Fix po for spanish

This commit is contained in:
Gustavo Maximiliano Cortez 2015-11-12 18:06:40 -03:00
commit 561ebc1ca6
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 15EDAD8D9F2EB1AF
3 changed files with 101 additions and 101 deletions

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: cmgustavo83\n" "Last-Translator: cmgustavo83\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-12 07:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-12 16:00-0500\n"
#: public/views/walletHome.html #: public/views/walletHome.html
msgid "(possible double spend)" msgid "(possible double spend)"
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "{{len}} monederos importados. Búsqueda de fondos en progreso. Espere a
#: public/views/modals/txp-details.html #: public/views/modals/txp-details.html
msgid "* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was created." msgid "* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was created."
msgstr "* Una propuesta de pago puede ser eliminada si 1) Ud. es el creador, y ningún otro copayer la ha firmado, o 2) han transcurrido 24 horas desde la creación de la propuesta." msgstr "* Una propuesta de pago puede ser eliminada si 1) Ud. es el creador, y ningún otro copayer la haya firmado, o 2) hayan transcurrido 24 horas desde la creación de la propuesta."
#: public/views/disclaimer.html #: public/views/disclaimer.html
msgid "<b>IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE.</b>" msgid "<b>IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE.</b>"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Número de cuenta"
#: public/views/modals/destination-address.html #: public/views/modals/destination-address.html
msgid "Add a new entry" msgid "Add a new entry"
msgstr "Añadir una nueva entrada" msgstr "Agregar una nueva entrada"
#: public/views/create.html #: public/views/create.html
#: public/views/join.html #: public/views/join.html
@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Importe"
#: src/js/services/bwsError.js #: src/js/services/bwsError.js
msgid "Amount below dust threshold" msgid "Amount below dust threshold"
msgstr "Cantidad debajo del umbral permitido" msgstr "Importe debajo del umbral permitido"
#: public/views/walletHome.html #: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html #: public/views/modals/customized-amount.html
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Copia de seguridad"
#: public/views/walletHome.html #: public/views/walletHome.html
msgid "Backup now" msgid "Backup now"
msgstr "Copia de seguridad" msgstr "Realizar copia de seguridad ahora"
#: src/js/controllers/backup.js #: src/js/controllers/backup.js
msgid "Backup words deleted" msgid "Backup words deleted"
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "¡Bitcoin URI no es válida!"
#: public/views/modals/txp-details.html #: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Broadcast Payment" msgid "Broadcast Payment"
msgstr "Emitir Pago" msgstr "Emitir el Pago"
#: src/js/controllers/walletHome.js #: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Broadcasting Payment" msgid "Broadcasting Payment"
@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Emitiendo el Pago"
#: src/js/controllers/walletHome.js #: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Broadcasting transaction" msgid "Broadcasting transaction"
msgstr "Emitiendo transacción" msgstr "Emitiendo la transacción"
#: public/views/unsupported.html #: public/views/unsupported.html
msgid "Browser unsupported" msgid "Browser unsupported"
@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Cambiar el alias del monedero solo afecta al nombre del monedero local."
#: public/views/import.html #: public/views/import.html
msgid "Choose a backup file from your computer" msgid "Choose a backup file from your computer"
msgstr "Seleccione el archivo backup de su computadora" msgstr "Seleccione el archivo de copia de seguridad de su computadora"
#: public/views/preferencesInformation.html #: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Clear history" msgid "Clear history"
@ -360,83 +360,83 @@ msgstr "Copiar al portapapeles"
#: src/js/controllers/walletHome.js #: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not accept payment" msgid "Could not accept payment"
msgstr "No se pudo aceptar el pago" msgstr "No se ha podido aceptar el pago"
#: src/js/controllers/index.js #: src/js/controllers/index.js
msgid "Could not access Wallet Service: Not found" msgid "Could not access Wallet Service: Not found"
msgstr "No se pudo acceder a Wallet Service: No encontrado" msgstr "No se ha podido acceder a Wallet Service: No encontrado"
#: src/js/controllers/walletHome.js #: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not broadcast payment" msgid "Could not broadcast payment"
msgstr "No se pudo emitir el pago" msgstr "No se ha podido emitir el pago"
#: src/js/services/addressService.js #: src/js/services/addressService.js
msgid "Could not create address" msgid "Could not create address"
msgstr "No se pudo crear dirección" msgstr "No se ha podido crear la dirección"
#: src/js/controllers/walletHome.js #: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not create payment proposal" msgid "Could not create payment proposal"
msgstr "No se pudo crear la propuesta de pago" msgstr "No se ha podido crear la propuesta de pago"
#: src/js/services/profileService.js #: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not create using the specified extended private key" msgid "Could not create using the specified extended private key"
msgstr "No se pudo crear el monedero usando la clave privada ingresada" msgstr "No se ha podido crear el monedero usando la clave privada ingresada"
#: src/js/services/profileService.js #: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not create using the specified extended public key" msgid "Could not create using the specified extended public key"
msgstr "No se puede crear utilizando la clave pública extendida especificada" msgstr "No se ha podido crear con la clave pública extendida especificada"
#: src/js/services/profileService.js #: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not create: Invalid wallet seed" msgid "Could not create: Invalid wallet seed"
msgstr "No se pudo crear: semilla del monedero no válida" msgstr "No se ha podido crear: semilla del monedero no válida"
#: src/js/controllers/backup.js #: src/js/controllers/backup.js
msgid "Could not decrypt" msgid "Could not decrypt"
msgstr "No se pudo descifrar" msgstr "No se ha podido descifrar"
#: src/js/controllers/import.js #: src/js/controllers/import.js
msgid "Could not decrypt file, check your password" msgid "Could not decrypt file, check your password"
msgstr "No se pudo desencriptar el archivo, verifique su contraseña" msgstr "No se ha podido desencriptar el archivo, verifique su contraseña"
#: src/js/controllers/walletHome.js #: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not delete payment proposal" msgid "Could not delete payment proposal"
msgstr "No se pudo eliminar la propuesta de pago" msgstr "No se ha podido eliminar la propuesta de pago"
#: src/js/controllers/walletHome.js #: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not fetch payment information" msgid "Could not fetch payment information"
msgstr "No se pudo obtener información del pago" msgstr "No se ha podido obtener información del pago"
#: public/views/walletHome.html #: public/views/walletHome.html
msgid "Could not fetch transaction history" msgid "Could not fetch transaction history"
msgstr "No se pudo obtener el historial de transacciones" msgstr "No se ha podido obtener el historial de transacciones"
#: src/js/services/profileService.js #: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not import" msgid "Could not import"
msgstr "No puede importar" msgstr "No se ha podido importar"
#: src/js/services/profileService.js #: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not import. Check input file and password" msgid "Could not import. Check input file and password"
msgstr "No se pudo importar. Verifique el archivo y su contraseña" msgstr "No se ha podido importar. Verifique el archivo y contraseña"
#: src/js/services/profileService.js #: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not join wallet" msgid "Could not join wallet"
msgstr "No se pudo unir al monedero" msgstr "No se ha podido unir al monedero"
#: src/js/controllers/walletHome.js #: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code" msgid "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code"
msgstr "No se reconoció un código QR de Bitcoin válido" msgstr "No se reconoció el código QR de Bitcoin válido"
#: src/js/controllers/walletHome.js #: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not reject payment" msgid "Could not reject payment"
msgstr "No se pudo rechazar el pago" msgstr "No se ha podido rechazar el pago"
#: src/js/controllers/walletHome.js #: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not send payment" msgid "Could not send payment"
msgstr "No se pudo enviar el pago" msgstr "No se ha podido enviar el pago"
#: src/js/controllers/index.js #: src/js/controllers/index.js
msgid "Could not update Wallet" msgid "Could not update Wallet"
msgstr "No se puede actualizar el monedero" msgstr "No se ha podido actualizar el monedero"
#: public/views/walletHome.html #: public/views/walletHome.html
msgid "Create" msgid "Create"
@ -465,11 +465,11 @@ msgstr "Creando el Perfil..."
#: src/js/controllers/walletHome.js #: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Creating transaction" msgid "Creating transaction"
msgstr "Creando transacción" msgstr "Creando la transacción"
#: public/views/create.html #: public/views/create.html
msgid "Creating Wallet..." msgid "Creating Wallet..."
msgstr "Creando Monedero..." msgstr "Creando el Monedero..."
#: public/views/preferencesFee.html #: public/views/preferencesFee.html
#: public/views/modals/advancedSend.html #: public/views/modals/advancedSend.html
@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "Eliminar monedero"
#: public/views/preferencesAdvanced.html #: public/views/preferencesAdvanced.html
msgid "Delete Wallet" msgid "Delete Wallet"
msgstr "Eliminar monedero" msgstr "Eliminar Monedero"
#: public/views/backup.html #: public/views/backup.html
msgid "DELETE WORDS" msgid "DELETE WORDS"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "ELIMINAR PALABRAS"
#: src/js/controllers/walletHome.js #: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Deleting payment" msgid "Deleting payment"
msgstr "Eliminando el Pago" msgstr "Eliminando el pago"
#: public/views/create.html #: public/views/create.html
#: public/views/import.html #: public/views/import.html
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Deshabilitado"
#: public/views/export.html #: public/views/export.html
msgid "Do not include private key" msgid "Do not include private key"
msgstr "No incluya la clave privada" msgstr "No incluir la clave privada"
#: public/views/translators.html #: public/views/translators.html
msgid "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language." msgid "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language."
@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Correo electrónico para notificaciones del monedero"
#: public/views/preferences.html #: public/views/preferences.html
msgid "Email Notifications" msgid "Email Notifications"
msgstr "Notificaciones por Email" msgstr "Notificaciones por Correo electrónico"
#: src/js/services/bwsError.js #: src/js/services/bwsError.js
msgid "Empty addresses limit reached. New addresses cannot be generated." msgid "Empty addresses limit reached. New addresses cannot be generated."
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Se ha alcanzado el límite de direcciones vacías. No se pueden generar
#: src/js/controllers/export.js #: src/js/controllers/export.js
msgid "Encrypted export file saved" msgid "Encrypted export file saved"
msgstr "La exportación del archivo cifrado se ha guardado" msgstr "El archivo cifrado se ha exportado y guardado"
#: public/views/create.html #: public/views/create.html
#: public/views/join.html #: public/views/join.html
@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Ingrese las palabras de la semilla (BIP39)"
#: public/views/includes/password.html #: public/views/includes/password.html
msgid "Enter your password" msgid "Enter your password"
msgstr "Escribe tu contraseña" msgstr "Ingrese su contraseña"
#: src/js/controllers/index.js #: src/js/controllers/index.js
msgid "Error at Wallet Service" msgid "Error at Wallet Service"
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Error al exportar"
#: src/js/controllers/importLegacy.js #: src/js/controllers/importLegacy.js
msgid "Failed to import wallets" msgid "Failed to import wallets"
msgstr "Falló al importar monederos" msgstr "Error al importar monederos"
#: public/views/create.html #: public/views/create.html
msgid "Family vacation funds" msgid "Family vacation funds"
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Obteniendo información del pago"
#: public/views/import.html #: public/views/import.html
msgid "File/Text Backup" msgid "File/Text Backup"
msgstr "Backup de Archivo/Texto" msgstr "Archivo/Texto"
#: public/views/translators.html #: public/views/translators.html
msgid "French" msgid "French"
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Griego"
#: public/views/preferences.html #: public/views/preferences.html
msgid "Hardware wallet" msgid "Hardware wallet"
msgstr "Monedero físico" msgstr "Monedero de Hardware"
#: public/views/import.html #: public/views/import.html
msgid "Have a Backup from Copay v0.9?" msgid "Have a Backup from Copay v0.9?"
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Ocultar opciones avanzadas"
#: public/views/backup.html #: public/views/backup.html
msgid "Hide Wallet Seed" msgid "Hide Wallet Seed"
msgstr "Ocultar semilla del monedero" msgstr "Ocultar Semilla del Monedero"
#: src/js/controllers/index.js #: src/js/controllers/index.js
msgid "History" msgid "History"
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Camino de derivación no válido"
#: src/js/controllers/index.js #: src/js/controllers/index.js
msgid "Invalid Touch ID" msgid "Invalid Touch ID"
msgstr "Touch ID no válido" msgstr "Touch ID inválido"
#: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/copayers.js
msgid "Invitation to share a Copay Wallet" msgid "Invitation to share a Copay Wallet"
@ -835,19 +835,19 @@ msgstr "Unirse"
#: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/copayers.js
msgid "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io" msgid "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io"
msgstr "Únase a mi monedero Copay. Aquí esta el código de invitación: {{secret}}. Puede descargar Copay para su teléfono o computadora en https://copay.io" msgstr "Únase a mi monedero Copay. Aquí esta el código de invitación: {{secret}}. Puedes descargar Copay a su teléfono o computadora desde https://copay.io"
#: public/views/add.html #: public/views/add.html
msgid "Join shared wallet" msgid "Join shared wallet"
msgstr "Unirse a un monedero" msgstr "Unirse a un monedero compartido"
#: public/views/join.html #: public/views/join.html
msgid "Joining Wallet..." msgid "Joining Wallet..."
msgstr "Uniéndose al Monedero..." msgstr "Conectándose al Monedero..."
#: src/js/services/bwsError.js #: src/js/services/bwsError.js
msgid "Key already associated with an existing wallet" msgid "Key already associated with an existing wallet"
msgstr "Clave ya asociada con un monedero existente" msgstr "La clave ya esta asociada a un monedero existente"
#: public/views/modals/destination-address.html #: public/views/modals/destination-address.html
msgid "Label" msgid "Label"
@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Más información sobre copias de seguridad en Copay"
#: public/views/importLegacy.html #: public/views/importLegacy.html
msgid "Learn more about Wallet Migration" msgid "Learn more about Wallet Migration"
msgstr "Más detalles para migrar Monedero" msgstr "Más información acerca de como Migrar un Monedero"
#: src/js/controllers/disclaimer.js #: src/js/controllers/disclaimer.js
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Pago a"
#: public/views/walletHome.html #: public/views/walletHome.html
msgid "Pending Confirmation" msgid "Pending Confirmation"
msgstr "Pendiente a Confirmar" msgstr "Confirmación Pendiente"
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html #: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED" msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED"
@ -1127,15 +1127,15 @@ msgstr "Por favor ingrese las palabras de la semilla"
#: src/js/controllers/create.js #: src/js/controllers/create.js
#: src/js/controllers/join.js #: src/js/controllers/join.js
msgid "Please enter the wallet seed" msgid "Please enter the wallet seed"
msgstr "Ingrese la semilla del monedero" msgstr "Por favor ingrese la semilla del monedero"
#: src/js/services/bwsError.js #: src/js/services/bwsError.js
msgid "Please upgrade Copay to perform this action" msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
msgstr "Por favor actualizar Copay para realizar esta acción" msgstr "Por favor actualice Copay para realizar esta acción"
#: src/js/controllers/import.js #: src/js/controllers/import.js
msgid "Please, select your backup file" msgid "Please, select your backup file"
msgstr "Por favor, selecciona el archivo de copia de seguridad" msgstr "Por favor, seleccione el archivo de copia de seguridad"
#: public/views/translators.html #: public/views/translators.html
msgid "Portuguese" msgid "Portuguese"
@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Código QR"
#: public/views/modals/scanner.html #: public/views/modals/scanner.html
msgid "QR-Scanner" msgid "QR-Scanner"
msgstr "Escáner QR" msgstr "Lector de QR"
#: src/js/controllers/index.js #: src/js/controllers/index.js
msgid "Receive" msgid "Receive"
@ -1206,12 +1206,12 @@ msgstr "Eliminar"
#: public/views/export.html #: public/views/export.html
#: public/views/includes/password.html #: public/views/includes/password.html
msgid "Repeat password" msgid "Repeat password"
msgstr "Repite la contraseña" msgstr "Escriba nuevamente la contraseña"
#: public/views/walletHome.html #: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html #: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Request a specific amount" msgid "Request a specific amount"
msgstr "Solicitar una cantidad específica" msgstr "Solicitar importe específico"
#: public/views/preferences.html #: public/views/preferences.html
msgid "Request Password" msgid "Request Password"
@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Solicitar Contraseña"
#: src/js/controllers/walletHome.js #: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Requesting Ledger Wallet to sign" msgid "Requesting Ledger Wallet to sign"
msgstr "Solicitar el Monedero Ledger para firmar" msgstr "Solicitando el Monedero Ledger para firmar"
#: public/views/join.html #: public/views/join.html
msgid "Required" msgid "Required"
@ -1250,11 +1250,11 @@ msgstr "Guardando preferencias..."
#: public/views/preferencesInformation.html #: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Scan addresses for funds" msgid "Scan addresses for funds"
msgstr "Buscar direcciones con fondos" msgstr "Busca direcciones con fondos"
#: public/views/preferences.html #: public/views/preferences.html
msgid "Scan Fingerprint" msgid "Scan Fingerprint"
msgstr "Análisis de la huella digital" msgstr "Lector de huella digital"
#: src/js/services/notificationsService.js #: src/js/services/notificationsService.js
msgid "Scan Finished" msgid "Scan Finished"
@ -1270,11 +1270,11 @@ msgstr "Buscar fondos del monedero"
#: src/js/controllers/index.js #: src/js/controllers/index.js
msgid "Scan your fingerprint please" msgid "Scan your fingerprint please"
msgstr "Analizar tu huella por favor" msgstr "Por favor ingrese su huella digital"
#: public/views/paperWallet.html #: public/views/paperWallet.html
msgid "Scanning wallet funds..." msgid "Scanning wallet funds..."
msgstr "Buscando fondos del monedero..." msgstr "Buscando fondos en el monedero..."
#: public/views/walletHome.html #: public/views/walletHome.html
msgid "Scanning Wallet funds..." msgid "Scanning Wallet funds..."
@ -1286,12 +1286,12 @@ msgstr "Ver en la blockchain"
#: public/views/import.html #: public/views/import.html
msgid "Seed passphrase" msgid "Seed passphrase"
msgstr "Contraseña de la Semilla" msgstr "Contraseña de la semilla"
#: public/views/create.html #: public/views/create.html
#: public/views/join.html #: public/views/join.html
msgid "Seed Passphrase" msgid "Seed Passphrase"
msgstr "Contraseña de la semilla" msgstr "Contraseña de la Semilla"
#: public/views/import.html #: public/views/import.html
msgid "Select a backup file" msgid "Select a backup file"
@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Seleccionar el archivo de copia de seguridad"
#: public/views/paymentUri.html #: public/views/paymentUri.html
msgid "Select a wallet" msgid "Select a wallet"
msgstr "Seleccione un monedero" msgstr "Seleccionar un monedero"
#: public/views/modals/paypro.html #: public/views/modals/paypro.html
msgid "Self-signed Certificate" msgid "Self-signed Certificate"
@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Servidor"
#: src/js/services/bwsError.js #: src/js/services/bwsError.js
msgid "Server response could not be verified" msgid "Server response could not be verified"
msgstr "Respuesta del servidor no pudo ser verificado" msgstr "La respuesta del servidor no se ha podido verificar"
#: public/views/preferencesAbout.html #: public/views/preferencesAbout.html
msgid "Session log" msgid "Session log"
@ -1358,11 +1358,11 @@ msgstr "Configurar una contraseña al exportar"
#: public/views/includes/password.html #: public/views/includes/password.html
msgid "Set up a password" msgid "Set up a password"
msgstr "Configure una contraseña" msgstr "Configurar una contraseña"
#: public/views/preferencesEmail.html #: public/views/preferencesEmail.html
msgid "Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet service provider is compromised. Information available to an attacker would include your wallet addresses and its balance, but no more." msgid "Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet service provider is compromised. Information available to an attacker would include your wallet addresses and its balance, but no more."
msgstr "Configurar notificaciones por correo electrónico podría debilitar su privacidad, si el proveedor de servicio se ve comprometido. Información disponible para un atacante incluiría sus direcciones de cartera y su balance, pero no más." msgstr "Configurar notificaciones por correo electrónico podría debilitar su privacidad, si el proveedor de Wallet Service se ve comprometido. La información disponible para un atacante incluiría sus direcciones del monedero y su balance, pero no más."
#: public/views/walletHome.html #: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html #: public/views/modals/customized-amount.html
@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Compartir invitación"
#: public/views/copayers.html #: public/views/copayers.html
msgid "Share this invitation with your copayers" msgid "Share this invitation with your copayers"
msgstr "Comparta esta invitación con sus copayers" msgstr "Compartir esta invitación con sus copayers"
#: public/views/walletHome.html #: public/views/walletHome.html
msgid "Share this wallet address to receive payments. To protect your privacy, new addresses are generated automatically once you use them." msgid "Share this wallet address to receive payments. To protect your privacy, new addresses are generated automatically once you use them."
@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Firmando el pago"
#: public/views/walletHome.html #: public/views/walletHome.html
msgid "SKIP BACKUP" msgid "SKIP BACKUP"
msgstr "OMITIR" msgstr "OMITIR COPIA DE SEGURIDAD"
#: public/views/translators.html #: public/views/translators.html
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
@ -1420,19 +1420,19 @@ msgstr "Español"
#: src/js/controllers/create.js #: src/js/controllers/create.js
#: src/js/controllers/join.js #: src/js/controllers/join.js
msgid "Specify Seed..." msgid "Specify Seed..."
msgstr "Especificar la semilla..." msgstr "Especificar la Semilla..."
#: src/js/services/bwsError.js #: src/js/services/bwsError.js
msgid "Spend proposal is not accepted" msgid "Spend proposal is not accepted"
msgstr "La propuesta de gasto no es aceptada" msgstr "La propuesta de gasto no se ha aceptado"
#: src/js/services/bwsError.js #: src/js/services/bwsError.js
msgid "Spend proposal not found" msgid "Spend proposal not found"
msgstr "Propuesta de gasto no encontrada" msgstr "La propuesta de gasto no se ha encontrado"
#: public/views/preferences.html #: public/views/preferences.html
msgid "Spending Restrictions" msgid "Spending Restrictions"
msgstr "Restricciones de gastos" msgstr "Restricciones de Gastos"
#: public/views/preferences.html #: public/views/preferences.html
msgid "Still not done" msgid "Still not done"
@ -1447,11 +1447,11 @@ msgstr "Listo"
#: public/views/preferencesAdvanced.html #: public/views/preferencesAdvanced.html
msgid "Sweep paper wallet" msgid "Sweep paper wallet"
msgstr "Monedero en papel" msgstr "Importar monedero en papel"
#: public/views/paperWallet.html #: public/views/paperWallet.html
msgid "Sweep Wallet" msgid "Sweep Wallet"
msgstr "Barrer Monedero" msgstr "Importar Monedero"
#: public/views/walletHome.html #: public/views/walletHome.html
msgid "Tap to retry" msgid "Tap to retry"
@ -1476,11 +1476,11 @@ msgstr "La aplicación Ledger de Chrome no esta instalada"
#: src/js/controllers/walletHome.js #: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from home screen" msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from home screen"
msgstr "El pago fue creado pero no se pudo completar. Por favor intente nuevamente desde la pantalla de inicio." msgstr "El pago fue creado pero no se pudo completar. Por favor intente nuevamente desde la pantalla de inicio"
#: src/js/controllers/walletHome.js #: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen" msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen"
msgstr "El pago fue creado pero no pudo ser firmado. Por favor intente nuevamente desde la pantalla de inicio" msgstr "El pago fue creado pero no se pudo firmar. Por favor intente nuevamente desde la pantalla de inicio"
#: public/views/modals/txp-details.html #: public/views/modals/txp-details.html
msgid "The payment was removed by creator" msgid "The payment was removed by creator"
@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "El pago fue eliminado por el creador"
#: src/js/controllers/walletHome.js #: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen" msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen"
msgstr "El pago fue firmado pero no pudo ser enviado. Por favor intente nuevamente desde la pantalla de inicio" msgstr "El pago fue firmado pero no pudo ser emitido. Por favor intente nuevamente desde la pantalla de inicio"
#: public/views/export.html #: public/views/export.html
msgid "The private key for this wallet is encrypted. Exporting keep the private key encrypted in the export archive." msgid "The private key for this wallet is encrypted. Exporting keep the private key encrypted in the export archive."
@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Esta transacción se ha invalidado; posiblemente debido a un intento de
#: public/views/walletHome.html #: public/views/walletHome.html
msgid "This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You can recreate it from the local information." msgid "This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You can recreate it from the local information."
msgstr "Este monedero no esta registrado en el servidor Bitcore Wallet Service (BWS). Debe recrearlo con la información local disponible." msgstr "Este monedero no esta registrado en el servidor de Bitcore Wallet Service (BWS). Debe recrearlo con la información local disponible."
#: public/views/modals/txp-details.html #: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Time" msgid "Time"
@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Total"
#: public/views/walletHome.html #: public/views/walletHome.html
msgid "Total Locked Balance" msgid "Total Locked Balance"
msgstr "Balance total bloqueado" msgstr "Balance Total Bloqueado"
#: public/views/create.html #: public/views/create.html
msgid "Total number of copayers" msgid "Total number of copayers"
@ -1574,7 +1574,7 @@ msgstr "Transacción"
#: src/js/services/bwsError.js #: src/js/services/bwsError.js
msgid "Transaction already broadcasted" msgid "Transaction already broadcasted"
msgstr "La transacción ya se ha enviado" msgstr "La transacción ya se ha emitido"
#: public/views/preferencesInformation.html #: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Transaction history" msgid "Transaction history"
@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "Historial de transacciones"
#: public/views/walletHome.html #: public/views/walletHome.html
msgid "Transactions<br> Downloaded" msgid "Transactions<br> Downloaded"
msgstr "Transacciones<br> Descargar" msgstr "Transacciones<br> Descargadas"
#: public/views/translators.html #: public/views/translators.html
msgid "Translation Credits" msgid "Translation Credits"
@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Escriba la Semilla (generalmente de 12 palabras)"
#: src/js/controllers/walletHome.js #: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Unable to send transaction proposal" msgid "Unable to send transaction proposal"
msgstr "No se puede enviar propuesta de transacción" msgstr "No se puede enviar la propuesta de transacción"
#: public/views/walletHome.html #: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/tx-details.html
@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "Ver"
#: public/views/copayers.html #: public/views/copayers.html
msgid "Waiting for copayers" msgid "Waiting for copayers"
msgstr "Esperando copayers" msgstr "Esperando a los demás copayers"
#: public/views/copayers.html #: public/views/copayers.html
msgid "Waiting..." msgid "Waiting..."
@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "El monedero ya existe"
#: src/js/services/profileService.js #: src/js/services/profileService.js
msgid "Wallet Already Imported:" msgid "Wallet Already Imported:"
msgstr "Este monedero ya fue importado: " msgstr "Este monedero ya se ha importado:"
#: src/js/services/profileService.js #: src/js/services/profileService.js
msgid "Wallet already in Copay:" msgid "Wallet already in Copay:"
@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Exportar Monedero"
#: public/views/preferencesInformation.html #: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Wallet Id" msgid "Wallet Id"
msgstr "Identificación del Monedero" msgstr "Id del Monedero"
#: public/views/copayers.html #: public/views/copayers.html
msgid "Wallet incomplete and broken" msgid "Wallet incomplete and broken"
@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "¡Invitación no válida!"
#: src/js/services/bwsError.js #: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet is full" msgid "Wallet is full"
msgstr "El monedero está lleno" msgstr "El monedero está completo"
#: src/js/services/bwsError.js #: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet is not complete" msgid "Wallet is not complete"
@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Nombre del monedero"
#: public/views/preferencesInformation.html #: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Wallet Name (at creation)" msgid "Wallet Name (at creation)"
msgstr "Nombre del Monedero (durante la creación)" msgstr "Nombre del Monedero (al crear)"
#: public/views/preferencesInformation.html #: public/views/preferencesInformation.html
msgid "Wallet Network" msgid "Wallet Network"
@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "La Semilla del Monedero podría requerir una contraseña para ser import
#: src/js/services/bwsError.js #: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet seed is invalid" msgid "Wallet seed is invalid"
msgstr "Semilla del monedero inválida" msgstr "La semilla del monedero no es válida"
#: public/views/backup.html #: public/views/backup.html
msgid "Wallet seed not available. You can still export it from Advanced &gt; Export." msgid "Wallet seed not available. You can still export it from Advanced &gt; Export."
@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "ADVERTENCIA: Se requiere hacer copia de seguridad"
#: public/views/export.html #: public/views/export.html
msgid "WARNING: Not including the private key allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>." msgid "WARNING: Not including the private key allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
msgstr "ADVERTENCIA: No incluir la clave privada permite verificar el saldo del monedero, historial de transacciones y crear propuestas de gastos en la exportación. Sin embargo, no permite aprobar propuestas (firmar), así que <b>los fondos no serán accesibles en la exportación</b>." msgstr "ADVERTENCIA: No incluir la clave privada permite verificar el saldo del monedero, historial de transacciones y crear propuestas de gastos. Sin embargo, no permite aprobar propuestas (firmar), así que <b>los fondos no serán accesibles al exportar</b>."
#: public/views/create.html #: public/views/create.html
#: public/views/join.html #: public/views/join.html
@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "ADVERTENCIA: No se puede recuperar esta contraseña. <b>Asegúrese de es
#: public/views/export.html #: public/views/export.html
msgid "WARNING: The private key of this wallet is not available. The export allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>." msgid "WARNING: The private key of this wallet is not available. The export allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
msgstr "ADVERTENCIA: La clave privada de este monedero no está disponible. La exportación permite verificar el saldo del monedero, historial de transacciones y crear propuestas de gastos en la exportación. Sin embargo, no permite aprobar propuestas (firmar), así que <b>los fondos no serán accesibles en la exportación</b>." msgstr "ADVERTENCIA: La clave privada de este monedero no está disponible. La exportación permite verificar el saldo del monedero, historial de transacciones y crear propuestas de gastos en la exportación. Sin embargo, no permite aprobar propuestas (firmar), así que <b>los fondos no serán accesibles al exportar</b>."
#: public/views/backup.html #: public/views/backup.html
msgid "WARNING: This seed was created with a passphrase. To recover this wallet both the mnemonic and passphrase are needed." msgid "WARNING: This seed was created with a passphrase. To recover this wallet both the mnemonic and passphrase are needed."
@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "Anótelas y guárdelas en un lugar seguro."
#: src/js/controllers/import.js #: src/js/controllers/import.js
msgid "Wrong number of seed words:" msgid "Wrong number of seed words:"
msgstr "Número incorrecto de palabras de la semilla:" msgstr "Número incorrecto de palabras:"
#: src/js/services/profileService.js #: src/js/services/profileService.js
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Con seguridad puede instalar su monedero en otro dispositivo y usarlo de
#: public/views/walletHome.html #: public/views/walletHome.html
msgid "You do not have a wallet" msgid "You do not have a wallet"
msgstr "No tienes ningún monedero" msgstr "No tiene ningún monedero"
#: public/views/backup.html #: public/views/backup.html
msgid "You need the wallet seed to restore this personal wallet." msgid "You need the wallet seed to restore this personal wallet."
@ -1836,32 +1836,32 @@ msgstr "Necesita la semilla del monedero para restaurar este monedero personal."
#: public/views/import.html #: public/views/import.html
msgid "Your backup password" msgid "Your backup password"
msgstr "Tu contraseña" msgstr "Contraseña de la copia de seguridad"
#: public/views/export.html #: public/views/export.html
msgid "Your export password" msgid "Your export password"
msgstr "Contraseña para exportar" msgstr "Contraseña al exportar"
#: public/views/create.html #: public/views/create.html
#: public/views/join.html #: public/views/join.html
msgid "Your nickname" msgid "Your nickname"
msgstr "Tu sobrenombre" msgstr "Sobrenombre"
#: public/views/includes/password.html #: public/views/includes/password.html
msgid "Your password" msgid "Your password"
msgstr "Tu contraseña" msgstr "Contraseña"
#: public/views/importLegacy.html #: public/views/importLegacy.html
msgid "Your profile password" msgid "Your profile password"
msgstr "Contraseña de tu perfil" msgstr "Contraseña del perfil"
#: src/js/controllers/import.js #: src/js/controllers/import.js
msgid "Your wallet has been imported correctly" msgid "Your wallet has been imported correctly"
msgstr "Su monedero se ha importado correctamente" msgstr "El monedero se ha importado correctamente"
#: public/views/includes/password.html #: public/views/includes/password.html
msgid "Your wallet key will be encrypted. Password cannot be recovered. Be sure to write it down" msgid "Your wallet key will be encrypted. Password cannot be recovered. Be sure to write it down"
msgstr "Su clave del monedero se cifrarán. La contraseña no puede ser recuperada. Asegúrese de escribirlo" msgstr "La clave del monedero se cifrará. La contraseña no puede ser recuperada. Asegúrese de escribirla"
#: public/views/backup.html #: public/views/backup.html
msgid "Your Wallet Seed" msgid "Your Wallet Seed"
@ -1869,5 +1869,5 @@ msgstr "Semilla del Monedero"
#: public/views/backup.html #: public/views/backup.html
msgid "Your wallet seed and access to the server that coordinated the initial wallet creation. You still need {{index.m}} keys to spend." msgid "Your wallet seed and access to the server that coordinated the initial wallet creation. You still need {{index.m}} keys to spend."
msgstr "Su semilla del monedero y acceso al servidor que coordina la creación del monedero inicial. Aún necesita las {{index.m}} claves para gastar los fondos." msgstr "Semilla del monedero y acceso al servidor que coordina la creación del monedero inicial. Aún necesita las {{index.m}} claves para gastar los fondos."

View file

@ -165,7 +165,7 @@
</div> </div>
<div class="oh" ng-show="create.seedSourceId == 'new'"> <div class="oh" ng-show="create.seedSourceId == 'new'">
<label for="network-name" > <label for="network-name" >
<span translate>Testnet</span> <span>Testnet</span>
<switch id="network-name" name="isTestnet" ng-model="isTestnet" class="green right m5t m10b"></switch> <switch id="network-name" name="isTestnet" ng-model="isTestnet" class="green right m5t m10b"></switch>
</label> </label>
</div> </div>

View file

@ -148,11 +148,11 @@
</div> </div>
<div class="text-success m10t" <div class="text-success m10t"
ng-show="tx.status=='broadcasted'" translate> ng-show="tx.status=='broadcasted'" translate>
Payment sent Payment Sent
</div> </div>
<div class="text-center text-warning m10t" <div class="text-center text-warning m10t"
ng-show="tx.status=='rejected'" translate> ng-show="tx.status=='rejected'" translate>
Payment rejected Payment Rejected
</div> </div>
</div> </div>