Updates po files

This commit is contained in:
Gustavo Maximiliano Cortez 2015-08-13 16:21:03 -03:00
commit 9d2a6614c8
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 15EDAD8D9F2EB1AF
15 changed files with 1969 additions and 612 deletions

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-23 11:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-13 09:15-0400\n"
#: public/views/walletHome.html
msgid "(possible double spend)"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "(double dépense éventuelle)"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was created."
msgstr "* Une proposition de transaction peut être supprimée si vous en êtes le créateur et qu'aucun des autres copayers n'a signé, ou si 24 heures sont passées depuis la création de la proposition."
msgstr "* Une proposition de paiement peut être supprimée si vous en êtes le créateur et qu'aucun des autres copayers n'a signé, ou si 24 heures sont passées depuis la création de la proposition."
#: public/views/backup.html
msgid "* You can safely install your backup on another device and use your wallet from multiple devices at the same time."
@ -39,6 +39,9 @@ msgid "About Copay"
msgstr "À propos de Copay"
#: public/views/modals/txp-details.html
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
@ -56,6 +59,10 @@ msgstr "Adresse"
msgid "Advanced"
msgstr "Avancés"
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Advanced Send"
msgstr "Envoi avancé"
#: public/views/disclaimer.html
msgid "Agree"
msgstr "Accepter"
@ -64,6 +71,10 @@ msgstr "Accepter"
msgid "Alias for <i>{{index.walletName}}</i>"
msgstr "Alias pour <i>{{index.walletName}}</i>"
#: public/views/translators.html
msgid "All contributions to Copay's translation are welcome. Sign up at crowdin.com and join the Copay project at"
msgstr "Toutes les contributions à la traduction de Copay sont les bienvenues. Inscrivez-vous sur crowdin.com et rejoignez le projet Copay sur"
#: public/views/splash.html
msgid "Already have a wallet?"
msgstr "Vous avez déjà un portefeuille ?"
@ -74,11 +85,15 @@ msgstr "Devise alternative"
#: public/views/paymentUri.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Amount below dust threshold"
msgstr "Montant en dessous du seuil minimal recommandé"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Amount in"
@ -97,6 +112,11 @@ msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce portefeuille ?"
msgid "Available Balance"
msgstr "Solde disponible"
#: public/views/preferencesFee.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Average confirmation time: {{fee.nbBlocks * 10}} minutes"
msgstr "Temps de confirmation moyen : {{fee.nbBlocks * 10}} minutes"
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "BIP32 master extended private key"
@ -124,13 +144,17 @@ msgstr "Sauvegarder"
msgid "Backup options"
msgstr "Options de sauvegarde"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Bad wallet invitation"
msgstr "Mauvaise invitation de portefeuille"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys."
msgstr "Avant de recevoir des fonds, il est fortement recommandé de sauvegarder les clés de votre portefeuille."
#: public/views/preferences.html
msgid "Bitcoin Network Fee Policy"
msgstr "Politique des frais de réseau Bitcoin"
msgstr "Stratégie des frais de réseau Bitcoin"
#: public/views/paymentUri.html
msgid "Bitcoin URI is NOT valid!"
@ -141,8 +165,8 @@ msgid "Bitcoin address"
msgstr "Adresse Bitcoin"
#: public/views/preferencesFee.html
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. The Emergency level should only be used when there is a network congestion."
msgstr "Les transactions Bitcoin peuvent inclure des frais collectés par les mineurs du réseau. Plus les frais sont élevés, et plus l'incitation à inclure une transaction dans un bloc est importante pour les mineurs. La priorité \"Urgente\" ne devrait être utilisée que lorsque le réseau présente une congestion."
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Actual fees are determined based on network load and the selected policy."
msgstr "Les transactions Bitcoin peuvent inclure des frais prélevés par les mineurs sur le réseau. Plus les frais sont élevés, et plus un mineur sera incité à inclure cette transaction dans un bloc. Les frais actuels sont déterminés en fonction de la charge du réseau et de la stratégie sélectionnée."
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Broadcast Payment"
@ -170,9 +194,17 @@ msgstr "ANNULER"
#: public/views/copayers.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/confirmation.html
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Cannot join the same wallet more that once"
msgstr "Impossible de rejoindre le même portefeuille plus d'une fois"
#: public/views/modals/paypro.html
msgid "Certified by"
msgstr "Certifié par"
@ -181,10 +213,6 @@ msgstr "Certifié par"
msgid "Changing wallet alias only affects the local wallet name."
msgstr "La modification d'un alias de portefeuille affecte uniquement le nom du portefeuille local."
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Check you connection and try again"
msgstr "Vérifiez votre connexion internet et réessayez"
#: public/views/import.html
msgid "Choose a backup file from your computer"
msgstr "Choisissez un fichier de sauvegarde depuis votre ordinateur"
@ -194,6 +222,7 @@ msgid "Choose a wallet to send funds"
msgstr "Choisissez un portefeuille pour envoyer des fonds"
#: public/views/includes/topbar.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
#: public/views/modals/copayers.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/paypro.html
@ -210,14 +239,42 @@ msgstr "Couleur"
msgid "Commit hash"
msgstr "Commit hash"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "Confirmations"
msgstr "Confirmations"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer already in this wallet"
msgstr "Copayer déjà dans ce portefeuille"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer already registered"
msgstr "Copayer déjà inscrit"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
msgstr "Le Copayer a déjà voté pour cette proposition de dépense"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Copayer data mismatch"
msgstr "Les données Copayer ne correspondent pas"
#: public/views/modals/copayers.html
msgid "Copayers"
msgstr "Copayers"
#: src/js/controllers/backup.js
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Copié dans le presse-papier"
#: public/views/backup.html
msgid "Copy backup to a safe place"
msgstr "Copiez la sauvegarde vers un endroit sûr"
@ -231,20 +288,20 @@ msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not accept payment. Check you connection and try again"
msgstr "Impossible d'accepter le paiement. Vérifiez votre connexion internet et réessayez"
msgid "Could not accept payment"
msgstr "Impossible d'accepter le paiement"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Could not access Wallet Service: Not found"
msgstr "Impossible d'accéder au Wallet Service : Introuvable"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not broadcast payment. Check you connection and try again"
msgstr "Impossible de diffuser le paiement. Vérifiez votre connexion internet et réessayez"
msgid "Could not broadcast payment"
msgstr "Impossible de diffuser le paiement"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not connect wallet service. Check your Internet connection and your wallet service configuration."
msgstr "Impossible de se connecter au service de portefeuille. Vérifiez votre connexion Internet et la configuration de votre service de portefeuille."
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not create address. Check you connection and try again"
msgstr "Impossible de créer l'adresse. Vérifiez votre connexion internet et réessayez"
#: src/js/services/addressService.js
msgid "Could not create address"
msgstr "Impossible de créer l'adresse"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not create payment proposal"
@ -259,8 +316,8 @@ msgid "Could not decrypt file, check your password"
msgstr "Impossible de déchiffrer le fichier, vérifiez votre mot de passe"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not delete payment proposal. Check you connection and try again"
msgstr "Impossible de supprimer la proposition de paiement. Vérifiez votre connexion internet et réessayez"
msgid "Could not delete payment proposal"
msgstr "Impossible de supprimer la proposition de paiement"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not fetch payment information"
@ -278,8 +335,8 @@ msgstr "Impossible d'importer. Vérifiez le fichier d'entrée et le mot de passe
msgid "Could not join using the specified extended private key"
msgstr "Impossible de rejoindre en utilisant la clé privée étendue spécifiée"
#: src/js/controllers/join.js
msgid "Could not join wallet:"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not join wallet"
msgstr "Impossible de rejoindre le portefeuille"
#: src/js/controllers/walletHome.js
@ -287,14 +344,14 @@ msgid "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code"
msgstr "Impossible de reconnaître un code QR Bitcoin valide"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not reject payment. Check you connection and try again"
msgstr "Impossible de rejeter le paiement. Vérifiez votre connexion internet réessayez"
msgid "Could not reject payment"
msgstr "Impossible de rejeter le paiement"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not send payment"
msgstr "Impossible d'envoyer le paiement"
#: public/views/walletHome.html
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Could not update Wallet"
msgstr "Impossible de mettre à jour le portefeuille"
@ -331,6 +388,11 @@ msgstr "Création du portefeuille..."
msgid "Creating transaction"
msgstr "Création de la transaction"
#: public/views/preferencesFee.html
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Current fee rate for this policy: {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
msgstr "Frais actuels pour cette stratégie : {{fee.feePerKBUnit}}/kiB"
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "Date"
msgstr "Date"
@ -370,6 +432,10 @@ msgstr "Désactivé"
msgid "Do not include private key in backup"
msgstr "Ne pas inclure la clé privée dans la sauvegarde"
#: public/views/translators.html
msgid "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language."
msgstr "Vous ne voyez pas votre langue sur Crowdin ? Contactez le propriétaire sur Crowdin ! Nous serions ravis de prendre en charge votre langue."
#: public/views/walletHome.html
msgid "Download CSV file"
msgstr "Télécharger le fichier CSV"
@ -378,11 +444,7 @@ msgstr "Télécharger le fichier CSV"
msgid "Download backup"
msgstr "Télécharger la sauvegarde"
#: public/views/includes/password.html
msgid "ENTER"
msgstr "ENTRER"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
#: src/js/services/feeService.js
msgid "Economy"
msgstr "Économique"
@ -390,10 +452,6 @@ msgstr "Économique"
msgid "Email Notifications"
msgstr "Notifications e-mail"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
msgid "Emergency"
msgstr "Urgente"
#: public/views/preferences.html
msgid "Encrypt Private Key"
msgstr "Chiffrer la clé privée"
@ -402,22 +460,18 @@ msgstr "Chiffrer la clé privée"
msgid "Encrypted backup file saved"
msgstr "Le fichier de sauvegarde chiffré a été sauvegardé"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: public/views/includes/password.html
msgid "Enter your password"
msgstr "Entrer votre mot de passe"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Error at Wallet Service"
msgstr "Erreur au niveau de Wallet Service"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error creating wallet"
msgstr "Erreur de création du portefeuille"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error creating wallet. Check your internet connection"
msgstr "Erreur de création du portefeuille. Vérifiez votre connexion internet"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Error importing wallet:"
msgstr "Erreur d'importation du portefeuille :"
@ -444,15 +498,27 @@ msgstr "Fonds pour les vacances familiales"
msgid "Fee"
msgstr "Frais"
#: public/views/modals/advancedSend.html
msgid "Fee Policy"
msgstr "Stratégie des frais"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Fee policy for this transaction"
msgstr "Stratégie des frais pour cette transaction"
#. Get information of payment if using Payment Protocol
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Fetching Payment Information"
msgstr "Récupération des informations de paiement"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "French"
msgstr "Français"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
msgstr "Les fonds sont verrouillés par des propositions de dépenses en attente"
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "Funds received"
msgstr "Fonds reçus"
@ -473,7 +539,7 @@ msgstr "Générer une nouvelle adresse"
msgid "Generating .csv file..."
msgstr "Génération du fichier .csv..."
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "German"
msgstr "Allemand"
@ -489,7 +555,7 @@ msgstr "Paramètres globaux"
msgid "Go back"
msgstr "Retour"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
@ -500,7 +566,8 @@ msgstr "Vous avez une sauvegarde de Copay v0.9 ?"
#: public/views/backup.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Hide Advanced options"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Masquer les options avancées"
#: src/js/controllers/index.js
@ -549,15 +616,35 @@ msgstr "Importation du portefeuille..."
msgid "Importing..."
msgstr "Importation..."
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Incorrect address network"
msgstr "Adresse réseau incorrecte"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Insufficient funds"
msgstr "Fonds insuffisants"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Insufficient funds for fee"
msgstr "Fonds insuffisants pour les frais"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Invalid"
msgstr "Invalide"
#: src/js/controllers/index.js
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Invalid address"
msgstr "Adresse invalide"
#: src/js/controllers/copayers.js
msgid "Invitation to share a Copay Wallet"
msgstr "Invitation pour partager un portefeuille Copay"
#: public/views/translators.html
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
@ -570,6 +657,10 @@ msgstr "John"
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
#: src/js/controllers/copayers.js
msgid "Join my Copay wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download Copay for your phone or desktop at https://copay.io"
msgstr "Rejoignez mon portefeuille Copay. Voici le code d'invitation : {{secret}} Vous pouvez télécharger Copay pour votre téléphone ou pour votre ordinateur sur https://copay.io"
#: public/views/add.html
msgid "Join shared wallet"
msgstr "Rejoindre"
@ -586,6 +677,14 @@ msgstr "Langue"
msgid "Learn more about Wallet Migration"
msgstr "En savoir plus sur la migration de portefeuille"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
msgstr "Locktime effectif. Veuillez patienter pour créer une nouvelle proposition de dépense"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
msgstr "Locktime effectif. Veuillez patienter pour supprimer cette proposition de dépense"
#: public/views/paymentUri.html
msgid "Make a payment to"
msgstr "Faire un paiement à"
@ -634,14 +733,14 @@ msgstr "Mon adresse Bitcoin"
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Network connection error"
msgstr "Erreur de connexion réseau"
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "New Payment Proposal"
msgstr "Nouvelle proposition de paiement"
#: public/views/modals/confirmation.html
msgid "No"
msgstr "Non"
#: public/views/walletHome.html
msgid "No Private key"
msgstr "Aucune clé privée"
@ -650,21 +749,30 @@ msgstr "Aucune clé privée"
msgid "No transactions yet"
msgstr "Aucune transaction"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
#: src/js/services/feeService.js
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Not authorized"
msgstr "Non autorisé"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Not valid"
msgstr "Non valide"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Note"
msgstr "Note"
#: public/views/includes/alert.html
#: public/views/includes/password.html
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: public/views/modals/tx-status.html
msgid "OKAY"
msgstr "Ok"
@ -768,6 +876,10 @@ msgstr "Paiement envoyé !"
msgid "Payment to"
msgstr "Paiement à"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Pending Confirmation"
msgstr "Confirmations en attente"
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED"
msgstr "Supprimer définitivement ce portefeuille. CETTE ACTION NE PEUT PAS ÊTRE ANNULÉE"
@ -781,11 +893,15 @@ msgstr "Portefeuille personnel"
msgid "Please enter the required fields"
msgstr "Veuillez saisir les champs requis"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
msgstr "Veuillez mettre à jour Copay pour effectuer cette action"
#: src/js/controllers/import.js
msgid "Please, select your backup file"
msgstr "Veuillez sélectionner votre fichier de sauvegarde"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
@ -793,7 +909,11 @@ msgstr "Portugais"
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
#: src/js/controllers/backup.js
msgid "Preparing backup..."
msgstr "Préparation de la sauvegarde..."
#: src/js/services/feeService.js
msgid "Priority"
msgstr "Prioritaire"
@ -813,6 +933,11 @@ msgstr "Recevoir"
msgid "Received"
msgstr "Reçue"
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/includes/transaction.html
msgid "Recipients"
msgstr "Destinataires"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Reconnecting to Wallet Service..."
msgstr "Reconnexion au service de portefeuille..."
@ -856,6 +981,10 @@ msgstr "Requis"
msgid "Retrying..."
msgstr "Nouvelle tentative"
#: public/views/translators.html
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
#: public/views/includes/password.html
msgid "SET"
msgstr "DEFINIR"
@ -972,8 +1101,13 @@ msgstr "Portefeuille partagé"
#: public/views/backup.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Show Advanced options"
msgstr "Montrer les options avancées"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Show advanced options"
msgstr "Afficher les options avancées"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Signatures rejected by server"
msgstr "Signatures rejetées par le serveur"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Signing payment"
@ -983,10 +1117,18 @@ msgstr "Signature du paiement"
msgid "Signing transaction"
msgstr "Signature de la transaction"
#: src/js/controllers/index.js
#: public/views/translators.html
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Spend proposal is not accepted"
msgstr "La proposition de dépense n'est pas acceptée"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Spend proposal not found"
msgstr "Propostion de dépense introuvable"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/import.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
@ -1011,7 +1153,7 @@ msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from
msgstr "Le paiement a été créé mais n'a pas pu être achevé. Veuillez réessayer depuis l'écran d'accueil"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen."
msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen"
msgstr "Le paiement a été créé mais n'a pas pu être signé. Veuillez réessayer depuis l'écran d'accueil"
#: public/views/modals/txp-details.html
@ -1019,8 +1161,8 @@ msgid "The payment was removed by creator"
msgstr "Le paiement a été supprimé par le créateur"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen."
msgstr "Le paiement a été signé, mais ne peut pas être diffusé. Veuillez réessayer depuis l'écran d'accueil."
msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen"
msgstr "Le paiement a été signé mais ne peut pas être diffusé. Veuillez réessayer depuis l'écran d'accueil"
#: public/views/backup.html
msgid "The private key for this wallet is encrypted. Exporting a backup will keep the private key encrypted in the backup archive."
@ -1028,19 +1170,23 @@ msgstr "La clé privée pour ce portefeuille est chiffrée. Exporter une sauvega
#: public/views/disclaimer.html
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet. The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin. While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software. You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws. You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software. IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE. All transaction requests are irreversible. The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network. To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement. You assume any and all risks associated with the use of the software. In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software. We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
msgstr "Le logiciel que vous êtes sur le point d'utiliser fonctionne comme un portefeuille numérique gratuit, open source et multi-signatures.\n"
"Le logiciel ne constitue pas un compte où BitPay, ou des tiers, agissent comme des intermédiaires financiers ou dépositaires de vos bitcoins.\n"
"Bien que le logiciel ait subi des tests bêta et continue d'être amélioré par les commentaires d'utilisateurs et de développeurs de la communauté open source, nous ne pouvons pas garantir qu'il n'y aura plus de bugs dans le logiciel.\n"
"Vous reconnaissez que votre utilisation de ce logiciel est à votre propre discrétion et est en conformité avec toutes les lois applicables.\n"
"Vous êtes responsable de la sauvegarde de vos mots de passe, paires de clés privées, codes PIN et autres codes que vous utilisez pour accéder au logiciel.\n"
"SI VOUS PERDEZ L'ACCÈS À VOTRE PORTEFEUILLE COPAY OU À VOS CLÉS PRIVÉES CHIFFRÉES ET QUE VOUS N'AVEZ PAS ENTREPOSÉ SÉPARÉMENT UNE SAUVEGARDE DE VOTRE PORTEFEUILLE ET LES MOTS DE PASSE CORRESPONDANT, VOUS RECONNAISSEZ ET ACCEPTEZ QUE LES BITCOINS QUE VOUS AVEZ ASSOCIÉ À CE PORTEFEUILLE COPAY DEVIENNENT INACCESSIBLES.\n"
"Toutes les transactions sont irréversibles.\n"
"Les auteurs de ce logiciel, employés et sociétés affiliés à BitPay, détenteurs de droits d'auteur, et BitPay, Inc. ne peuvent pas récupérer vos clés privées ou mots de passe si vous les perdez et ne peuvent pas garantir la confirmation des transactions étant donné qu'ils n'ont pas de contrôle sur le réseau Bitcoin.\n"
"Dans toute la mesure permise par la loi, ce logiciel est fourni “tel quel” et aucune représentation ou garantie ne peut être faite de toute nature, expresse ou implicite, y compris, mais sans s'y limiter, les garanties de qualité marchande, la conformité ou un usage particulier et absent de contrefaçon.\n"
"Vous assumez tous les risques associés à l'utilisation du logiciel.\n"
"En aucun cas les auteurs des logiciels, employés et sociétés affiliés de Bitpay, détenteurs de droits d'auteur, ou BitPay, Inc. ne peuvent être tenus responsables de toute réclamation, dommages ou autre responsabilité, que ce soit dans une action contractuelle, délictuelle ou autre, découlant ou en étant en connexion avec le logiciel.\n"
msgstr "Le logiciel que vous êtes sur le point d'utiliser fonctionne comme un portefeuille numérique gratuit, open source et multi-signatures.\n"
"Le logiciel ne constitue pas un compte où BitPay, ou des tiers, agissent comme des intermédiaires financiers ou dépositaires de vos bitcoins.\n"
"Bien que le logiciel ait subi des tests bêta et continue d'être amélioré par les commentaires d'utilisateurs et de développeurs de la communauté open source, nous ne pouvons pas garantir qu'il n'y aura plus de bugs dans le logiciel.\n"
"Vous reconnaissez que votre utilisation de ce logiciel est à votre propre discrétion et est en conformité avec toutes les lois applicables.\n"
"Vous êtes responsable de la sauvegarde de vos mots de passe, paires de clés privées, codes PIN et autres codes que vous utilisez pour accéder au logiciel.\n"
"SI VOUS PERDEZ L'ACCÈS À VOTRE PORTEFEUILLE COPAY OU À VOS CLÉS PRIVÉES CHIFFRÉES ET QUE VOUS N'AVEZ PAS ENTREPOSÉ SÉPARÉMENT UNE SAUVEGARDE DE VOTRE PORTEFEUILLE ET LES MOTS DE PASSE CORRESPONDANT, VOUS RECONNAISSEZ ET ACCEPTEZ QUE LES BITCOINS QUE VOUS AVEZ ASSOCIÉ À CE PORTEFEUILLE COPAY DEVIENNENT INACCESSIBLES.\n"
"Toutes les transactions sont irréversibles.\n"
"Les auteurs de ce logiciel, employés et sociétés affiliés à BitPay, détenteurs de droits d'auteur, et BitPay, Inc. ne peuvent pas récupérer vos clés privées ou mots de passe si vous les perdez et ne peuvent pas garantir la confirmation des transactions étant donné qu'ils n'ont pas de contrôle sur le réseau Bitcoin.\n"
"Dans toute la mesure permise par la loi, ce logiciel est fourni “tel quel” et aucune représentation ou garantie ne peut être faite de toute nature, expresse ou implicite, y compris, mais sans s'y limiter, les garanties de qualité marchande, la conformité ou un usage particulier et absent de contrefaçon.\n"
"Vous assumez tous les risques associés à l'utilisation du logiciel.\n"
"En aucun cas les auteurs des logiciels, employés et sociétés affiliés de Bitpay, détenteurs de droits d'auteur, ou BitPay, Inc. ne peuvent être tenus responsables de toute réclamation, dommages ou autre responsabilité, que ce soit dans une action contractuelle, délictuelle ou autre, découlant ou en étant en connexion avec le logiciel.\n"
"Nous nous réservons le droit de modifier cette clause de temps à autre."
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "The spend proposal is not pending"
msgstr "La proposition de dépense n'est pas en attente"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
msgid "The wallet \"{{walletName}}\" was deleted"
@ -1060,19 +1206,24 @@ msgstr "Cette transaction est devenue invalide ; il s'agit peut-être d'une tent
#: public/views/walletHome.html
msgid "This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You can recreate it from the local information."
msgstr "Ce portefeuille n'est pas enregistré dans le Bitcore Wallet Service (BWS).Vous pouvez le recréer depuis l'information locale."
msgstr "Ce portefeuille n'est pas enregistré dans le Bitcore Wallet Service (BWS) donné. Vous pouvez le recréer depuis l'information locale."
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Time"
msgstr "Heure"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/output.html
#: public/views/includes/transaction.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "To"
msgstr "À"
#: public/views/includes/output.html
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Total Locked Balance"
msgstr "Solde verrouillé total"
@ -1081,6 +1232,18 @@ msgstr "Solde verrouillé total"
msgid "Transaction"
msgstr "Transaction"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Transaction already broadcasted"
msgstr "Transaction déjà diffusée"
#: public/views/translators.html
msgid "Translation Credits"
msgstr "Crédits de traduction"
#: public/views/preferencesAbout.html
msgid "Translators"
msgstr "Traducteurs"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Unable to send transaction proposal"
msgstr "Impossible d'envoyer la proposition de transaction"
@ -1106,6 +1269,11 @@ msgstr "Non-approuvé"
msgid "Updating Wallet..."
msgstr "Mise à jour du portefeuille..."
#: public/views/preferences.html
#: public/views/walletHome.html
msgid "Use Unconfirmed Funds"
msgstr "Utiliser les fonds non confirmés"
#: public/views/preferencesAbout.html
msgid "Version"
msgstr "Version"
@ -1150,6 +1318,7 @@ msgstr "Invitation de portefeuille"
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
msgstr "L'invitation de portefeuille n'est pas valide !"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Wallet already exists"
msgstr "Le portefeuille existe déjà"
@ -1158,18 +1327,34 @@ msgstr "Le portefeuille existe déjà"
msgid "Wallet incomplete and broken"
msgstr "Portefeuille incomplet et cassé "
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet is full"
msgstr "Le portefeuille est plein"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet is not complete"
msgstr "Le portefeuille n'est pas complet"
#: public/views/create.html
msgid "Wallet name"
msgstr "Nom du portefeuille"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Wallet service timed out. Check your Internet connection and your wallet service configuration."
msgstr "Le service de portefeuille s'est déconnecté. Vérifiez votre connexion Internetet la configuration de votre service de portefeuille."
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet not found"
msgstr "Portefeuille introuvable"
#: src/js/services/bwsError.js
msgid "Wallet service not found"
msgstr "Wallet Service introuvable"
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Warning!"
msgstr "Attention !"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Warning: this transaction has unconfirmed inputs"
msgstr "ATTENTION : Cette transaction a des entrées non confirmées"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Wrong password"
msgstr "Mauvais mot de passe"
@ -1230,10 +1415,6 @@ msgstr "paramètres"
msgid "too long!"
msgstr "trop long !"
#: public/views/preferencesFee.html
msgid "{{fee.value}} bits per kB"
msgstr "{{fee.value}} bits par kB"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "{{fee}} will be discounted for bitcoin networking fees"
msgstr "{{fee}} seront déduits pour les frais de réseau Bitcoin"