added translation attribute to controllers files.
This commit is contained in:
parent
205cd39599
commit
4a91729121
8 changed files with 327 additions and 37 deletions
262
po/es.po
262
po/es.po
|
|
@ -16,6 +16,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(*) The limits are imposed by the bitcoin network."
|
||||
msgstr "(*) Los límites son impuestos por la red de bitcoin."
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "A transaction was rejected by"
|
||||
msgstr "Una transacción fue rechazada por"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "A transaction was signed by"
|
||||
msgstr "Una transacción fue firmada por"
|
||||
|
||||
#: views/more.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"ALL Transactions Proposals will be discarted. This needs to be done on "
|
||||
|
|
@ -71,6 +79,10 @@ msgstr "Volver"
|
|||
msgid "Backup"
|
||||
msgstr "Copia de Seguridad"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Backup created"
|
||||
msgstr "Copia de Seguridad creada"
|
||||
|
||||
#: views/copayers.html
|
||||
msgid "Backup wallet"
|
||||
msgstr "Hacer copia de seguridad"
|
||||
|
|
@ -135,10 +147,21 @@ msgstr "Continuar de todas maneras"
|
|||
msgid "Copayers"
|
||||
msgstr "Compañeros"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiado al portapapeles"
|
||||
|
||||
#: views/modals/qr-address.html
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar al portapapeles"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not connect to the Insight server. Check your settings and network "
|
||||
"configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se pudo conectar con el servidor Insight. Verifica la configuración de red"
|
||||
|
||||
#: views/home.html
|
||||
msgid "Create a new wallet"
|
||||
msgstr "Crear un nuevo monedero"
|
||||
|
|
@ -193,14 +216,38 @@ msgstr "Descargar Archivo"
|
|||
msgid "Empty. Create an alias for your addresses"
|
||||
msgstr "Vacío. Crea una etiqueta para tus direcciones"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Encrypted backup file saved"
|
||||
msgstr "Archivo de copia de seguridad encriptado guardado"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Error updating indexes:"
|
||||
msgstr "Error al actualizar índices:"
|
||||
|
||||
#: views/create.html
|
||||
msgid "Family vacation funds"
|
||||
msgstr "Fondos para vacaciones en familia"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Fatal error connecting to Insight server"
|
||||
msgstr "Error fatal al conectar con el servidor Insight"
|
||||
|
||||
#: views/transactions.html views/includes/transaction.html
|
||||
msgid "Fee"
|
||||
msgstr "Tasa"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Finalizado"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Form Error"
|
||||
msgstr "Error en formulario"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Funds received!"
|
||||
msgstr "¡Fondos recibidos!"
|
||||
|
||||
#: views/join.html views/send.html
|
||||
msgid "Get QR code"
|
||||
msgstr "Obtener código QR"
|
||||
|
|
@ -222,43 +269,59 @@ msgstr ""
|
|||
"Si todos los fondos fueron removidos de tu monedero y no deseas tener los "
|
||||
"datos guardados en tu computadora, puedes eliminar tu monedero."
|
||||
|
||||
#: views/home.html
|
||||
#: views/dummy-translations.html views/home.html
|
||||
msgid "Import a backup"
|
||||
msgstr "Importar backup"
|
||||
msgstr "Importar una copia de seguridad"
|
||||
|
||||
#: views/import.html
|
||||
msgid "Import backup"
|
||||
msgstr "Importar copia de seguridad"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Importing wallet - Reading backup..."
|
||||
msgstr "Importando monedero - Leyendo archivo..."
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Importing wallet - Setting things up..."
|
||||
msgstr "Importando monedero - Configurando..."
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Importing wallet - We are almost there..."
|
||||
msgstr "Importando monedero - Finalizando..."
|
||||
|
||||
#: views/send.html
|
||||
msgid "Including fee of"
|
||||
msgstr "Incluye tasa de"
|
||||
|
||||
#: views/settings.html
|
||||
msgid "Insight API server"
|
||||
msgstr "Servidor de API Insight"
|
||||
|
||||
#: views/settings.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insight API server is open-source software. You can run your own instances, "
|
||||
"check <a href=\"http://insight.is\" target=\"_blank\">Insight API Homepage</"
|
||||
"a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Servidor API de insight es un software código-abierto. Puedes correr tu "
|
||||
"Servidor de API insight es un software código-abierto. Puedes correr tu "
|
||||
"propia instancia en <a href=\"http://insight.is\" target=\"_blank\">Insight "
|
||||
"API Homepage</a>"
|
||||
|
||||
#: views/settings.html
|
||||
msgid "Insight API servers"
|
||||
msgstr "Servidor Insight API"
|
||||
|
||||
#: views/send.html
|
||||
msgid "Insufficient funds"
|
||||
msgstr "Fondos insuficientes"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "It's important that you update your wallet at https://copay.io"
|
||||
msgstr "Es importante que actualices tu monedero en https://copay.io"
|
||||
|
||||
#: views/more.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"It's important to backup your wallet so that you can recover it in case of "
|
||||
"disaster"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es importante hacer copia de seguridad de tu monedero para que puedas "
|
||||
"recuperarlo en caso de pérdidas"
|
||||
"recuperarlo en caso de pérdidas de datos de tu computadora"
|
||||
|
||||
#: views/join.html
|
||||
msgid "Join"
|
||||
|
|
@ -288,6 +351,14 @@ msgstr "Dejar mensaje privado a tus compañeros"
|
|||
msgid "Locked"
|
||||
msgstr "Bloqueado"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Login Required"
|
||||
msgstr "Inicio de Sesión Requerido"
|
||||
|
||||
#: views/includes/sidebar.html
|
||||
msgid "Manual Update"
|
||||
msgstr "Actualización Manual"
|
||||
|
||||
#: views/more.html
|
||||
msgid "Master Private Key"
|
||||
msgstr "Master Private Key"
|
||||
|
|
@ -308,10 +379,22 @@ msgstr "Nombre"
|
|||
msgid "Network Error. Attempting to reconnect..."
|
||||
msgstr "Error de Red. Intentando reconectar..."
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Networking Error"
|
||||
msgstr "Error de Red"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "New Transaction"
|
||||
msgstr "Nueva Transacción"
|
||||
|
||||
#: views/copayers.html
|
||||
msgid "New Wallet Created"
|
||||
msgstr "Nuevo Monedero Creado"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "New entry has been created"
|
||||
msgstr "Nueva entrada fue creada"
|
||||
|
||||
#: views/create.html
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
|
@ -393,6 +476,26 @@ msgstr ""
|
|||
"necesario hacerlo con <b>TODOS</b> los compañeros del monedero, para "
|
||||
"prevenir que viejas propuestas sean re sincronizadas de nuevo."
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Please complete required fields"
|
||||
msgstr "Por favor complete los campos requeridos"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Please enter the required fields"
|
||||
msgstr "Por favor ingrese los campos requeridos"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Please open wallet to complete payment"
|
||||
msgstr "Por favor abrir un monedero para completar el pago"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Please update your wallet at https://copay.io"
|
||||
msgstr "Por favor actualiza tu monedero de https://copay.io"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Please, select your backup file"
|
||||
msgstr "Por favor, selecciona el archivo de copia de seguridad"
|
||||
|
||||
#: views/uri-payment.html
|
||||
msgid "Preparing payment..."
|
||||
msgstr "Preparando pago..."
|
||||
|
|
@ -429,6 +532,14 @@ msgstr "Listo"
|
|||
msgid "Receive"
|
||||
msgstr "Recibir"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Received corrupt message from"
|
||||
msgstr "Se recibió un mensaje corrupto de"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Received corrupt transaction from"
|
||||
msgstr "Se recibió una transacción corrupta de"
|
||||
|
||||
#: views/includes/transaction.html
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rechazar"
|
||||
|
|
@ -437,7 +548,7 @@ msgstr "Rechazar"
|
|||
msgid "Repeat password"
|
||||
msgstr "Repite la contraseña"
|
||||
|
||||
#: views/import.html views/join.html
|
||||
#: views/import.html views/join.html views/modals/address-book.html
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "Requerido"
|
||||
|
||||
|
|
@ -453,6 +564,10 @@ msgstr "Explorar"
|
|||
msgid "Scan Wallet Addresses"
|
||||
msgstr "Explorar Direcciones del Monedero"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Scaning for transactions"
|
||||
msgstr "Explorando transacciones"
|
||||
|
||||
#: views/import.html
|
||||
msgid "Select a backup file"
|
||||
msgstr "Seleccionar el archivo de copia de seguridad"
|
||||
|
|
@ -465,6 +580,10 @@ msgstr "Seleccione las firmas requeridas (*)"
|
|||
msgid "Select total number of copayers (*)"
|
||||
msgstr "Seleccione el total de compañeros (*)"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#: views/send.html
|
||||
msgid "Send Proposals"
|
||||
msgstr "Enviar Propuestas"
|
||||
|
|
@ -485,6 +604,18 @@ msgstr "Enviado"
|
|||
msgid "Server Says:"
|
||||
msgstr "Mensaje del Servidor:"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Session closed"
|
||||
msgstr "Sesión cerrada"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Session closed because a long time of inactivity"
|
||||
msgstr "La sesión fue cerrada por mucho tiempo de inactividad"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Session will be closed"
|
||||
msgstr "La sesión se cerrará"
|
||||
|
||||
#: views/home.html views/more.html
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
|
@ -526,6 +657,34 @@ msgstr "Ignorar propuestas de transacciones desde la Copia de Seguridad"
|
|||
msgid "Skipping fields: {{skipFields}}"
|
||||
msgstr "Saltear campos: {{skipFields}}"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Listo"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "The balance is updated using the derived addresses"
|
||||
msgstr "El balance es actualizado utilizando direcciones derivadas"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "The secret string you entered is invalid"
|
||||
msgstr "La palabra secreta ingresada no es válida"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "The transaction proposal has been created"
|
||||
msgstr "La propuesta de transacción fue creada"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "The wallet is full"
|
||||
msgstr "El monedero esta completo"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "There was an error sending the transaction"
|
||||
msgstr "Hubo un error al enviar la transacción"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "There was an error signing the transaction"
|
||||
msgstr "Hubo un error al firmar la transacción"
|
||||
|
||||
#: views/warning.html
|
||||
msgid "This wallet appears to be currently open."
|
||||
msgstr "Este monedero parece estar actualmente abierto."
|
||||
|
|
@ -554,18 +713,46 @@ msgstr "Total"
|
|||
msgid "Total amount for this transaction:"
|
||||
msgstr "Cantidad total de esta transacción:"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Transaction Error"
|
||||
msgstr "Error en Transacción"
|
||||
|
||||
#: views/includes/transaction.html
|
||||
msgid "Transaction ID"
|
||||
msgstr "ID Transacción"
|
||||
msgstr "ID de Transacción"
|
||||
|
||||
#: views/transactions.html
|
||||
msgid "Transaction Proposals"
|
||||
msgstr "Propuestas de Transacción"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Transaction Update"
|
||||
msgstr "Actualización de una Transacción"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Transaction broadcasted"
|
||||
msgstr "Transacción transmitida"
|
||||
|
||||
#: views/includes/transaction.html
|
||||
msgid "Transaction finally rejected"
|
||||
msgstr "Transacción finalmente rechazada"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Transaction rejected"
|
||||
msgstr "Transacción rechazada"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Transactions Proposals Purged"
|
||||
msgstr "Propuestas de Transacciones Purgadas"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Unable to send transaction proposal"
|
||||
msgstr "No se puede enviar propuesta de transacción"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Updating balance"
|
||||
msgstr "Actualizando balance"
|
||||
|
||||
#: views/send.html
|
||||
msgid "Use all funds"
|
||||
msgstr "Todos los fondos"
|
||||
|
|
@ -578,6 +765,10 @@ msgstr "Red de prueba"
|
|||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "Información de Usuario"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Using derived addresses from your wallet"
|
||||
msgstr "Usando direcciones derivadas de tu monedero"
|
||||
|
||||
#: views/modals/address-book.html
|
||||
msgid "Valid"
|
||||
msgstr "Válido"
|
||||
|
|
@ -614,6 +805,10 @@ msgstr "Unidad del monedero"
|
|||
msgid "Wallet name"
|
||||
msgstr "Nombre del monedero"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Wallet network configuration missmatch"
|
||||
msgstr "Configuración de la Red del monedero no coinciden"
|
||||
|
||||
#: views/warning.html
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr "¡Advertencia!"
|
||||
|
|
@ -622,6 +817,18 @@ msgstr "¡Advertencia!"
|
|||
msgid "Wrong password"
|
||||
msgstr "Contraseña incorrecta"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "You have"
|
||||
msgstr "Tienes"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "You have a pending transaction proposal"
|
||||
msgstr "Tienes una propuesta de transacción pendiente"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "You rejected the transaction successfully"
|
||||
msgstr "Rechazaste la transacción con éxito"
|
||||
|
||||
#: views/more.html
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your master private key contains the information to sign <b>any</b> "
|
||||
|
|
@ -642,6 +849,10 @@ msgstr "Tu nombre (opcional)"
|
|||
msgid "Your password"
|
||||
msgstr "Tu contraseña"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "Your session is about to expire due to inactivity in"
|
||||
msgstr "Tu sesión está va a expirar por inactividad en"
|
||||
|
||||
#: views/import.html
|
||||
msgid "Your wallet password"
|
||||
msgstr "Contraseña de tu monedero"
|
||||
|
|
@ -650,6 +861,10 @@ msgstr "Contraseña de tu monedero"
|
|||
msgid "advanced options"
|
||||
msgstr "opciones avanzadas"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "available."
|
||||
msgstr "disponible."
|
||||
|
||||
#: views/addresses.html
|
||||
msgid "change"
|
||||
msgstr "vuelto"
|
||||
|
|
@ -674,18 +889,30 @@ msgstr "de"
|
|||
msgid "optional"
|
||||
msgstr "opcional"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "pending transaction proposals"
|
||||
msgstr "propuestas de transacciones pendientes"
|
||||
|
||||
#: views/copayers.html
|
||||
msgid "people have"
|
||||
msgstr "personas"
|
||||
|
||||
#: views/send.html views/modals/address-book.html
|
||||
#: views/send.html
|
||||
msgid "required"
|
||||
msgstr "requerido"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "segundos"
|
||||
|
||||
#: views/send.html
|
||||
msgid "too long!"
|
||||
msgstr "¡demasiado largo!"
|
||||
|
||||
#: views/dummy-translations.html
|
||||
msgid "transaction proposal purged"
|
||||
msgstr "propuestas de transacciones purgadas"
|
||||
|
||||
#: views/send.html
|
||||
msgid "valid!"
|
||||
msgstr "¡válido!"
|
||||
|
|
@ -702,6 +929,16 @@ msgstr "deben unirse"
|
|||
msgid "{{tx.missingSignatures}} signatures missing"
|
||||
msgstr "Faltan {{tx.missingSignatures}} firmas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scan Ended"
|
||||
#~ msgstr "Búsqueda Finalizada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "There is an error in the form."
|
||||
#~ msgstr "Hubo un error en el formulario."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Wrong password que parece"
|
||||
#~ msgstr "Contraseña incorrecta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Address"
|
||||
#~ msgstr "Agregar Dirección"
|
||||
|
||||
|
|
@ -742,9 +979,6 @@ msgstr "Faltan {{tx.missingSignatures}} firmas"
|
|||
#~ msgid "Your Wallet Password"
|
||||
#~ msgstr "Contraseña de tu Monedero"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send"
|
||||
#~ msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "{{$root.wallet.requiredCopayers}}-of-{{$root.wallet.totalCopayers}} wallet"
|
||||
#~ msgstr "Monedero {{requiredCopayers}}-de-{{totalCopayers}}"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue