Updates po s
This commit is contained in:
parent
bf0efaf5fe
commit
3086bcef4a
14 changed files with 548 additions and 352 deletions
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-21 11:13-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-01 08:53-0400\n"
|
||||
|
||||
#: public/views/modals/search.html
|
||||
#: public/views/walletHome.html
|
||||
|
|
@ -80,10 +80,6 @@ msgstr "<b>O</b> le frasi di recupero di portafoglio di <b>tutti</b> i copayers
|
|||
msgid "A multisignature bitcoin wallet"
|
||||
msgstr "Un portafoglio bitcoin multifirma"
|
||||
|
||||
#: public/views/export.html
|
||||
msgid "A spending password is set for this wallet. Exporting keeps the spending password in the export archive."
|
||||
msgstr "In questo portafoglio è impostata una password di spesa. L'esportazione mantiene la password di spesa nell'archivio esportato."
|
||||
|
||||
#: public/views/preferencesGlobal.html
|
||||
msgid "About Copay"
|
||||
msgstr "Circa Copay"
|
||||
|
|
@ -178,8 +174,8 @@ msgid "Amount"
|
|||
msgstr "Ammontare"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
msgid "Amount below dust threshold"
|
||||
msgstr "Importo inferiore alla soglia di prelievo"
|
||||
msgid "Amount below minimum allowed"
|
||||
msgstr "Importo inferiore al minimo consentito"
|
||||
|
||||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||||
#: public/views/walletHome.html
|
||||
|
|
@ -219,6 +215,7 @@ msgstr "Backup"
|
|||
msgid "Backup failed"
|
||||
msgstr "Backup non riuscito"
|
||||
|
||||
#: public/views/paperWallet.html
|
||||
#: public/views/walletHome.html
|
||||
msgid "Backup Needed"
|
||||
msgstr "Backup necessario"
|
||||
|
|
@ -235,9 +232,10 @@ msgstr "Invito al wallet non corretto"
|
|||
msgid "Balance By Address"
|
||||
msgstr "Bilancio per indirizzo"
|
||||
|
||||
#: public/views/paperWallet.html
|
||||
#: public/views/walletHome.html
|
||||
msgid "Before receiving funds, it is necessary backup your wallet. If you lose this device, it is impossible to access your funds without a backup."
|
||||
msgstr "Prima di ricevere del denaro, è necessario eseguire un salvataggio del tuo portafoglio. In caso di smarrimento, sarà impossibile recuperare il tuo portafoglio senza un salvataggio."
|
||||
msgid "Before receiving funds, you must backup your wallet. If this device is lost, it is impossible to access your funds without a backup."
|
||||
msgstr "Prima di ricevere del denaro, devi fare un un backup del tuo portafoglio. Se si perde questo dispositivo, sarà impossibile accedere ai tuoi fondi senza un backup."
|
||||
|
||||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||||
msgid "BETA: Android Key Derivation Test:"
|
||||
|
|
@ -258,8 +256,8 @@ msgid "Bitcoin Network Fee Policy"
|
|||
msgstr "Criterio delle Commissioni del Bitcoin Network"
|
||||
|
||||
#: public/views/preferencesFee.html
|
||||
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Actual fees are determined based on network load and the selected policy."
|
||||
msgstr "Le transazioni bitcoin possono includere una tassa raccolta dai minatori della rete. Più alto è il costo, maggiore sarà la possibilità di includere tale transazione in un blocco. Le tasse effettive sono determinate in base al carico della rete ed ai criteri selezionati."
|
||||
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Current fees are determined based on network load and the selected policy."
|
||||
msgstr "Le transazioni bitcoin possono includere una tassa raccolta dai minatori della rete. Più alta è la commissione, maggiore sarà l'incentivo per un minatore a includere tale transazione in un blocco. Le commissioni attuali sono in base al carico della rete e ai criteri selezionati."
|
||||
|
||||
#: public/views/paymentUri.html
|
||||
msgid "Bitcoin URI is NOT valid!"
|
||||
|
|
@ -463,10 +461,6 @@ msgstr "Non è possibile creare usando questa chiave estesa pubblica"
|
|||
msgid "Could not create: Invalid wallet recovery phrase"
|
||||
msgstr "Impossibile creare: Frase di recupero portafoglio non valida"
|
||||
|
||||
#: src/js/controllers/backup.js
|
||||
msgid "Could not decrypt"
|
||||
msgstr "Impossibile decriptare"
|
||||
|
||||
#: src/js/controllers/import.js
|
||||
msgid "Could not decrypt file, check your password"
|
||||
msgstr "Impossibile decifrare il file, controlla la tua password"
|
||||
|
|
@ -600,7 +594,9 @@ msgstr "Strategia di derivazione"
|
|||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
#: public/views/modals/coinbase-tx-details.html
|
||||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||||
#: public/views/modals/glidera-tx-details.html
|
||||
#: public/views/modals/paypro.html
|
||||
#: public/views/modals/tx-details.html
|
||||
#: public/views/modals/txp-details.html
|
||||
|
|
@ -715,10 +711,18 @@ msgstr "Esporta in un file"
|
|||
msgid "Export Wallet"
|
||||
msgstr "Esporta portafoglio"
|
||||
|
||||
#: public/views/export.html
|
||||
msgid "Exporting via QR not supported for this wallet"
|
||||
msgstr "Per questo portafoglio non è supportata l'esportazione tramite QR"
|
||||
|
||||
#: public/views/preferencesInformation.html
|
||||
msgid "Extended Public Keys"
|
||||
msgstr "Chiave pubblica estesa"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||||
msgid "Extracting Wallet Information..."
|
||||
msgstr "Estrazione delle informazioni sul portafoglio..."
|
||||
|
||||
#: public/views/export.html
|
||||
msgid "Failed to export"
|
||||
msgstr "Esportazione non riuscita"
|
||||
|
|
@ -741,9 +745,10 @@ msgstr "Tassa"
|
|||
msgid "Fetching Payment Information"
|
||||
msgstr "Recuperando le informazioni del pagamento"
|
||||
|
||||
#: public/views/export.html
|
||||
#: public/views/import.html
|
||||
msgid "File/Text Backup"
|
||||
msgstr "Backup File/Testo"
|
||||
msgid "File/Text"
|
||||
msgstr "File/Testo"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/fingerprintService.js
|
||||
msgid "Finger Scan Failed"
|
||||
|
|
@ -761,6 +766,10 @@ msgstr "Per finalità di controllo"
|
|||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Francese"
|
||||
|
||||
#: public/views/export.html
|
||||
msgid "From the destination device, go to Add wallet > Import wallet and scan this QR code"
|
||||
msgstr "Dal dispositivo di destinazione, andare in Aggiungi portafoglio > Importare portafoglio e scansionare questo codice QR"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
|
||||
msgstr "I fondi sono bloccati in attesa della proposta di pagamento"
|
||||
|
|
@ -810,6 +819,7 @@ msgid "Hardware Wallet"
|
|||
msgstr "Portafoglio Hardware"
|
||||
|
||||
#: public/views/create.html
|
||||
#: public/views/export.html
|
||||
#: public/views/import.html
|
||||
#: public/views/join.html
|
||||
msgid "Hide advanced options"
|
||||
|
|
@ -847,14 +857,15 @@ msgstr "In nessun caso gli autori del software, dipendenti e affiliati di Bitpay
|
|||
msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password:"
|
||||
msgstr "Per verificare il backup del tuo portafoglio, inserire la password:"
|
||||
|
||||
#: public/views/export.html
|
||||
msgid "Include address book and history cache"
|
||||
msgstr "Include l'agenda indirizzi e la memoria storica"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
msgid "Incorrect address network"
|
||||
msgstr "Indirizzo della rete incorretto"
|
||||
|
||||
#. Trying to import a malformed wallet export QR code
|
||||
#: src/js/controllers/import.js
|
||||
msgid "Incorrect code format"
|
||||
msgstr "Formato qrcode non corretto"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
msgid "Insufficient funds"
|
||||
msgstr "Fondi insufficienti"
|
||||
|
|
@ -1127,6 +1138,10 @@ msgstr "Passphrase"
|
|||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
#: src/js/controllers/import.js
|
||||
msgid "Password required. Make sure to enter your password in advanced options"
|
||||
msgstr "Password necessaria. Assicurarsi di immettere la password nelle impostazioni avanzate"
|
||||
|
||||
#: public/views/join.html
|
||||
msgid "Paste invitation here"
|
||||
msgstr "Incolla qui l'invito"
|
||||
|
|
@ -1264,6 +1279,10 @@ msgstr "Per favore, selezione il tuo file di backup"
|
|||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Polacco"
|
||||
|
||||
#: public/views/paperWallet.html
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferenze"
|
||||
|
||||
#: src/js/controllers/export.js
|
||||
msgid "Preparing backup..."
|
||||
msgstr "Preparando il backup..."
|
||||
|
|
@ -1288,6 +1307,7 @@ msgstr "La chiave privata è crittografata, non è possibile accedere"
|
|||
msgid "Push notifications for Copay are currently disabled. Enable them in the Settings app."
|
||||
msgstr "Le notifiche push per Copay sono attualmente disabilitate. Abilitarle nel menu Impostazioni."
|
||||
|
||||
#: public/views/export.html
|
||||
#: public/views/modals/customized-amount.html
|
||||
msgid "QR Code"
|
||||
msgstr "Codice QR"
|
||||
|
|
@ -1506,7 +1526,6 @@ msgid "Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet s
|
|||
msgstr "Impostando le notifiche e-mail potrebbe indebolire la tua privacy se il provider di servizio del portafoglio è compromesso. Le informazioni disponibili ad un utente malintenzionato potrebbero includere l'indirizzo del tuo portafoglio e il suo saldo, ma non di più."
|
||||
|
||||
#: public/views/includes/sidebar.html
|
||||
#: public/views/walletHome.html
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1537,15 +1556,12 @@ msgid "Shared Wallet"
|
|||
msgstr "Portafoglio Condiviso"
|
||||
|
||||
#: public/views/create.html
|
||||
#: public/views/export.html
|
||||
#: public/views/import.html
|
||||
#: public/views/join.html
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Mostra opzioni avanzate"
|
||||
|
||||
#: public/views/backup.html
|
||||
msgid "Show Wallet Recovery Phrase"
|
||||
msgstr "Visualizza frase di recupero del portafoglio"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
msgid "Signatures rejected by server"
|
||||
msgstr "Firme rifiutate dal server"
|
||||
|
|
@ -2001,8 +2017,8 @@ msgid "You can safely install your wallet on another device and use it from mult
|
|||
msgstr "* Puoi installare in modo sicuro il tuo portafoglio su un altro device e usarlo da più dispositivi contemporaneamente."
|
||||
|
||||
#: public/views/walletHome.html
|
||||
msgid "You do not have a wallet"
|
||||
msgstr "Non hai un portafoglio"
|
||||
msgid "You do not have any wallet"
|
||||
msgstr "Non hai alcun portafoglio"
|
||||
|
||||
#: public/views/backup.html
|
||||
msgid "You need the wallet recovery phrase to restore this personal wallet. Write it down and keep them somewhere safe."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue