Update translations
This commit is contained in:
parent
6ef48562a4
commit
dd2b0b1c37
16 changed files with 1252 additions and 1002 deletions
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-01 08:53-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-15 09:25-0400\n"
|
||||
|
||||
#: public/views/modals/search.html
|
||||
#: public/views/walletHome.html
|
||||
|
|
@ -35,10 +35,6 @@ msgstr "{{fee}} seront déduits pour les frais de réseau Bitcoin"
|
|||
msgid "{{feeRateStr}} of the transaction"
|
||||
msgstr "{{feeRateStr}} de la transaction"
|
||||
|
||||
#: public/views/walletHome.html
|
||||
msgid "{{index.completeHistory.length - index.txHistory.length}} more"
|
||||
msgstr "{{index.completeHistory.length - index.txHistory.length}} de plus"
|
||||
|
||||
#: public/views/copayers.html
|
||||
#: public/views/includes/walletInfo.html
|
||||
msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
|
||||
|
|
@ -173,7 +169,7 @@ msgstr "Devise alternative"
|
|||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Montant"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Amount below minimum allowed"
|
||||
msgstr "Montant en dessous du minimum autorisé"
|
||||
|
||||
|
|
@ -276,8 +272,8 @@ msgid "Browser unsupported"
|
|||
msgstr "Navigateur non supporté"
|
||||
|
||||
#: public/views/includes/sidebar.html
|
||||
msgid "Buy & Sell"
|
||||
msgstr "Acheter & Vendre"
|
||||
msgid "Buy and Sell"
|
||||
msgstr "Acheter et Vendre"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||||
msgid "Calculating fee"
|
||||
|
|
@ -383,7 +379,7 @@ msgstr "Connexion à Coinbase..."
|
|||
msgid "Connecting to Glidera..."
|
||||
msgstr "Connexion à Glidera..."
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Connection reset by peer"
|
||||
msgstr "Connexion réinitialisée par un pair"
|
||||
|
||||
|
|
@ -391,15 +387,15 @@ msgstr "Connexion réinitialisée par un pair"
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuer"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Copayer already in this wallet"
|
||||
msgstr "Copayer déjà dans ce portefeuille"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
|
||||
msgstr "Le Copayer a déjà voté pour cette proposition de dépense"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Copayer data mismatch"
|
||||
msgstr "Les données Copayer ne correspondent pas"
|
||||
|
||||
|
|
@ -409,6 +405,7 @@ msgstr "Copayers"
|
|||
|
||||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||||
#: src/js/controllers/export.js
|
||||
#: src/js/controllers/preferencesInformation.js
|
||||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Copié dans le presse-papier"
|
||||
|
|
@ -437,7 +434,7 @@ msgstr "Impossible d'accéder au Wallet Service : Introuvable"
|
|||
msgid "Could not broadcast payment"
|
||||
msgstr "Impossible de diffuser le paiement"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Could not build transaction"
|
||||
msgstr "Impossible de créer la transaction"
|
||||
|
||||
|
|
@ -649,7 +646,7 @@ msgstr "E-mail pour les notifications de portefeuille"
|
|||
msgid "Email Notifications"
|
||||
msgstr "Notifications e-mail"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Empty addresses limit reached. New addresses cannot be generated."
|
||||
msgstr "La limite d'adresses vides a été atteinte. Les nouvelles adresses ne peuvent plus être générées."
|
||||
|
||||
|
|
@ -770,7 +767,7 @@ msgstr "Français"
|
|||
msgid "From the destination device, go to Add wallet > Import wallet and scan this QR code"
|
||||
msgstr "Depuis le périphérique de destination, allez sur « Ajouter portefeuille » > « Importer » et numérisez ce code QR"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
|
||||
msgstr "Les fonds sont verrouillés par des propositions de dépenses en attente"
|
||||
|
||||
|
|
@ -857,7 +854,7 @@ msgstr "En aucun cas les auteurs du logiciel, employés et sociétés affiliés
|
|||
msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password:"
|
||||
msgstr "Afin de vérifier votre sauvegarde du portefeuille, veuillez saisir votre mot de passe :"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Incorrect address network"
|
||||
msgstr "Adresse réseau incorrecte"
|
||||
|
||||
|
|
@ -866,11 +863,11 @@ msgstr "Adresse réseau incorrecte"
|
|||
msgid "Incorrect code format"
|
||||
msgstr "Format du code incorrect"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Insufficient funds"
|
||||
msgstr "Fonds insuffisants"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Insufficient funds for fee"
|
||||
msgstr "Fonds insuffisants pour les frais"
|
||||
|
||||
|
|
@ -885,7 +882,7 @@ msgstr "Invalide"
|
|||
msgid "Invalid account number"
|
||||
msgstr "Numéro de compte invalide"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Adresse invalide"
|
||||
|
||||
|
|
@ -928,7 +925,7 @@ msgstr "Rejoindre"
|
|||
msgid "Joining Wallet..."
|
||||
msgstr "Connexion au portefeuille..."
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Key already associated with an existing wallet"
|
||||
msgstr "La clé est déjà associée avec un portefeuille existant"
|
||||
|
||||
|
|
@ -956,11 +953,11 @@ msgstr "Chargement..."
|
|||
msgid "locked by pending payments"
|
||||
msgstr "verrouillés par les paiements en attente"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
|
||||
msgstr "Locktime effectif. Veuillez patienter pour créer une nouvelle proposition de dépense"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
|
||||
msgstr "Locktime effectif. Veuillez patienter pour supprimer cette proposition de dépense"
|
||||
|
||||
|
|
@ -995,11 +992,11 @@ msgstr "Message marchand"
|
|||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Missing parameter"
|
||||
msgstr "Paramètre manquant"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Missing private keys to sign"
|
||||
msgstr "Clés privées manquantes pour signer"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1034,7 +1031,7 @@ msgstr "Vous devez faire une sauvegarde"
|
|||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Réseau"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Network connection error"
|
||||
msgstr "Erreur de connexion réseau"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1059,7 +1056,7 @@ msgstr "Aucune transaction"
|
|||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normaux"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Not authorized"
|
||||
msgstr "Non autorisé"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1263,7 +1260,7 @@ msgstr "Veuillez saisir la phrase de récupération du portefeuille"
|
|||
msgid "Please tap the words in order to confirm your backup phrase is correctly written."
|
||||
msgstr "Veuillez sélectionner les mots afin de confirmer que votre phrase de sauvegarde est correctement écrite."
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
|
||||
msgstr "Veuillez mettre à jour Copay pour effectuer cette action"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1299,7 +1296,7 @@ msgstr "Appuyez de nouveau pour quitter"
|
|||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Importants"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Private key is encrypted, cannot sign"
|
||||
msgstr "La clé privée est chiffrée, impossible de signer"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1497,7 +1494,7 @@ msgstr "Envoi de la transaction"
|
|||
msgid "Sent"
|
||||
msgstr "Envoyés"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Server response could not be verified"
|
||||
msgstr "La réponse du serveur n'a pas pu être vérifiée"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1562,7 +1559,7 @@ msgstr "Portefeuille partagé"
|
|||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Afficher les options avancées"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Signatures rejected by server"
|
||||
msgstr "Signatures rejetées par le serveur"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1583,15 +1580,15 @@ msgstr "Espagnol"
|
|||
msgid "Specify Recovery Phrase..."
|
||||
msgstr "Spécifier la phrase de récupération..."
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Spend proposal is not accepted"
|
||||
msgstr "La proposition de dépense n'est pas acceptée"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Spend proposal not found"
|
||||
msgstr "Propostion de dépense introuvable"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Spending Password needed"
|
||||
msgstr "Code de dépenses requis"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1664,7 +1661,7 @@ msgstr "Le paiement a été supprimé par le créateur"
|
|||
msgid "The recovery phrase could require a password to be imported"
|
||||
msgstr "La phrase de récupération pourrait demander un mot de passe pour être importée"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "The request could not be understood by the server"
|
||||
msgstr "La demande n'a pas été comprise par le serveur"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1676,7 +1673,7 @@ msgstr "Le logiciel ne constitue pas un compte où BitPay, ou des tiers, agissen
|
|||
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
|
||||
msgstr "Le logiciel que vous êtes sur le point d'utiliser fonctionne comme un portefeuille numérique gratuit, open source et multi-signatures."
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "The spend proposal is not pending"
|
||||
msgstr "La proposition de dépense n'est pas en attente"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1756,7 +1753,7 @@ msgstr "Touch ID a échoué"
|
|||
msgid "Transaction"
|
||||
msgstr "Transaction"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Transaction already broadcasted"
|
||||
msgstr "Transaction déjà diffusée"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1838,7 +1835,7 @@ msgstr "En attente de Trezor..."
|
|||
msgid "Waiting..."
|
||||
msgstr "Attente..."
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Wallet already exists"
|
||||
msgstr "Le portefeuille existe déjà"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1875,15 +1872,15 @@ msgstr "Invitation de portefeuille"
|
|||
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
|
||||
msgstr "L'invitation de portefeuille n'est pas valide !"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Wallet is full"
|
||||
msgstr "Le portefeuille est plein"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Wallet is locked"
|
||||
msgstr "Le portefeuille est verrouillé"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Wallet is not complete"
|
||||
msgstr "Le portefeuille n'est pas complet"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1895,7 +1892,7 @@ msgstr "Nom du portefeuille"
|
|||
msgid "Wallet Name (at creation)"
|
||||
msgstr "Nom du portefeuille (à la création)"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Wallet needs backup"
|
||||
msgstr "Le portefeuille a besoin d'une sauvegarde"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1903,11 +1900,11 @@ msgstr "Le portefeuille a besoin d'une sauvegarde"
|
|||
msgid "Wallet Network"
|
||||
msgstr "Réseau du portefeuille"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Wallet not found"
|
||||
msgstr "Portefeuille introuvable"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Wallet not registered at the wallet service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your recovery phrase"
|
||||
msgstr "Le portefeuille n'est pas enregistré au Wallet Service. Vous pouvez le recréer depuis « Créer » en utilisant les « Options avancées » pour configurer votre phrase de récupération"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1921,7 +1918,7 @@ msgstr "Préférences du portefeuille"
|
|||
msgid "Wallet Recovery Phrase"
|
||||
msgstr "Phrase de récupération"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Wallet Recovery Phrase is invalid"
|
||||
msgstr "La phrase de récupération du portefeuille est invalide"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1930,7 +1927,7 @@ msgstr "La phrase de récupération du portefeuille est invalide"
|
|||
msgid "Wallet recovery phrase not available. You can still export it from Advanced > Export."
|
||||
msgstr "La phrase de récupération du portefeuille n'est pas disponible. Vous pouvez toujours l'exporter depuis les « Paramètres avancés » > « Exporter »."
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Wallet service not found"
|
||||
msgstr "Wallet Service introuvable"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1988,7 +1985,7 @@ msgstr "Écrivez votre phrase de récupération du portefeuille"
|
|||
msgid "Wrong number of recovery words:"
|
||||
msgstr "Nombre incorrect de mots de récupération :"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Wrong spending password"
|
||||
msgstr "Code de dépenses incorrect"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue