Update translations

This commit is contained in:
Gustavo Maximiliano Cortez 2015-11-03 16:33:10 -03:00
commit 0afa51294d
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 15EDAD8D9F2EB1AF
3 changed files with 237 additions and 99 deletions

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-07 10:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-03 10:08-0500\n"
#: public/views/walletHome.html
msgid "(possible double spend)"
@ -75,6 +75,10 @@ msgstr "Copayについて"
msgid "Accept"
msgstr "承諾"
#: public/views/modals/destination-address.html
msgid "Add a new entry"
msgstr "Add a new entry"
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Add a Seed Passphrase"
@ -91,6 +95,7 @@ msgstr "ウォレットを追加"
#: public/views/paymentUri.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/destination-address.html
#: public/views/modals/paypro.html
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
@ -99,6 +104,10 @@ msgstr "アドレス"
msgid "Address Type"
msgstr "アドレスの種類"
#: public/views/modals/destination-address.html
msgid "Addressbook"
msgstr "Addressbook"
#: public/views/preferences.html
msgid "Advanced"
msgstr "上級者向け"
@ -148,10 +157,6 @@ msgstr "最小送金額を下回っています。"
msgid "Amount in"
msgstr "換算済金額"
#: public/views/preferencesLanguage.html
msgid "Applying changes"
msgstr "変更を反映"
#: src/js/controllers/backup.js
msgid "Are you sure you want to delete the backup words?"
msgstr "復元フレーズを削除してもよろしいですか?"
@ -236,6 +241,7 @@ msgstr "ブラウザ未対応"
#: public/views/copayers.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/confirmation.html
#: public/views/modals/destination-address.html
#: src/js/services/confirmDialog.js
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
@ -263,17 +269,17 @@ msgstr "ウォレット通称を変更しても、この端末でしか変わり
msgid "Choose a backup file from your computer"
msgstr "パソコンからバックアップファイルを選択して下さい。"
#: public/views/modals/wallets.html
msgid "Choose a wallet to send funds"
msgstr "送金元のウォレットを選択して下さい"
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Clear history"
msgstr "Clear history"
#: public/views/includes/topbar.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
#: public/views/modals/copayers.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/destination-address.html
#: public/views/modals/paypro.html
#: public/views/modals/scanner.html
#: public/views/modals/wallets.html
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
@ -511,6 +517,10 @@ msgstr "秘密鍵を含めない"
msgid "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language."
msgstr "ご自分の言語はCrowdinで見当たりませんかCrowdinの管理者に連絡とってみてください。是非とも対応したく思っております。"
#: public/views/modals/destination-address.html
msgid "Done"
msgstr "Done"
#: public/views/export.html
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
@ -523,6 +533,10 @@ msgstr "CSVファイルをダウンロード"
msgid "Economy"
msgstr "節約"
#: public/views/modals/destination-address.html
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#: public/views/importLegacy.html
msgid "Email"
msgstr "メールアドレス"
@ -565,14 +579,14 @@ msgstr "ウォレットインポート時にエラー:"
msgid "Expires"
msgstr "有効期限:"
#: public/views/preferencesAdvanced.html
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
#: public/views/export.html
msgid "Export options"
msgstr "エクスポート設定"
#: public/views/preferencesAdvanced.html
msgid "Export Wallet"
msgstr "ウォレットをエクスポート"
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Extended Public Keys"
msgstr "拡張公開鍵"
@ -655,7 +669,7 @@ msgstr "ドイツ語"
msgid "GET STARTED"
msgstr "はじめよう"
#: public/views/modals/wallets.html
#: public/views/modals/destination-address.html
msgid "Getting address for wallet {{selectedWalletName}} ..."
msgstr "「{{selectedWalletName}}」のアドレスを取得中…"
@ -752,6 +766,12 @@ msgstr "和訳は簡単な要約と考えて下さい。"
msgid "Incorrect address network"
msgstr "アドレスのネットワークが不正です。"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Initial transaction history synchronization can take some minutes for wallets with many transactions.<br>\n"
" Please stand by."
msgstr "Initial transaction history synchronization can take some minutes for wallets with many transactions.<br>\n"
" Please stand by."
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Insufficient funds"
msgstr "残高不足"
@ -768,6 +788,10 @@ msgstr "無効"
msgid "Invalid address"
msgstr "不正アドレス"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Invalid Touch ID"
msgstr "認証できませんでした"
#: src/js/controllers/copayers.js
msgid "Invitation to share a Copay Wallet"
msgstr "Copay共有ウォレットへの招待"
@ -805,6 +829,10 @@ msgstr "ウォレット参加中…"
msgid "Key already associated with an existing wallet"
msgstr "この鍵は既存のウォレットにて登録されています"
#: public/views/modals/destination-address.html
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: public/views/preferences.html
msgid "Language"
msgstr "言語設定"
@ -864,10 +892,6 @@ msgstr "お店からのメッセージ:"
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#: public/views/walletHome.html
msgid "More"
msgstr "更に"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Moved"
msgstr "移動済"
@ -910,6 +934,7 @@ msgstr "権限がありません。"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/destination-address.html
msgid "Not valid"
msgstr "無効です"
@ -950,10 +975,6 @@ msgstr "参加者"
msgid "Passphrase"
msgstr "パスワード"
#: public/views/paperWallet.html
msgid "Passphrase (if you have one)"
msgstr "パスワード (掛かっている場合のみ要入力)"
#: public/views/import.html
#: public/views/importLegacy.html
msgid "Password"
@ -1154,6 +1175,10 @@ msgstr "送金の提案却下中"
msgid "Release Information"
msgstr "リリース情報"
#: public/views/modals/destination-address.html
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: public/views/export.html
#: public/views/includes/password.html
msgid "Repeat password"
@ -1165,8 +1190,8 @@ msgid "Request a specific amount"
msgstr "指定金額を要求"
#: public/views/preferences.html
msgid "Request Password for Spending Funds"
msgstr "送金時にパスワードを要求"
msgid "Request Password"
msgstr "パスワードをリクエスト"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Requesting Ledger Wallet to sign"
@ -1191,6 +1216,7 @@ msgstr "ロシア語"
#: public/views/preferencesAlias.html
#: public/views/preferencesBwsUrl.html
#: public/views/preferencesEmail.html
#: public/views/modals/destination-address.html
msgid "Save"
msgstr "保存"
@ -1198,10 +1224,14 @@ msgstr "保存"
msgid "Saving preferences..."
msgstr "設定を保存中…"
#: public/views/preferencesAdvanced.html
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Scan addresses for funds"
msgstr "アドレスの残高照会"
#: public/views/preferences.html
msgid "Scan Fingerprint"
msgstr "指紋スキャン"
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "Scan Finished"
msgstr "スキャン完了"
@ -1214,6 +1244,10 @@ msgstr "スキャンがエラーに終わりました"
msgid "Scan Wallet Funds"
msgstr "ウォレット残高照会"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Scan your fingerprint please"
msgstr "指紋をスキャンしてください"
#: public/views/paperWallet.html
msgid "Scanning wallet funds..."
msgstr "ウォレット残高照会中…"
@ -1253,14 +1287,14 @@ msgstr "自己署名証明書"
msgid "Send"
msgstr "送信"
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Send addresses by email"
msgstr "Send addresses by email"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Send All"
msgstr "全額を送金"
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Send all by email"
msgstr "全てをメールで送信"
#: public/views/export.html
#: public/views/preferencesLogs.html
msgid "Send by email"
@ -1290,6 +1324,10 @@ msgstr "セッションのログ"
msgid "SET"
msgstr "指定"
#: public/views/preferencesBwsUrl.html
msgid "Set default url"
msgstr "Set default url"
#: public/views/export.html
msgid "Set up a Export Password"
msgstr "バックアップ用のパスワードを設定"
@ -1302,10 +1340,6 @@ msgstr "パスワードを設定"
msgid "Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet service provider is compromised. Information available to an attacker would include your wallet addresses and its balance, but no more."
msgstr "メールのお知らせを有効にすると、悪意のあるサーバー運用者ならあなたの全てのアドレスとそれぞれの残高・履歴情報が把握できプライバシーの侵害に繋がる可能性があります。"
#: public/views/preferences.html
msgid "settings"
msgstr "設定"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Share address"
@ -1369,6 +1403,10 @@ msgstr "送金の提案が受諾されませんでした。"
msgid "Spend proposal not found"
msgstr "送金の提案が見つかりませんでした。"
#: public/views/preferences.html
msgid "Spending Restrictions"
msgstr "送金上限"
#: public/views/preferences.html
msgid "Still not done"
msgstr "終わっていません"
@ -1512,6 +1550,10 @@ msgstr "取引"
msgid "Transaction already broadcasted"
msgstr "取引は既に配信されました。"
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Transaction history"
msgstr "Transaction history"
#: public/views/translators.html
msgid "Translation Credits"
msgstr "翻訳ボランティアの皆さん"
@ -1679,6 +1721,10 @@ msgstr "ウォレットの復元フレーズがありません。バックアッ
msgid "Wallet service not found"
msgstr "Wallet serviceが見つかりません。"
#: public/views/modals/destination-address.html
msgid "Wallets"
msgstr "Wallets"
#: public/views/walletHome.html
msgid "WARNING: Backup needed"
msgstr "注意:バックアップが必要です"