.html -msgid "There was an error signing the transaction" -msgstr "取引を署名する際にエラーが発生しました" - -#: views/more.html +#: public/views/walletHome.html msgid "" -"This is the initial secret join string. Since your wallet it is already " -"complete, this is only useful to rejoin peers that lost their backup BUT " -"have the extended private key stored (they will be rejected on other case). " -"They need to enter their extended private key during the join process (in " -"advanced options)." +"This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You " +"can recreate it from the local information." msgstr "" -"これが初期作成をした際に使われた参加用共有秘密です。これはウォレットを失った" -"人が再度参加するためにしか使えません。その人がマスタ拡張秘密鍵とこの秘密を使" -"い、ウォレットに参加をしてもらう必要があります。(参加時、詳細設定のところに入" -"力欄があるので、そこに秘密鍵を入力します)" +"現在設定中のBitcore Wallet Service (BWS) サーバーにて、このウォレットの登録が" +"ありません。再登録を行うこともできます。" -#: views/warning.html -msgid "This wallet appears to be currently open." -msgstr "このウォレットはオープンです。" - -#: views/more.html -msgid "" -"This will scan the blockchain looking for addresses derived from your " -"wallet, in case you have funds in addresses not yet generated (e.g.: you " -"restored an old backup). This will also trigger a synchronization of " -"addresses to other connected peers." -msgstr "" -"これでこのウォレットから派生されたアドレスを全て辿って残高確認作業を行いま" -"す。もしバックアップなどの理由で表示が無かった取引が見つかると、同じウォレッ" -"トの参加者たちに自動的に同期作業を行います。" - -#: views/send.html views/includes/transaction.html +#: public/views/send.html public/views/includes/transaction.html msgid "To" msgstr "宛先" -#: views/modals/paypro.html views/modals/tx-details.html -#: views/modals/txp-details.html +#: public/views/modals/paypro.html public/views/modals/tx-details.html msgid "To:" -msgstr "宛先:" +msgstr "宛先:" -#: views/homeWallet.html +#: public/views/walletHome.html msgid "Total Locked Balance" -msgstr "送金不可能額" +msgstr "ロック中の残高" -#: views/dummy-translations.html -msgid "Transaction Error" -msgstr "取引エラー" +#: public/views/modals/tx-details.html +msgid "Transaction" +msgstr "取引" -#: views/dummy-translations.html -msgid "Transaction Update" -msgstr "取引更新" +#: public/views/modals/txp-details.html +msgid "Transaction accepted..." +msgstr "取引受理済み…" -#: views/dummy-translations.html -msgid "Transaction broadcasted" -msgstr "取引送信済み" - -#: views/modals/txp-details.html +#: public/views/modals/txp-details.html msgid "Transaction finally rejected" -msgstr "取引拒否されました" +msgstr "取引が却下されました" -#: views/dummy-translations.html -msgid "Transaction rejected" -msgstr "取引が拒否されました!" +#: public/views/modals/txp-details.html +msgid "Transaction proposal" +msgstr "取引提案" -#: views/modals/txp-details.html +#: public/views/modals/txp-details.html msgid "Transaction sent!" -msgstr "取引が送信されました!" +msgstr "取引送信しました!" -#: views/dummy-translations.html -msgid "Transactions Proposals Purged" -msgstr "取引提案削除されました" +#: public/views/includes/offline.html +msgid "Trying to reconnnect..." +msgstr "再接続しています…" -#: views/more.html -msgid "Type:" -msgstr "種類:" - -#: views/dummy-translations.html -msgid "Unable to send transaction proposal" -msgstr "取引提案が遅れませんでした" - -#: views/history.html views/modals/tx-details.html +#: public/views/history.html public/views/modals/tx-details.html msgid "Unconfirmed" msgstr "未承認" -#: views/homeWallet.html +#: public/views/preferences.html +msgid "Unit" +msgstr "単位" + +#: public/views/walletHome.html msgid "Unsent transactions" msgstr "未送信取引" -#: views/modals/paypro.html +#: public/views/modals/paypro.html msgid "Untrusted" msgstr "信用していない" -#: views/dummy-translations.html -msgid "Updating balance" +#: public/views/walletHome.html +msgid "Updating Balance..." msgstr "残高更新中…" -#: views/create.html +#: public/views/walletHome.html +msgid "Updating Pending Transactions..." +msgstr "未対応取引を更新中…" + +#: public/views/walletHome.html +msgid "Updating Status..." +msgstr "ステータス更新中…" + +#: public/views/create.html msgid "Use test network" -msgstr "テスト用ビットコインを使う" +msgstr "テスト用ネットワークを利用" -#: views/createProfile.html views/home.html -msgid "Username" -msgstr "ユーザ名" - -#: views/dummy-translations.html -msgid "Using derived addresses from your wallet" -msgstr "ウォレットから派生したアドレスを利用して" - -#: views/create.html -msgid "Using network:" -msgstr "現在のネットワーク:" - -#: views/includes/sidebar-mobile.html -msgid "View My Profile" -msgstr "プロフィールを表示" - -#: views/more.html views/profile.html +#: public/views/backup.html msgid "View backup" -msgstr "バックアップを表示" +msgstr "バックアップ表示" -#: views/modals/address-book.html +#: public/views/modals/address-book.html msgid "Visible" msgstr "表示" -#: views/copayers.html +#: public/views/receive.html +msgid "WARNING: Backup needed" +msgstr "注意:バックアップが必要です" + +#: public/views/walletHome.html +msgid "WARNING: Wallet not registered" +msgstr "注意:ウォレットが未登録" + +#: public/views/splash/1.html +msgid "WELCOME TO" +msgstr "ようこそ" + +#: public/views/copayers.html msgid "Waiting for copayers" msgstr "ウォレット参加者を待っています" -#: views/copayers.html +#: public/views/copayers.html msgid "Waiting..." -msgstr "待っています…" +msgstr "少々お待ち下さい…" -#: views/join.html +#: public/views/join.html msgid "Wallet Secret" -msgstr "ウォレット参加用共有秘密" +msgstr "ウォレット招待コード" -#: views/join.html +#: public/views/join.html msgid "Wallet Secret is not valid!" -msgstr "参加用共有秘密は無効です!" +msgstr "ウォレット招待コードが無効です!" -#: views/more.html -msgid "Wallet Unit" -msgstr "ウォレット単位" +#: public/views/copayers.html +msgid "Wallet incomplete and broken" +msgstr "ウォレットが未完成で破損しています" -#: views/more.html -msgid "Wallet info" -msgstr "ウォレット詳細" - -#: views/create.html +#: public/views/create.html msgid "Wallet name" msgstr "ウォレット名" -#: views/dummy-translations.html -msgid "Wallet network configuration missmatch" -msgstr "ウォレットネットワーク設定不一致" - -#: views/settings.html -msgid "" -"Wallets and profiles are stored encrypted using your password as a key. You " -"can store the encrypted data locally, on this device, or remotely on the " -"cloud (Insight Server)." -msgstr "" -"ウォレットとプロフィールはパスワードによって暗号化され、デバイスのローカル、" -"若しくはクラウドで保管されます。(Insightのサーバー)" - -#: views/warning.html +#: public/views/preferencesDeleteWallet.html msgid "Warning!" msgstr "注意!" -#: views/dummy-translations.html -msgid "Wrong password" -msgstr "パスワードが違います" +#: public/views/walletHome.html +msgid "You do not have any wallet" +msgstr "ウォレットがありません" -#: views/copayers.html -msgid "Yes" -msgstr "はい" +#: public/views/backup.html public/views/import.html +msgid "Your backup password" +msgstr "バックアップパスワード" -#: views/home.html -msgid "You can import your current wallets after" -msgstr "現在のウォレットをあとでインポートできます" +#: public/views/create.html public/views/join.html +msgid "Your nickname" +msgstr "ニックネーム" -#: views/dummy-translations.html -msgid "You have" -msgstr "現在所有の" +#: public/views/includes/password.html +msgid "Your password" +msgstr "パスワード" -#: views/dummy-translations.html -msgid "You have a pending transaction proposal" -msgstr "未対応の取引提案があります。" - -#: views/includes/sidebar.html -msgid "You have no wallets" -msgstr "ウォレットがありません。" - -#: views/import.html -msgid "You have old wallets in your localStorage. Choose one to import" -msgstr "" -"ローカルのストレージに古いウォレットがあります。インポートするものを選んで下" -"さい。" - -#: views/dummy-translations.html -msgid "You rejected the transaction successfully" -msgstr "取引提案を却下しました" - -#: views/profile.html -msgid "" -"Your current server usage quotas are: {{perItem}}kB per wallet and up " -"to {{nrWallets}} wallets." -msgstr "" -"現在のサーバー使用量制限は: 1ウォレット {{perItem}}kB と最大 " -"{{nrWallets}} ウォレットまでです。" - -#: views/home.html -msgid "Your email was confimed!" -msgstr "メールアドレスが確認されました!" - -#: views/more.html -msgid "" -"Your master private key contains the information to sign any " -"transaction on this wallet. Handle with care." -msgstr "" -"マスタ秘密鍵はこのウォレットのどの取引でも署名することができるので、安" -"全に扱って下さい。" - -#: views/createProfile.html -msgid "Your private keys never leave this device" -msgstr "あなたの秘密鍵はこのデバイスで保管します。" - -#: views/importProfile.html +#: public/views/importLegacy.html msgid "Your profile password" msgstr "プロフィールパスワード" -#: views/dummy-translations.html -msgid "Your session is about to expire due to inactivity in" -msgstr "セッションが期限切れになります。" - -#: index.html -msgid "" -"Your session is about to expire due to inactivity in {{countdown}} seconds" -msgstr "セッションが期限切れになります。残り{{countdown}}秒" - -#: views/import.html -msgid "Your wallet password" -msgstr "あなたのウォレットパスワード" - -#: views/create.html views/import.html views/join.html views/more.html -#: views/profile.html +#: public/views/create.html public/views/join.html msgid "advanced options" msgstr "詳細設定" -#: views/create.html -msgid "at" -msgstr "にて" - -#: views/dummy-translations.html -msgid "available." -msgstr "送金可能" - -#: views/receive.html views/modals/qr-address.html +#: public/views/modals/qr-address.html msgid "change" msgstr "変更" -#: views/home.html -msgid "creating your profile" -msgstr "プロフィールを作成" - -#: views/copayers.html -msgid "in TESTNET" -msgstr "TESTNETにて" - -#: views/send.html +#: public/views/send.html msgid "in pending transactions" -msgstr "未対応取引提案にて" +msgstr "未対応取引" -#: views/copayers.html views/create.html views/homeWallet.html -#: views/includes/sidebar.html +#: public/views/copayers.html public/views/create.html +#: public/views/walletHome.html msgid "of" msgstr "/" -#: views/send.html +#: public/views/send.html msgid "optional" msgstr "任意" -#: views/dummy-translations.html -msgid "pending transaction proposals" -msgstr "未対応の取引提案" - -#: views/dummy-translations.html -msgid "seconds" -msgstr "秒" - -#: views/send.html +#: public/views/send.html msgid "too long!" -msgstr "長すぎる!" +msgstr "長すぎます!" -#: views/dummy-translations.html -msgid "transaction proposal purged" -msgstr "取引提案削除しました" - -#: views/create.html +#: public/views/create.html msgid "wallet" msgstr "ウォレット" + +#: public/views/preferences.html +msgid "{{index.walletName}} settings" +msgstr "{{index.walletName}} 設定"