Updates po s

This commit is contained in:
Gustavo Maximiliano Cortez 2016-07-01 09:55:15 -03:00
commit 3086bcef4a
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 15EDAD8D9F2EB1AF
14 changed files with 548 additions and 352 deletions

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-21 11:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-01 08:53-0400\n"
#: public/views/modals/search.html
#: public/views/walletHome.html
@ -80,10 +80,6 @@ msgstr "<b>或</b> 钱包里的 <b>所有</b> copayers 的钱包恢复短语"
msgid "A multisignature bitcoin wallet"
msgstr "多重签名比特币钱包"
#: public/views/export.html
msgid "A spending password is set for this wallet. Exporting keeps the spending password in the export archive."
msgstr "此钱包已设置支付密码。在导出的时候,支付密码将保存在导出存档中。"
#: public/views/preferencesGlobal.html
msgid "About Copay"
msgstr "Copay 简介"
@ -178,8 +174,8 @@ msgid "Amount"
msgstr "数额"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Amount below dust threshold"
msgstr "数额低于灰尘阈值"
msgid "Amount below minimum allowed"
msgstr "数额低于最低允许值"
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/walletHome.html
@ -219,6 +215,7 @@ msgstr "备份"
msgid "Backup failed"
msgstr "备份失败"
#: public/views/paperWallet.html
#: public/views/walletHome.html
msgid "Backup Needed"
msgstr "需要备份"
@ -235,9 +232,10 @@ msgstr "坏钱包邀请"
msgid "Balance By Address"
msgstr "地址余额"
#: public/views/paperWallet.html
#: public/views/walletHome.html
msgid "Before receiving funds, it is necessary backup your wallet. If you lose this device, it is impossible to access your funds without a backup."
msgstr "接收资金前, 务必备份你的钱包。如果你遗失此设备,无法在没有备份的情况下找回资金。"
msgid "Before receiving funds, you must backup your wallet. If this device is lost, it is impossible to access your funds without a backup."
msgstr "接收资金前, 务必备份你的钱包。如果你遗失此设备,无法在没有备份的情况下找回资金。"
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "BETA: Android Key Derivation Test:"
@ -258,8 +256,8 @@ msgid "Bitcoin Network Fee Policy"
msgstr "比特币网络手续费策略"
#: public/views/preferencesFee.html
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Actual fees are determined based on network load and the selected policy."
msgstr "比特币交易可能包括网络矿工所收取的费用。收费越高,交易数据块包含矿工的奖励也越大。实际收费的确定取决于网络负载和所选定的策略。"
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Current fees are determined based on network load and the selected policy."
msgstr "比特币交易可能包括网络矿工所收取的费用。收费越高,交易数据块包含矿工的奖励也越大。当前收费的确定取决于网络负载和所选定的策略。"
#: public/views/paymentUri.html
msgid "Bitcoin URI is NOT valid!"
@ -463,10 +461,6 @@ msgstr "无法使用指定的扩展的公钥创建"
msgid "Could not create: Invalid wallet recovery phrase"
msgstr "无法创建 无效的钱包恢复短语"
#: src/js/controllers/backup.js
msgid "Could not decrypt"
msgstr "无法解密"
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Could not decrypt file, check your password"
msgstr "无法解密文件,请检查你的密码"
@ -600,7 +594,9 @@ msgstr "衍生策略"
msgid "Description"
msgstr "说明"
#: public/views/modals/coinbase-tx-details.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/glidera-tx-details.html
#: public/views/modals/paypro.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
@ -715,10 +711,18 @@ msgstr "导出到文件"
msgid "Export Wallet"
msgstr "导出钱包"
#: public/views/export.html
msgid "Exporting via QR not supported for this wallet"
msgstr "此钱包不支持通过 QR 的导出"
#: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Extended Public Keys"
msgstr "扩展的公钥"
#: src/js/services/onGoingProcess.js
msgid "Extracting Wallet Information..."
msgstr "正在获取钱包信息..."
#: public/views/export.html
msgid "Failed to export"
msgstr "导出失败"
@ -741,9 +745,10 @@ msgstr "费用"
msgid "Fetching Payment Information"
msgstr "获取支付信息"
#: public/views/export.html
#: public/views/import.html
msgid "File/Text Backup"
msgstr "备份文件/文本"
msgid "File/Text"
msgstr "文件/文本"
#: src/js/services/fingerprintService.js
msgid "Finger Scan Failed"
@ -761,6 +766,10 @@ msgstr "供审计目的"
msgid "French"
msgstr "法语"
#: public/views/export.html
msgid "From the destination device, go to Add wallet &gt; Import wallet and scan this QR code"
msgstr "从目标设备,请到添加钱包 &gt; 导入钱包和扫描此 QR 代码"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
msgstr "资金由未决的花费提议锁定"
@ -810,6 +819,7 @@ msgid "Hardware Wallet"
msgstr "硬件钱包"
#: public/views/create.html
#: public/views/export.html
#: public/views/import.html
#: public/views/join.html
msgid "Hide advanced options"
@ -847,14 +857,15 @@ msgstr "在任何情况下软件作者、Bitpay 的员工及附属公司、
msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password:"
msgstr "为了验证你的钱包备份,请键入你的密码:"
#: public/views/export.html
msgid "Include address book and history cache"
msgstr "包括地址簿和历史缓存"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Incorrect address network"
msgstr "地址网络不正确"
#. Trying to import a malformed wallet export QR code
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Incorrect code format"
msgstr "代码格式不正确"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Insufficient funds"
msgstr "资金不足"
@ -1127,6 +1138,10 @@ msgstr "密码短语"
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Password required. Make sure to enter your password in advanced options"
msgstr "需要密码。请务必在高级选项中输入你的密码"
#: public/views/join.html
msgid "Paste invitation here"
msgstr "在此粘贴邀请"
@ -1264,6 +1279,10 @@ msgstr "请选择你的备份文件"
msgid "Polish"
msgstr "波兰文"
#: public/views/paperWallet.html
msgid "Preferences"
msgstr "偏好"
#: src/js/controllers/export.js
msgid "Preparing backup..."
msgstr "正在准备备份..."
@ -1288,6 +1307,7 @@ msgstr "私钥已加密,无法签名"
msgid "Push notifications for Copay are currently disabled. Enable them in the Settings app."
msgstr "Copay 的推式通知目前未启用。请在设置应用里启用它。"
#: public/views/export.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "QR Code"
msgstr "QR 码"
@ -1506,7 +1526,6 @@ msgid "Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet s
msgstr "设置电邮通知可能会削弱你的隐私,如果钱包服务提供商受到损害。攻击者可能获得的信息包括你的钱包地址及其结余,可仅此而已。"
#: public/views/includes/sidebar.html
#: public/views/walletHome.html
msgid "Settings"
msgstr "设置"
@ -1537,15 +1556,12 @@ msgid "Shared Wallet"
msgstr "共享的钱包"
#: public/views/create.html
#: public/views/export.html
#: public/views/import.html
#: public/views/join.html
msgid "Show advanced options"
msgstr "显示高级选项"
#: public/views/backup.html
msgid "Show Wallet Recovery Phrase"
msgstr "显示钱包恢复短语"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Signatures rejected by server"
msgstr "签名被服务器拒绝"
@ -1604,7 +1620,7 @@ msgstr "Sweep 钱包"
#: src/js/services/onGoingProcess.js
msgid "Sweeping Wallet..."
msgstr ""
msgstr "正在导出钱包"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Tap and hold to show"
@ -1792,11 +1808,11 @@ msgstr "使用未经确认的资金"
#: src/js/services/onGoingProcess.js
msgid "Validating recovery phrase..."
msgstr ""
msgstr "正在验证恢复短语。。。"
#: src/js/services/onGoingProcess.js
msgid "Validating wallet integrity..."
msgstr ""
msgstr "正在验证钱包完整性。。。"
#: public/views/preferencesAbout.html
msgid "Version"
@ -2001,8 +2017,8 @@ msgid "You can safely install your wallet on another device and use it from mult
msgstr "你可以安全地在另一台设备上安装你的钱包,并同时在多个设备上使用。"
#: public/views/walletHome.html
msgid "You do not have a wallet"
msgstr "你没有钱包"
msgid "You do not have any wallet"
msgstr "你没有任何钱包"
#: public/views/backup.html
msgid "You need the wallet recovery phrase to restore this personal wallet. Write it down and keep them somewhere safe."