Updates po s

This commit is contained in:
Gustavo Maximiliano Cortez 2016-07-01 09:55:15 -03:00
commit 3086bcef4a
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 15EDAD8D9F2EB1AF
14 changed files with 548 additions and 352 deletions

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-21 11:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-01 08:46-0400\n"
#: public/views/modals/search.html
#: public/views/walletHome.html
@ -80,10 +80,6 @@ msgstr "<b>ODER</b> die Wallet-Wiederherstellungsphrasen <b>aller</b> Copayer de
msgid "A multisignature bitcoin wallet"
msgstr "Ein Bitcoin Wallet mit Mehrfachunterschriften"
#: public/views/export.html
msgid "A spending password is set for this wallet. Exporting keeps the spending password in the export archive."
msgstr "Für diese Wallet ist ein Berechtigungscode festgelegt. Exportieren behält den Berechtigungscode im Exportarchiv."
#: public/views/preferencesGlobal.html
msgid "About Copay"
msgstr "Über Copay"
@ -178,8 +174,8 @@ msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Amount below dust threshold"
msgstr "Betrag unter Schwellenwert"
msgid "Amount below minimum allowed"
msgstr ""
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/walletHome.html
@ -219,6 +215,7 @@ msgstr "Sicherung"
msgid "Backup failed"
msgstr "Backup ist fehlgeschlagen"
#: public/views/paperWallet.html
#: public/views/walletHome.html
msgid "Backup Needed"
msgstr "Backup wird benötigt"
@ -235,9 +232,10 @@ msgstr "Ungültige Einladung"
msgid "Balance By Address"
msgstr "Guthaben nach Adresse"
#: public/views/paperWallet.html
#: public/views/walletHome.html
msgid "Before receiving funds, it is necessary backup your wallet. If you lose this device, it is impossible to access your funds without a backup."
msgstr "Es ist notwendig Ihre Brieftasche zu sichern bevor Sie Beträge empfangen. Wenn Sie dieses Gerät verlieren, ist es ohne Sicherung unmöglich auf empfangene Beträge zuzugreifen."
msgid "Before receiving funds, you must backup your wallet. If this device is lost, it is impossible to access your funds without a backup."
msgstr ""
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "BETA: Android Key Derivation Test:"
@ -258,8 +256,8 @@ msgid "Bitcoin Network Fee Policy"
msgstr "Bitcoin-Netzwerk Gebührenübersicht"
#: public/views/preferencesFee.html
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Actual fees are determined based on network load and the selected policy."
msgstr "Für Bitcoin-Transaktionen können Gebühren hinzugefügt werden. Transaktionen mit höheren Gebühren werden meist schneller verarbeitet und bestätigt. Die tatsächlichen Gebühren werden anhand der Netzwerklast und der ausgewählte Richtlinie bestimmt."
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Current fees are determined based on network load and the selected policy."
msgstr ""
#: public/views/paymentUri.html
msgid "Bitcoin URI is NOT valid!"
@ -463,10 +461,6 @@ msgstr "Erzeugung mit dem angegebenen erweiterten öffentlichen Schlüssel nicht
msgid "Could not create: Invalid wallet recovery phrase"
msgstr "Wallet-Wiederherstellungsphrase nicht gültig"
#: src/js/controllers/backup.js
msgid "Could not decrypt"
msgstr "Entschlüsselung nicht möglich"
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Could not decrypt file, check your password"
msgstr "Datei konnte nicht entschlüsselt werden, bitte das Passwort überprüfen"
@ -600,7 +594,9 @@ msgstr "Ableitungstrategie"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: public/views/modals/coinbase-tx-details.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/glidera-tx-details.html
#: public/views/modals/paypro.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
@ -715,10 +711,18 @@ msgstr "In eine Datei exportieren"
msgid "Export Wallet"
msgstr "Wallet exportieren"
#: public/views/export.html
msgid "Exporting via QR not supported for this wallet"
msgstr ""
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Extended Public Keys"
msgstr "Erweiterte öffentliche Schlüssel"
#: src/js/services/onGoingProcess.js
msgid "Extracting Wallet Information..."
msgstr ""
#: public/views/export.html
msgid "Failed to export"
msgstr "Fehler beim Exportieren"
@ -741,9 +745,10 @@ msgstr "Gebühr"
msgid "Fetching Payment Information"
msgstr "Zahlungsinformationen abrufen"
#: public/views/export.html
#: public/views/import.html
msgid "File/Text Backup"
msgstr "Datei/Text Sicherung"
msgid "File/Text"
msgstr ""
#: src/js/services/fingerprintService.js
msgid "Finger Scan Failed"
@ -761,6 +766,10 @@ msgstr "Zur Kontrolle"
msgid "French"
msgstr "Français"
#: public/views/export.html
msgid "From the destination device, go to Add wallet &gt; Import wallet and scan this QR code"
msgstr ""
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
msgstr "Beträge sind durch ausstehende Zahlungsvorschläge gesperrt"
@ -810,6 +819,7 @@ msgid "Hardware Wallet"
msgstr "Hardware-Wallet"
#: public/views/create.html
#: public/views/export.html
#: public/views/import.html
#: public/views/join.html
msgid "Hide advanced options"
@ -847,14 +857,15 @@ msgstr "Die Autoren der Software, Mitarbeiter und Partner von Bitpay, Inhaber vo
msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password:"
msgstr "Um die Sicherung der Wallet zu überprüfen, geben Sie bitte Ihr Passwort ein:"
#: public/views/export.html
msgid "Include address book and history cache"
msgstr "Adressbuch und Historie einschließen"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Incorrect address network"
msgstr "Falsche Netzwerk-Adresse"
#. Trying to import a malformed wallet export QR code
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Incorrect code format"
msgstr ""
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Insufficient funds"
msgstr "Nicht ausreichendes Guthaben"
@ -1127,6 +1138,10 @@ msgstr "Passphrase"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Password required. Make sure to enter your password in advanced options"
msgstr ""
#: public/views/join.html
msgid "Paste invitation here"
msgstr "Einladung hier einfügen"
@ -1264,6 +1279,10 @@ msgstr "Bitte die Sicherungsdatei wählen"
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
#: public/views/paperWallet.html
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/js/controllers/export.js
msgid "Preparing backup..."
msgstr "Sicherung wird vorbereitet..."
@ -1288,6 +1307,7 @@ msgstr "Der private Schlüssel ist verschlüsselt, signieren ist nicht möglich"
msgid "Push notifications for Copay are currently disabled. Enable them in the Settings app."
msgstr "Pushbenachrichtigungen für Copay sind derzeit deaktiviert. Aktivieren sie Sie in den Einstellungen."
#: public/views/export.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "QR Code"
msgstr "QR-Code"
@ -1506,7 +1526,6 @@ msgid "Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet s
msgstr "Das Einrichten einer E-Mail Benachrichtigung schwächt die Privatsphäre, wenn der Wallet Service Anbieter kompromittiert wurde. Der Angreifer kann jedoch nur Wallet Adresse und Guthaben erfahren, mehr nicht."
#: public/views/includes/sidebar.html
#: public/views/walletHome.html
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
@ -1537,15 +1556,12 @@ msgid "Shared Wallet"
msgstr "Wallet teilen"
#: public/views/create.html
#: public/views/export.html
#: public/views/import.html
#: public/views/join.html
msgid "Show advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
#: public/views/backup.html
msgid "Show Wallet Recovery Phrase"
msgstr "Wiederherstellungsphrase anzeigen"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Signatures rejected by server"
msgstr "Signaturen wurden vom Server abgelehnt"
@ -2001,8 +2017,8 @@ msgid "You can safely install your wallet on another device and use it from mult
msgstr "Das Wallet kann sicher auf einem anderen Gerät installiert und von mehreren Geräten gleichzeitig verwendet werden."
#: public/views/walletHome.html
msgid "You do not have a wallet"
msgstr "Kein Wallet vorhanden"
msgid "You do not have any wallet"
msgstr ""
#: public/views/backup.html
msgid "You need the wallet recovery phrase to restore this personal wallet. Write it down and keep them somewhere safe."