Update translations PO

This commit is contained in:
Gustavo Maximiliano Cortez 2017-10-10 09:59:39 -03:00
commit 53cadd350a
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 15EDAD8D9F2EB1AF
11 changed files with 1917 additions and 1507 deletions

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 16:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-09 10:33-0400\n"
#: www/views/modals/paypro.html:34
msgid "(Trusted)"
@ -22,15 +22,15 @@ msgstr "(Fidato)"
msgid "(possible double spend)"
msgstr "(possibile doppia spesa)"
#: www/views/modals/txp-details.html:161
#: www/views/modals/txp-details.html:159
msgid "* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was created."
msgstr "* Una proposta di pagamento può essere eliminata se 1) Tu sei il creatore e nessun altro copayer ha firmato, oppure 2) Sono passate 24 ore da quando la proposta e' stata creata."
#: www/views/tx-details.html:84
#: www/views/tx-details.html:82
msgid "- {{btx.feeRateStr}} of the transaction"
msgstr "- {{btx.feeRateStr}} della transazione"
#: www/views/modals/txp-details.html:104
#: www/views/modals/txp-details.html:102
msgid "- {{tx.feeRateStr}} of the transaction"
msgstr "- {{tx.feeRateStr}} della transazione"
@ -48,16 +48,16 @@ msgstr "<b>Solo</b> rimborsabili su Mercado Livre (Brasile)"
msgid "A member of the team will review your feedback as soon as possible."
msgstr "Un membro del team esaminerà il tuo feedback appena possibile."
#: src/js/controllers/confirm.js:380
#: src/js/controllers/confirm.js:401
msgid "A total of {{amountAboveMaxSizeStr}} were excluded. The maximum size allowed for a transaction was exceeded."
msgstr "Un totale di{{amountAboveMaxSizeStr}} sono state escluse. La dimensione massima consentita per una transazione è stata superata."
#: src/js/controllers/confirm.js:374
#: src/js/controllers/confirm.js:395
msgid "A total of {{amountBelowFeeStr}} were excluded. These funds come from UTXOs smaller than the network fee provided."
msgstr "Un totale di {{amountBelowFeeStr}} è stato escluso. Questi fondi provengono da UTXO più piccole rispetto alla commissione di rete fornita."
#: src/js/controllers/preferencesAbout.js:6
#: www/views/tab-settings.html:161
#: www/views/tab-settings.html:156
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Aggiungi Contatto"
msgid "Add Funds"
msgstr "Aggiungere fondi"
#: www/views/confirm.html:96
#: www/views/confirm.html:94
msgid "Add Memo"
msgstr "Aggiungi Memo"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Aggiungere una password facoltativa per proteggere la frase di recupero"
msgid "Add as a contact"
msgstr "Aggiungi come contatto"
#: src/js/controllers/confirm.js:403
#: src/js/controllers/confirm.js:424
msgid "Add description"
msgstr "Aggiungi descrizione"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Tipo di indirizzo"
msgid "Addresses With Balance"
msgstr "Indirizzi con saldo"
#: www/views/tab-settings.html:154
#: www/views/tab-settings.html:149
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "Ammontare"
msgid "Amount below minimum allowed"
msgstr "Importo inferiore al minimo consentito"
#: src/js/controllers/confirm.js:195
#: src/js/controllers/confirm.js:216
msgid "Amount too big"
msgstr "Quantità troppo grande"
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Siete osservati? Chiunque con la vostra frase di recupero può accedere
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this wallet?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo portafoglio?"
#: src/js/controllers/addressbookView.js:24
#: src/js/controllers/addressbookView.js:37
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo contatto?"
@ -301,8 +301,8 @@ msgstr "Tempo previsto per la conferma"
msgid "BIP32 path for address derivation"
msgstr "Percorso BIP32 per generare l'indirizzo"
#: www/views/cashScan.html:22
msgid "BTC Wallets"
#: www/views/cashScan.html:25
msgid "BTC wallets"
msgstr "Portafogli BTC"
#: www/views/preferences.html:34
@ -317,8 +317,9 @@ msgstr "Backup necessario"
msgid "Backup all livenet wallets before using this function"
msgstr "Fai un backup di tutti i portafogli sulla livenet prima di utilizzare questa funzione"
#: src/js/controllers/cashScan.js:64
#: www/views/includes/walletListSettings.html:12
#: www/views/preferences.html:36
#: www/views/tab-settings.html:125
msgid "Backup needed"
msgstr "Backup necessario"
@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "Backup portafoglio"
msgid "Backup your wallet before using this function"
msgstr "Eseguire il backup del tuo portafoglio prima di utilizzare questa funzione"
#: src/js/services/profileService.js:445
#: src/js/services/profileService.js:446
msgid "Bad wallet invitation"
msgstr "Invito al wallet non corretto"
@ -365,12 +366,22 @@ msgstr "Saldi di Bitcoin Cash (BCH)"
msgid "Bitcoin Cash Support"
msgstr "Supporto Bitcoin Cash"
#: www/views/tab-home.html:98
#: www/views/tab-settings.html:115
msgid "Bitcoin Cash Wallets"
msgstr ""
#: www/views/modals/chooseFeeLevel.html:4
#: www/views/preferencesFee.html:4
#: www/views/tab-settings.html:90
msgid "Bitcoin Network Fee Policy"
msgstr "Criterio delle Commissioni del Bitcoin Network"
#: www/views/tab-home.html:83
#: www/views/tab-settings.html:107
msgid "Bitcoin Wallets"
msgstr ""
#: src/js/services/incomingData.js:151
msgid "Bitcoin cash Payment"
msgstr "Pagamento Bitcoin Cash"
@ -444,7 +455,7 @@ msgstr "Calcolo commissione"
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:313
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:307
#: src/js/controllers/confirm.js:529
#: src/js/controllers/confirm.js:550
#: src/js/controllers/topup.js:287
#: src/js/services/incomingData.js:154
#: src/js/services/popupService.js:62
@ -469,7 +480,7 @@ msgstr "Annulla invito"
msgid "Cannot Create Wallet"
msgstr "Impossibile creare portafoglio"
#: src/js/services/profileService.js:441
#: src/js/services/profileService.js:442
msgid "Cannot join the same wallet more that once"
msgstr "Non è possibile aggiungere un portafoglio più di una volta"
@ -497,7 +508,7 @@ msgstr "Scegli il tuo portafoglio di destinazione"
msgid "Choose your source wallet"
msgstr "Scegli il tuo portafoglio di origine"
#: www/views/backup.html:54
#: www/views/backup.html:61
msgid "Clear"
msgstr "Elimina"
@ -505,16 +516,16 @@ msgstr "Elimina"
msgid "Clear cache"
msgstr "Svuota la cache"
#: src/js/controllers/confirm.js:352
#: src/js/controllers/confirm.js:373
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:49
msgid "Click to accept"
msgstr "Fare clic per accettare"
#: src/js/controllers/confirm.js:346
#: src/js/controllers/confirm.js:367
msgid "Click to pay"
msgstr "Fai clic per pagare"
#: src/js/controllers/confirm.js:358
#: src/js/controllers/confirm.js:379
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:42
msgid "Click to send"
msgstr "Clicca per inviare"
@ -552,11 +563,11 @@ msgstr "Completato"
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:311
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:305
#: src/js/controllers/confirm.js:528
#: src/js/controllers/confirm.js:549
#: src/js/controllers/copayers.js:55
#: src/js/controllers/topup.js:285
#: www/views/backup.html:53
#: www/views/backup.html:72
#: www/views/backup.html:60
#: www/views/backup.html:79
#: www/views/confirm.html:4
#: www/views/onboarding/collectEmail.html:32
msgid "Confirm"
@ -568,7 +579,6 @@ msgid "Confirm &amp; Finish"
msgstr "Confirm &amp; concludi"
#: www/views/buyAmazon.html:90
#: www/views/buyMercadoLibre.html:77
msgid "Confirm purchase"
msgstr "Conferma acquisto"
@ -580,7 +590,7 @@ msgstr "Conferma il tuo PIN"
msgid "Confirm your new spending password"
msgstr "Conferma la tua nuova password di spesa"
#: www/views/tx-details.html:100
#: www/views/tx-details.html:98
msgid "Confirmations"
msgstr "Conferme"
@ -617,6 +627,10 @@ msgstr "Continua"
msgid "Contribute Translations"
msgstr "Contribuisci alle traduzioni"
#: src/js/controllers/confirm.js:130
msgid "Copay only supports Bitcoin Cash using new version numbers addresses"
msgstr "Copay supporta Bitcoin Cash soltanto utilizzando la nuova versione di indirizzi"
#: src/js/services/bwcError.js:62
msgid "Copayer already in this wallet"
msgstr "Copayer già in questo portafoglio"
@ -667,11 +681,11 @@ msgstr "Non può accedere al portafoglio sul server. Si prega di controllare:"
msgid "Could not access to Amazon.com"
msgstr "Impossibile accedere ad Amazon.com"
#: src/js/services/profileService.js:510
#: src/js/services/profileService.js:511
msgid "Could not access wallet"
msgstr "Impossibile accedere al portafoglio"
#: src/js/controllers/confirm.js:189
#: src/js/controllers/confirm.js:210
msgid "Could not add message to imported wallet without shared encrypting key"
msgstr "Non puoi aggiungere un messaggio da importare nel portafoglio senza condividere la chiave criptata"
@ -697,15 +711,15 @@ msgstr "Non è stato creata la fattura"
msgid "Could not create transaction"
msgstr "Non è possibile creare la transazione"
#: src/js/services/profileService.js:351
#: src/js/services/profileService.js:350
msgid "Could not create using the specified extended private key"
msgstr "Non posso crearlo utilizzando la chiave privata estesa specificata"
#: src/js/services/profileService.js:363
#: src/js/services/profileService.js:362
msgid "Could not create using the specified extended public key"
msgstr "Non è possibile creare usando questa chiave estesa pubblica"
#: src/js/services/profileService.js:339
#: src/js/services/profileService.js:338
msgid "Could not create: Invalid wallet recovery phrase"
msgstr "Impossibile creare: Frase di recupero portafoglio non valida"
@ -717,7 +731,7 @@ msgstr "Impossibile decifrare il file, controlla la tua password"
msgid "Could not delete payment proposal"
msgstr "Impossibile eliminare la proposta di pagamento"
#: src/js/controllers/cashScan.js:101
#: src/js/controllers/cashScan.js:117
msgid "Could not duplicate"
msgstr "Duplicazione non riuscita"
@ -743,17 +757,17 @@ msgstr "La fattura non puo essere creata"
msgid "Could not get transactions"
msgstr "Non è possibile ottenere le transazioni"
#: src/js/services/profileService.js:614
#: src/js/services/profileService.js:649
#: src/js/services/profileService.js:673
#: src/js/services/profileService.js:615
#: src/js/services/profileService.js:650
#: src/js/services/profileService.js:674
msgid "Could not import"
msgstr "Impossibile importare"
#: src/js/services/profileService.js:583
#: src/js/services/profileService.js:584
msgid "Could not import. Check input file and spending password"
msgstr "Impossibile importare. Controlla il file da importare e la password di spesa"
#: src/js/services/profileService.js:456
#: src/js/services/profileService.js:457
msgid "Could not join wallet"
msgstr "Impossibile partecipare al portafoglio"
@ -804,7 +818,7 @@ msgid "Create Shared Wallet"
msgstr "Creare portafoglio condiviso"
#: www/views/onboarding/tour.html:51
#: www/views/tab-home.html:77
#: www/views/tab-home.html:75
#: www/views/tab-send.html:36
msgid "Create bitcoin wallet"
msgstr "Creare portafoglio bitcoin"
@ -821,8 +835,8 @@ msgstr "Creare portafoglio condiviso"
msgid "Create {{formData.requiredCopayers}}-of-{{formData.totalCopayers}} wallet"
msgstr "Creare il portafoglio di {{formData.requiredCopayers}}-di-{{formData.totalCopayers}}"
#: www/views/modals/txp-details.html:83
#: www/views/tx-details.html:62
#: www/views/modals/txp-details.html:81
#: www/views/tx-details.html:60
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
@ -852,8 +866,8 @@ msgid "Custom Fee"
msgstr "Commissione personalizzata"
#: www/views/modals/mercadolibre-card-details.html:56
#: www/views/modals/txp-details.html:89
#: www/views/tx-details.html:68
#: www/views/modals/txp-details.html:87
#: www/views/tx-details.html:66
msgid "Date"
msgstr "Data"
@ -861,7 +875,7 @@ msgstr "Data"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: www/views/modals/txp-details.html:166
#: www/views/modals/txp-details.html:164
msgid "Delete Payment Proposal"
msgstr "Elimina Proposta di Pagamento"
@ -901,7 +915,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: src/js/controllers/lockSetup.js:9
#: src/js/controllers/tab-settings.js:64
#: src/js/controllers/tab-settings.js:65
#: www/views/tab-settings.html:50
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
@ -924,7 +938,7 @@ msgstr "Non vedi la tua lingua su Crowdin? Contatta il proprietario su Crowdin!
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: www/views/cashScan.html:36
#: www/views/cashScan.html:37
msgid "Duplicate for BCH"
msgstr "Duplicato per BCH"
@ -1012,14 +1026,14 @@ msgstr "Inserire la frase di recupero (BIP39)"
msgid "Enter your email"
msgstr "Inserisci la tua e-mail"
#: www/views/backup.html:62
#: www/views/backup.html:69
msgid "Enter your password"
msgstr "Inserisci la tua password"
#. Trying to import a malformed wallet export QR code
#: src/js/controllers/activity.js:45
#: src/js/controllers/addressbookAdd.js:30
#: src/js/controllers/addressbookView.js:29
#: src/js/controllers/addressbookView.js:42
#: src/js/controllers/addresses.js:125
#: src/js/controllers/addresses.js:126
#: src/js/controllers/bitpayCard.js:66
@ -1029,7 +1043,7 @@ msgstr "Inserisci la tua password"
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:35
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:24
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:35
#: src/js/controllers/confirm.js:286
#: src/js/controllers/confirm.js:307
#: src/js/controllers/copayers.js:67
#: src/js/controllers/create.js:161
#: src/js/controllers/create.js:174
@ -1055,8 +1069,8 @@ msgstr "Inserisci la tua password"
#: src/js/controllers/import.js:238
#: src/js/controllers/import.js:254
#: src/js/controllers/import.js:266
#: src/js/controllers/import.js:277
#: src/js/controllers/import.js:287
#: src/js/controllers/import.js:278
#: src/js/controllers/import.js:288
#: src/js/controllers/import.js:312
#: src/js/controllers/import.js:325
#: src/js/controllers/import.js:335
@ -1081,7 +1095,7 @@ msgstr "Inserisci la tua password"
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js:36
#: src/js/controllers/preferencesExternal.js:20
#: src/js/controllers/tab-home.js:174
#: src/js/controllers/tab-send.js:133
#: src/js/controllers/tab-send.js:143
#: src/js/controllers/tabsController.js:36
#: src/js/controllers/tabsController.js:7
#: src/js/controllers/topup.js:21
@ -1095,7 +1109,7 @@ msgstr "Inserisci la tua password"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: src/js/controllers/confirm.js:481
#: src/js/controllers/confirm.js:502
msgid "Error at confirm"
msgstr "Errore di conferma"
@ -1108,11 +1122,11 @@ msgstr "Errore nella creazione della Gift card"
msgid "Error creating the invoice"
msgstr "Errore nella creazione della fattura"
#: src/js/services/profileService.js:411
#: src/js/services/profileService.js:412
msgid "Error creating wallet"
msgstr "Errore creazione portafoglio"
#: src/js/controllers/confirm.js:275
#: src/js/controllers/confirm.js:296
msgid "Error getting SendMax information"
msgstr "Errore nel recupero di informazione SendMax"
@ -1142,16 +1156,16 @@ msgstr "Errore durante l'aggiornamento delle carte di debito"
msgid "Exceeded daily limit of $500 per user"
msgstr "Superato il limite giornaliero di $500 per utente"
#: src/js/controllers/confirm.js:440
#: src/js/controllers/confirm.js:461
#: www/views/confirm.html:27
#: www/views/mercadoLibreCards.html:25
#: www/views/modals/mercadolibre-card-details.html:34
#: www/views/modals/txp-details.html:121
#: www/views/modals/txp-details.html:119
msgid "Expired"
msgstr "Scaduta"
#: www/views/modals/paypro.html:54
#: www/views/modals/txp-details.html:127
#: www/views/modals/txp-details.html:125
msgid "Expires"
msgstr "Scadenza"
@ -1194,7 +1208,7 @@ msgstr "Esportazione non riuscita"
msgid "Family vacation funds"
msgstr "Fondi vacanza di famiglia"
#: www/views/tx-details.html:81
#: www/views/tx-details.html:79
msgid "Fee"
msgstr "Tassa"
@ -1206,8 +1220,8 @@ msgstr "Livello della commissione"
msgid "Fee level is not defined"
msgstr "Livello commissione non definito"
#: www/views/confirm.html:81
#: www/views/modals/txp-details.html:101
#: www/views/confirm.html:79
#: www/views/modals/txp-details.html:99
msgid "Fee:"
msgstr "Commissione:"
@ -1281,7 +1295,7 @@ msgstr "Fondi trovati:"
msgid "Funds to be added"
msgstr "Fondi da aggiungere"
#: www/views/paperWallet.html:53
#: www/views/paperWallet.html:51
msgid "Funds transferred"
msgstr "Fondi trasferiti"
@ -1330,16 +1344,16 @@ msgstr "Inizia aggiungendo il tuo primo."
msgid "Getting fee levels..."
msgstr "Ottenendo i livelli di commissione..."
#: www/views/buyAmazon.html:43
#: www/views/buyMercadoLibre.html:42
msgid "Gift Card"
msgstr ""
#: www/views/modals/mercadolibre-card-details.html:30
#: www/views/modals/mercadolibre-card-details.html:35
msgid "Gift Card is not available to use anymore"
msgstr "Gift Card non è più disponibile per l'uso"
#: www/views/buyAmazon.html:43
#: www/views/buyMercadoLibre.html:42
msgid "Gift card"
msgstr "Carta regalo"
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:204
msgid "Gift card expired"
msgstr "Carta regalo scaduta"
@ -1350,18 +1364,20 @@ msgstr "Carta regalo generata e pronta all'uso."
#: src/js/controllers/bitpayCard.js:114
#: src/js/controllers/bitpayCard.js:124
#: src/js/controllers/cashScan.js:20
#: src/js/controllers/onboarding/terms.js:23
#: src/js/controllers/preferences.js:67
#: src/js/controllers/preferencesAbout.js:16
#: src/js/controllers/preferencesCash.js:34
#: src/js/controllers/preferencesLanguage.js:14
#: src/js/controllers/tab-home.js:149
#: src/js/controllers/tab-settings.js:52
#: src/js/controllers/tab-settings.js:53
#: src/js/controllers/tx-details.js:193
#: src/js/controllers/tx-details.js:56
msgid "Go Back"
msgstr "Indietro"
#: src/js/controllers/confirm.js:131
#: src/js/controllers/onboarding/backupRequest.js:20
#: src/js/controllers/onboarding/backupRequest.js:26
#: src/js/services/bitpayAccountService.js:84
@ -1397,7 +1413,7 @@ msgid "Help & Support"
msgstr "Aiuto e Assistenza"
#: src/js/controllers/bitpayCard.js:112
#: src/js/controllers/tab-settings.js:50
#: src/js/controllers/tab-settings.js:51
msgid "Help and support information is available at the website."
msgstr "Guida e informazioni di supporto tecnico sono disponibili sul sito web."
@ -1476,7 +1492,7 @@ msgstr "Ho compreso che se questa app sarà trasferita ad un altro dispositivo o
msgid "I understand that my funds are held securely on this device, not by a company."
msgstr "Ho capito che i miei fondi sono custoditi in sicurezza in questa dispositivo, non da un'azienda."
#: www/views/backup.html:29
#: www/views/backup.html:36
msgid "I've written it down"
msgstr "L'ho scritto"
@ -1525,7 +1541,7 @@ msgstr "Importa un portafoglio"
msgid "Importing Wallet..."
msgstr "Importazione del Portafoglio..."
#: www/views/backup.html:65
#: www/views/backup.html:72
msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password."
msgstr "Per verificare il backup del tuo portafoglio, inserire la password."
@ -1534,10 +1550,10 @@ msgstr "Per verificare il backup del tuo portafoglio, inserire la password."
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"
#: www/views/includes/walletItem.html:11
#: www/views/includes/walletSelector.html:18
#: www/views/tab-home.html:90
#: www/views/tab-settings.html:122
#: www/views/includes/walletItem.html:9
#: www/views/includes/walletList.html:6
#: www/views/includes/walletListSettings.html:9
#: www/views/includes/walletSelector.html:16
msgid "Incomplete"
msgstr "Incompleto"
@ -1559,7 +1575,7 @@ msgid "Incorrect network address"
msgstr "Indirizzo di rete non corretto"
#: src/js/controllers/confirm.js:114
#: src/js/controllers/confirm.js:285
#: src/js/controllers/confirm.js:306
#: src/js/services/bwcError.js:44
msgid "Insufficient funds"
msgstr "Fondi insufficienti"
@ -1570,6 +1586,10 @@ msgstr "Fondi insufficienti"
msgid "Insufficient funds for fee"
msgstr "Fondi insufficienti per la commissione"
#: www/views/tab-settings.html:123
msgid "Integrations"
msgstr ""
#: www/views/includes/walletHistory.html:49
msgid "Invalid"
msgstr "Invalido"
@ -1613,7 +1633,7 @@ msgstr "Fattura scaduta"
msgid "Is there anything we could do better?"
msgstr "C'è qualcosa che potevamo fare meglio?"
#: www/views/backup.html:47
#: www/views/backup.html:54
msgid "Is this correct?"
msgstr "È corretto?"
@ -1663,13 +1683,14 @@ msgstr "Lingua"
msgid "Last Month"
msgstr "Scorso Mese"
#: src/js/controllers/confirm.js:132
#: www/views/preferences.html:48
#: www/views/preferencesCash.html:18
#: www/views/tx-details.html:96
#: www/views/tx-details.html:94
msgid "Learn more"
msgstr "Ulteriori informazioni"
#: www/views/backup.html:36
#: www/views/backup.html:43
msgid "Let's verify your backup phrase."
msgstr "Verifichiamo la tua frase di backup."
@ -1741,8 +1762,8 @@ msgstr "Beh - è tutto ok"
#: src/js/controllers/tx-details.js:165
#: www/views/modals/paypro.html:48
#: www/views/modals/txp-details.html:95
#: www/views/tx-details.html:74
#: www/views/modals/txp-details.html:93
#: www/views/tx-details.html:72
msgid "Memo"
msgstr "Nota"
@ -1754,7 +1775,7 @@ msgstr "Carte regalo di Mercado Livre Brasile"
msgid "Mercadolibre Gift Card Service is not available at this moment. Please try back later."
msgstr "Il Servizio MercadoLibre Gift Card non è disponibile in questo momento. Si prega di provare più tardi."
#: www/views/modals/txp-details.html:133
#: www/views/modals/txp-details.html:131
msgid "Merchant Message"
msgstr "Messaggio dal commerciante"
@ -1888,15 +1909,19 @@ msgstr "Nessun portafoglio selezionato"
msgid "No wallets available"
msgstr "Nessun portafoglio disponibile"
#: www/views/paperWallet.html:47
#: www/views/paperWallet.html:45
msgid "No wallets available to receive funds"
msgstr "Nessun portafoglo disponibile per ricevere i fondi"
#: www/views/cashScan.html:14
#: www/views/cashScan.html:15
msgid "No wallets eligible for Bitcoin Cash support"
msgstr "Nessun portafogli idoneo al supporto di Bitcoin Cash"
#: www/views/cashScan.html:44
#: src/js/controllers/cashScan.js:58
msgid "Non BIP44 wallet"
msgstr "Portafoglio non BIP44"
#: www/views/cashScan.html:46
msgid "Non eligible BTC wallets"
msgstr "Portafogli BTC non ammissibili"
@ -1908,7 +1933,7 @@ msgstr "Normale"
msgid "Not authorized"
msgstr "Non autorizzato"
#: src/js/controllers/confirm.js:286
#: src/js/controllers/confirm.js:307
msgid "Not enough funds for fee"
msgstr "Non ci sono abbastanza fondi per la commissione"
@ -1929,6 +1954,10 @@ msgstr "Non ora"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: www/views/backup.html:19
msgid "Note: if this BCH wallet was duplicated from a BTC wallet, they share the same recovery phrase."
msgstr "Nota: se questo portafoglio BCH è stato duplicato da un portafoglio BTC, condividono la stessa frase di recupero."
#: www/views/modals/wallets.html:25
msgid "Notice: only 1-1 (single signature) wallets can be used for sell bitcoin"
msgstr "Avviso: solo i portafogli 1-1 (con singola firma) possono essere utilizzati per vendere bitcoin"
@ -1942,7 +1971,7 @@ msgstr "Notifiche"
msgid "Notifications by email"
msgstr "Notifiche via email"
#: www/views/tx-details.html:119
#: www/views/tx-details.html:117
msgid "Notify me if confirmed"
msgstr "Notificami se confermato"
@ -1993,9 +2022,10 @@ msgid "On this screen you can see all your wallets, accounts, and assets."
msgstr "In questa schermata puoi vedere tutti i portafogli, gli account e i beni."
#: src/js/controllers/bitpayCard.js:113
#: src/js/controllers/cashScan.js:19
#: src/js/controllers/preferences.js:66
#: src/js/controllers/preferencesCash.js:33
#: src/js/controllers/tab-settings.js:51
#: src/js/controllers/tab-settings.js:52
#: src/js/controllers/tx-details.js:55
msgid "Open"
msgstr "Apri"
@ -2033,6 +2063,10 @@ msgstr "Apri sito"
msgid "Open bitcoincash.org?"
msgstr "Aprire bitcoincash.org?"
#: src/js/controllers/cashScan.js:18
msgid "Open the recovery tool."
msgstr "Aprire lo strumento di recupero."
#: www/views/tab-receive.html:27
msgid "Open wallet"
msgstr "Apri Portafoglio"
@ -2115,7 +2149,7 @@ msgid "Payment Rejected"
msgstr "Pagamento Rifiutato"
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:44
#: www/views/confirm.html:126
#: www/views/confirm.html:124
#: www/views/includes/walletActivity.html:11
#: www/views/modals/txp-details.html:42
msgid "Payment Sent"
@ -2133,7 +2167,7 @@ msgstr "Pagamento accettato. Esso sarà trasmesso attraverso la rete Glidera. Ne
msgid "Payment address was translated to new Bitcoin Cash address format:"
msgstr "Indirizzo per il pagamento è stato tradotto al nuovo formato di indirizzo Bitcoin Cash:"
#: www/views/modals/txp-details.html:109
#: www/views/modals/txp-details.html:107
msgid "Payment details"
msgstr "Dettagli pagamento"
@ -2154,11 +2188,11 @@ msgstr "Proposte in attesa"
msgid "Permanently delete this wallet."
msgstr "Eliminare definitivamente questo portafoglio."
#: src/js/services/profileService.js:401
#: src/js/services/profileService.js:403
msgid "Personal Wallet"
msgstr "Portafoglio Personale"
#: www/views/backup.html:18
#: www/views/backup.html:25
msgid "Please carefully write down this phrase."
msgstr "Si prega di annotare accuratamente questa frase."
@ -2166,7 +2200,7 @@ msgstr "Si prega di annotare accuratamente questa frase."
msgid "Please connect a camera to get started."
msgstr "Si prega di collegare una telecamera per iniziare."
#: src/js/controllers/import.js:277
#: src/js/controllers/import.js:278
msgid "Please enter the recovery phrase"
msgstr "Si prega di inserire la frase di recupero"
@ -2179,7 +2213,7 @@ msgstr "Si prega di inserire la frase di recupero del portafoglio"
msgid "Please enter your PIN"
msgstr "Inserisci il tuo PIN"
#: www/views/backup.html:46
#: www/views/backup.html:53
msgid "Please tap each word in the correct order."
msgstr "Si prega di toccare ogni parola nell'ordine corretto."
@ -2212,7 +2246,7 @@ msgstr "Preparazione indirizzi..."
msgid "Preparing backup..."
msgstr "Preparando il backup..."
#: src/js/routes.js:1261
#: src/js/routes.js:1264
msgid "Press again to exit"
msgstr "Premi ancora per uscire"
@ -2238,7 +2272,7 @@ msgstr "Proposta accettata"
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:61
#: src/js/controllers/tx-details.js:78
#: www/views/confirm.html:127
#: www/views/confirm.html:125
msgid "Proposal Created"
msgstr "Proposta creata"
@ -2300,12 +2334,16 @@ msgstr "Ulteriori informazioni"
msgid "Read more in our Wiki"
msgstr "Per saperne di più sul nostro Wiki"
#: src/js/controllers/cashScan.js:61
msgid "Read only wallet"
msgstr "Portafoglio in solo lettura"
#: www/views/tab-receive.html:3
#: www/views/tabs.html:7
msgid "Receive"
msgstr "Ricevi"
#: www/views/customAmount.html:46
#: www/views/customAmount.html:44
msgid "Receive in"
msgstr "Ricevere in"
@ -2463,7 +2501,7 @@ msgstr "Ripetere la scansione"
msgid "Scan your fingerprint please"
msgstr "Per cortesia procedere alla scansione dell'impronta digitale"
#: www/views/preferencesCash.html:22
#: www/views/preferencesCash.html:23
msgid "Scan your wallets for Bitcoin Cash"
msgstr "Cercare nei tuoi portafogli per Bitcoin Cash"
@ -2471,7 +2509,7 @@ msgstr "Cercare nei tuoi portafogli per Bitcoin Cash"
msgid "Scanning Wallet funds..."
msgstr "Scansione fondi Portafoglio..."
#: www/views/tab-home.html:95
#: www/views/includes/walletList.html:11
msgid "Scanning funds..."
msgstr "Scansione dei fondi..."
@ -2544,7 +2582,7 @@ msgstr "Invia indirizzi via Email"
msgid "Send by email"
msgstr "Invia via email"
#: src/js/controllers/confirm.js:156
#: src/js/controllers/confirm.js:177
msgid "Send from"
msgstr "Inviata Da"
@ -2583,7 +2621,7 @@ msgstr "Invio dell'importo massimo"
msgid "Sending transaction"
msgstr "Invio transazione"
#: src/js/controllers/confirm.js:524
#: src/js/controllers/confirm.js:545
msgid "Sending {{amountStr}} from your {{name}} wallet"
msgstr "L'invio di {{amountStr}} dal tuo portafoglio {{name}}"
@ -2698,25 +2736,28 @@ msgstr "Singolo indirizzo di portafoglio"
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
#: src/js/controllers/confirm.js:350
#: src/js/controllers/confirm.js:371
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:47
msgid "Slide to accept"
msgstr "Trascina per accettare"
#: www/views/buyAmazon.html:96
#: www/views/buyMercadoLibre.html:83
msgid "Slide to buy"
msgstr "Trascina per acquistare"
#: src/js/controllers/confirm.js:344
#: src/js/controllers/confirm.js:365
msgid "Slide to pay"
msgstr "Trascina per pagare"
#: src/js/controllers/confirm.js:356
#: src/js/controllers/confirm.js:377
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:40
msgid "Slide to send"
msgstr "Trascina per inviare"
#: www/views/cashScan.html:56
msgid "Some of your wallets are not eligible for Bitcoin Cash support. You can try to access BCH funds from these wallets using the"
msgstr "Alcuni dei vostri portafogli non sono ammissibili al supporto di Bitcoin Cash. È possibile tentare di accedere ai fondi BCH da questi portafogli utilizzando il"
#: src/js/controllers/create.js:88
#: src/js/controllers/join.js:71
msgid "Specify Recovery Phrase..."
@ -2934,7 +2975,7 @@ msgstr "Questa applicazione è fantastica!"
msgid "This app stores your bitcoin with cutting-edge security."
msgstr "Questa app memorizza i tuoi bitcoin con sicurezza all'avanguardia."
#: src/js/controllers/confirm.js:502
#: src/js/controllers/confirm.js:523
msgid "This bitcoin payment request has expired."
msgstr "Questa richiesta di pagamento in bitcoin è scaduta."
@ -2944,15 +2985,15 @@ msgstr "Questa richiesta di pagamento in bitcoin è scaduta."
msgid "This password cannot be recovered. If the password is lost, there is no way you could recover your funds."
msgstr "Questa password non può essere recuperata. Se si dimentica la password, non c'è alcun modo possibile per recuperare i fondi."
#: www/views/backup.html:24
#: www/views/backup.html:31
msgid "This recovery phrase was created with a password. To recover this wallet both the recovery phrase and password are needed."
msgstr "Questa frase di recupero è stata creata con una password. Per recuperare questo portafoglio sono necessari sia la frase di recupero e che la password."
#: www/views/tx-details.html:93
#: www/views/tx-details.html:91
msgid "This transaction amount is too small compared to current Bitcoin network fees. Spending these funds will need a Bitcoin network fee cost comparable to the funds itself."
msgstr "Questo importo della transazione è troppo piccolo rispetto alle attuali commissioni della rete Bitcoin. Per spendere questi fondi sarà necessaria una commissione Bitcoin paragonabile ai fondi stessi."
#: www/views/tx-details.html:89
#: www/views/tx-details.html:87
msgid "This transaction could take a long time to confirm or could be dropped due to the low fees set by the sender"
msgstr "Questa operazione potrebbe richiedere molto tempo per essere confermata o potrebbe essere abbandonata a causa delle commissioni basse impostate dal mittente"
@ -2961,14 +3002,14 @@ msgstr "Questa operazione potrebbe richiedere molto tempo per essere confermata
msgid "This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You can recreate it from the local information."
msgstr "Questo portafoglio non è registrato al Bitcore Wallet Service (BWS). Puoi ricrearlo dalle informazioni locali."
#: www/views/modals/txp-details.html:138
#: www/views/tx-details.html:123
#: www/views/modals/txp-details.html:136
#: www/views/tx-details.html:121
msgid "Timeline"
msgstr "Cronologia"
#: www/views/confirm.html:31
#: www/views/includes/output.html:2
#: www/views/modals/txp-details.html:111
#: www/views/modals/txp-details.html:109
#: www/views/modals/txp-details.html:53
#: www/views/tx-details.html:41
#: www/views/tx-details.html:53
@ -3023,7 +3064,7 @@ msgstr "Touch ID Fallito"
msgid "Transaction"
msgstr "Transazione"
#: www/views/confirm.html:128
#: www/views/confirm.html:126
msgid "Transaction Created"
msgstr "Transazione creata"
@ -3083,7 +3124,7 @@ msgstr "Digitare la Frase di Recupero (tipicamente 12 parole)"
msgid "Uh oh..."
msgstr "Oh oh..."
#: www/views/tx-details.html:102
#: www/views/tx-details.html:100
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Non confermato"
@ -3157,7 +3198,7 @@ msgstr "Visualizzazione della transazione su Insight"
msgid "View Update"
msgstr "Visualizza aggiornamenti"
#: www/views/tx-details.html:149
#: www/views/tx-details.html:147
msgid "View on blockchain"
msgstr "Mostra su blockchain"
@ -3277,7 +3318,7 @@ msgstr "Tipo di portafoglio"
msgid "Wallet already exists"
msgstr "Il portafoglio esiste già"
#: src/js/services/profileService.js:515
#: src/js/services/profileService.js:516
msgid "Wallet already in {{appName}}"
msgstr "Portafoglio è già in {{appName}}"
@ -3319,8 +3360,8 @@ msgstr "Portafoglio senza backup"
msgid "Wallet not found"
msgstr "Portafoglio non trovato"
#: src/js/controllers/cashScan.js:65
#: src/js/controllers/tab-home.js:220
#: src/js/controllers/cashScan.js:81
#: src/js/controllers/tab-home.js:230
msgid "Wallet not registered"
msgstr "Portafoglio non registrato"
@ -3328,9 +3369,9 @@ msgstr "Portafoglio non registrato"
msgid "Wallet not registered at the wallet service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your recovery phrase"
msgstr "Portafoglio non registrato presso il servizio di portafoglio. Ricrearlo da \"Creare portafoglio\" tramite \"Opzioni avanzate\" per impostare la tua frase di recupero"
#: www/views/backup.html:11
msgid "Wallet recovery phrase not available."
msgstr "Frase di recupero del portafoglio non disponibile."
#: www/views/backup.html:12
msgid "Wallet recovery phrase not available"
msgstr "Frase di recupero portafoglio non disponibile"
#: src/js/services/bwcError.js:50
msgid "Wallet service not found"
@ -3340,11 +3381,7 @@ msgstr "Wallet service non trovato"
msgid "Wallets"
msgstr "Portafogli"
#: www/views/tab-settings.html:107
msgid "Wallets & Integrations"
msgstr "Portafogli & integrazioni"
#: src/js/controllers/addressbookView.js:23
#: src/js/controllers/addressbookView.js:36
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:153
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:170
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js:24
@ -3365,7 +3402,7 @@ msgstr "Attento!"
msgid "We'd love to do better."
msgstr "Ci piacerebbe fare di più."
#: www/views/backup.html:28
#: www/views/backup.html:35
msgid "We'll confirm on the next screen."
msgstr "Confermeremo la schermata successiva."
@ -3409,7 +3446,7 @@ msgstr "Sareste disposti a votare {{appName}} sull'app store?"
msgid "Would you like to receive push notifications about payments?"
msgstr "Vorresti ricevere le notifiche push sui pagamenti?"
#: src/js/controllers/import.js:287
#: src/js/controllers/import.js:288
msgid "Wrong number of recovery words:"
msgstr "Numero errato delle parole di recupero:"
@ -3445,7 +3482,7 @@ msgstr "Potete vedere gli ultimi sviluppi e contribuire a questa applicazione op
msgid "You can spend bitcoin at millions of websites and stores worldwide."
msgstr "Si può spendere bitcoin in milioni di siti web e negozi in tutto il mondo."
#: www/views/backup.html:12
#: www/views/backup.html:15
msgid "You can still export it from Advanced &gt; Export."
msgstr "È comunque possibile esportare da Avanzate &gt; Esporta."
@ -3523,10 +3560,10 @@ msgstr "Il tuo portafoglio non viene mai salvato in archiviazione cloud o nel no
msgid "Your wallet key will be encrypted. The Spending Password cannot be recovered. Be sure to write it down."
msgstr "La chiave del tuo portafoglio verrà cifrata. La Password Per Spendere non può essere recuperata. Assicurati di scrivertela."
#: www/views/includes/walletSelector.html:23
#: www/views/paperWallet.html:35
#: www/views/tab-home.html:97
#: www/views/tab-receive.html:74
#: www/views/includes/walletList.html:13
#: www/views/includes/walletSelector.html:21
#: www/views/paperWallet.html:33
#: www/views/tab-receive.html:72
#: www/views/walletDetails.html:131
#: www/views/walletDetails.html:51
msgid "[Balance Hidden]"
@ -3545,7 +3582,7 @@ msgstr "aggiungi la tua carta(e) BitPay Visa"
msgid "locked by pending payments"
msgstr "bloccati da pagamenti in sospeso"
#: src/js/services/profileService.js:402
#: src/js/services/profileService.js:404
msgid "me"
msgstr "io"
@ -3557,6 +3594,10 @@ msgstr "nome@esempio.com"
msgid "preparing..."
msgstr "preparazione..."
#: www/views/cashScan.html:57
msgid "recovery tool."
msgstr "strumento di recupero."
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:239
msgid "{{amountStr}} for Amazon.com Gift Card"
msgstr "{{amountStr}} per una carta regalo Amazon.com"
@ -3569,11 +3610,11 @@ msgstr "{{amountStr}} per Mercado Livre Brasile Gift Card"
msgid "{{appName}} depends on Bitcore Wallet Service (BWS) for blockchain information, networking and Copayer synchronization. The default configuration points to https://bws.bitpay.com (BitPay's public BWS instance)."
msgstr "{{appName}} dipende dal servizio portafoglio di Bitcore (BWS) per informazioni blockchain, networking e sincronizzazione di Copayer. La configurazione predefinita fa riferimento a https://bws.bitpay.com (istanza di BitPay BWS pubblica)."
#: src/js/controllers/confirm.js:387
#: src/js/controllers/confirm.js:408
msgid "{{fee}} will be deducted for bitcoin networking fees."
msgstr "{{fee}} verranno detratti come commissione per il network."
#: www/views/confirm.html:87
#: www/views/confirm.html:85
msgid "{{tx.txp[wallet.id].feeRatePerStr}} of the sending amount"
msgstr "{{tx.txp[wallet.id].feeRatePerStr}} dell'importo d'invio"
@ -3581,7 +3622,7 @@ msgstr "{{tx.txp[wallet.id].feeRatePerStr}} dell'importo d'invio"
msgid "{{updatingTxHistoryProgress}} transactions downloaded"
msgstr "{{updatingTxHistoryProgress}} transazioni scaricate"
#: www/views/cashScan.html:32
#: www/views/cashScan.html:33
#: www/views/copayers.html:46
#: www/views/includes/walletInfo.html:18
msgid "{{wallet.m}}-of-{{wallet.n}}"