Updates po s

This commit is contained in:
Gustavo Maximiliano Cortez 2016-07-01 09:55:15 -03:00
commit 3086bcef4a
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 15EDAD8D9F2EB1AF
14 changed files with 548 additions and 352 deletions

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-15 14:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-01 08:53-0400\n"
#: public/views/modals/search.html
#: public/views/walletHome.html
@ -80,10 +80,6 @@ msgstr "<b>O</b> las frases de recuperación de <b>todos</b> los copayers del mo
msgid "A multisignature bitcoin wallet"
msgstr "Monedero multifirma de bitcoin"
#: public/views/export.html
msgid "A spending password is set for this wallet. Exporting keeps the spending password in the export archive."
msgstr "Se ha establecido una contraseña para enviar fondos. Al exportar se mantiene la contraseña en el archivo exportado."
#: public/views/preferencesGlobal.html
msgid "About Copay"
msgstr "Acerca de Copay"
@ -178,8 +174,8 @@ msgid "Amount"
msgstr "Importe"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Amount below dust threshold"
msgstr "Importe debajo del umbral permitido"
msgid "Amount below minimum allowed"
msgstr "Cantidad por debajo del mínimo permitido"
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/walletHome.html
@ -219,6 +215,7 @@ msgstr "Copia de seguridad"
msgid "Backup failed"
msgstr "Falló la copia de seguridad"
#: public/views/paperWallet.html
#: public/views/walletHome.html
msgid "Backup Needed"
msgstr "Se requiere hacer copia de seguridad"
@ -235,8 +232,9 @@ msgstr "Invitación incorrecta al monedero"
msgid "Balance By Address"
msgstr "Balance por Dirección"
#: public/views/paperWallet.html
#: public/views/walletHome.html
msgid "Before receiving funds, it is necessary backup your wallet. If you lose this device, it is impossible to access your funds without a backup."
msgid "Before receiving funds, you must backup your wallet. If this device is lost, it is impossible to access your funds without a backup."
msgstr "Antes de recibir fondos, es necesario hacer una copia de seguridad de su monedero. Si pierde este dispositivo, es imposible tener acceso a sus fondos sin una copia de seguridad."
#: public/views/preferencesInformation.html
@ -258,8 +256,8 @@ msgid "Bitcoin Network Fee Policy"
msgstr "Política de Comisión de la Red Bitcoin"
#: public/views/preferencesFee.html
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Actual fees are determined based on network load and the selected policy."
msgstr "Las transacciones de Bitcoin pueden incluir una comisión colectada por los mineros en la red. Cuanto mayor sea la comisión, mayor será el incentivo para que el minero incluya esa transacción en un bloque. Las comisiones reales se determinan en base a la carga de la red y a la política seleccionada."
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Current fees are determined based on network load and the selected policy."
msgstr "Las transacciones de Bitcoin pueden incluir una comisión colectada por los mineros en la red. Cuanto mayor sea la comisión, mayor será el incentivo para que el minero incluya esa transacción en un bloque. Las comisiones actuales se determinan en base a la carga de la red y a la política seleccionada."
#: public/views/paymentUri.html
msgid "Bitcoin URI is NOT valid!"
@ -463,10 +461,6 @@ msgstr "No se pudo crear con la clave pública extendida especificada"
msgid "Could not create: Invalid wallet recovery phrase"
msgstr "No se pudo crear: frase de recuperación inválida"
#: src/js/controllers/backup.js
msgid "Could not decrypt"
msgstr "No se pudo descifrar"
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Could not decrypt file, check your password"
msgstr "No se pudo descifrar el archivo, verifique su contraseña"
@ -600,7 +594,9 @@ msgstr "Estrategia de derivación"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: public/views/modals/coinbase-tx-details.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/glidera-tx-details.html
#: public/views/modals/paypro.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
@ -715,10 +711,18 @@ msgstr "Exportar a archivo"
msgid "Export Wallet"
msgstr "Exportar Monedero"
#: public/views/export.html
msgid "Exporting via QR not supported for this wallet"
msgstr "Exportar vía código QR no es compatible para este monedero"
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Extended Public Keys"
msgstr "Claves Públicas Extendidas"
#: src/js/services/onGoingProcess.js
msgid "Extracting Wallet Information..."
msgstr "Obteniendo Información del Monedero..."
#: public/views/export.html
msgid "Failed to export"
msgstr "Error al exportar"
@ -741,8 +745,9 @@ msgstr "Comisión"
msgid "Fetching Payment Information"
msgstr "Obteniendo información del pago"
#: public/views/export.html
#: public/views/import.html
msgid "File/Text Backup"
msgid "File/Text"
msgstr "Archivo/Texto"
#: src/js/services/fingerprintService.js
@ -761,6 +766,10 @@ msgstr "Para propósitos de auditoría"
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: public/views/export.html
msgid "From the destination device, go to Add wallet &gt; Import wallet and scan this QR code"
msgstr "Desde el dispositivo de destino, ir a Agregar monedero &gt; Importar y escanear este código QR"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
msgstr "Los fondos están bloqueados por propuestas de gastos pendientes"
@ -810,6 +819,7 @@ msgid "Hardware Wallet"
msgstr "Monedero Físico"
#: public/views/create.html
#: public/views/export.html
#: public/views/import.html
#: public/views/join.html
msgid "Hide advanced options"
@ -847,14 +857,15 @@ msgstr "En ningún caso los autores, empleados y afiliados de Bitpay, los titula
msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password:"
msgstr "Con el fin de verificar la copia de seguridad del monedero, por favor escriba su contraseña:"
#: public/views/export.html
msgid "Include address book and history cache"
msgstr "Incluir libreta de direcciones e historial"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Incorrect address network"
msgstr "Dirección de red incorrecta"
#. Trying to import a malformed wallet export QR code
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Incorrect code format"
msgstr "Formato de código incorrecto"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Insufficient funds"
msgstr "Fondos insuficientes"
@ -1127,6 +1138,10 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Password required. Make sure to enter your password in advanced options"
msgstr "Contraseña necesaria. Asegúrese de introducir su contraseña en opciones avanzadas"
#: public/views/join.html
msgid "Paste invitation here"
msgstr "Pegar invitación aquí"
@ -1264,6 +1279,10 @@ msgstr "Por favor, seleccione el archivo de copia de seguridad"
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
#: public/views/paperWallet.html
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: src/js/controllers/export.js
msgid "Preparing backup..."
msgstr "Preparando copia de seguridad..."
@ -1288,6 +1307,7 @@ msgstr "La clave privada esta encriptada, no puede firmar"
msgid "Push notifications for Copay are currently disabled. Enable them in the Settings app."
msgstr "Notificaciones push para Copay están deshabilitadas. Habilitarla en la configuración de la aplicación."
#: public/views/export.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "QR Code"
msgstr "Código QR"
@ -1506,7 +1526,6 @@ msgid "Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet s
msgstr "Configurar notificaciones por correo electrónico podría debilitar su privacidad, si el proveedor de Wallet Service se ve comprometido. La información disponible para un atacante incluiría sus direcciones del monedero y su balance, pero no más."
#: public/views/includes/sidebar.html
#: public/views/walletHome.html
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
@ -1537,15 +1556,12 @@ msgid "Shared Wallet"
msgstr "Monedero Compartido"
#: public/views/create.html
#: public/views/export.html
#: public/views/import.html
#: public/views/join.html
msgid "Show advanced options"
msgstr "Mostrar opciones avanzadas"
#: public/views/backup.html
msgid "Show Wallet Recovery Phrase"
msgstr "Mostrar frase de recuperación del monedero"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Signatures rejected by server"
msgstr "Firmas rechazadas por el servidor"
@ -1828,7 +1844,7 @@ msgstr "El monedero ya existe"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Wallet already in Copay"
msgstr "Monedero ya existe en Copay"
msgstr "El monedero ya existe en Copay"
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Wallet Configuration (m-n)"
@ -2001,8 +2017,8 @@ msgid "You can safely install your wallet on another device and use it from mult
msgstr "Con seguridad puede instalar su monedero en otro dispositivo y usarlo desde varios dispositivos al mismo tiempo."
#: public/views/walletHome.html
msgid "You do not have a wallet"
msgstr "No tiene ningún monedero"
msgid "You do not have any wallet"
msgstr "No tienes ningún monedero"
#: public/views/backup.html
msgid "You need the wallet recovery phrase to restore this personal wallet. Write it down and keep them somewhere safe."