Update translations
This commit is contained in:
parent
6ef48562a4
commit
dd2b0b1c37
16 changed files with 1252 additions and 1002 deletions
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-01 08:53-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-14 14:39-0400\n"
|
||||
|
||||
#: public/views/modals/search.html
|
||||
#: public/views/walletHome.html
|
||||
|
|
@ -35,10 +35,6 @@ msgstr "{{fee}} verranno detratti come commissione del network"
|
|||
msgid "{{feeRateStr}} of the transaction"
|
||||
msgstr "{{feeRateStr}} della transazione"
|
||||
|
||||
#: public/views/walletHome.html
|
||||
msgid "{{index.completeHistory.length - index.txHistory.length}} more"
|
||||
msgstr "{{index.completeHistory.length - index.txHistory.length}} altre"
|
||||
|
||||
#: public/views/copayers.html
|
||||
#: public/views/includes/walletInfo.html
|
||||
msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
|
||||
|
|
@ -173,7 +169,7 @@ msgstr "Valuta alternativa"
|
|||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Ammontare"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Amount below minimum allowed"
|
||||
msgstr "Importo inferiore al minimo consentito"
|
||||
|
||||
|
|
@ -276,8 +272,8 @@ msgid "Browser unsupported"
|
|||
msgstr "Browser non supportato"
|
||||
|
||||
#: public/views/includes/sidebar.html
|
||||
msgid "Buy & Sell"
|
||||
msgstr "Compra & Vendi"
|
||||
msgid "Buy and Sell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/js/services/onGoingProcess.js
|
||||
msgid "Calculating fee"
|
||||
|
|
@ -383,7 +379,7 @@ msgstr "Connessione a Coinbase..."
|
|||
msgid "Connecting to Glidera..."
|
||||
msgstr "Connessione a Glidera..."
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Connection reset by peer"
|
||||
msgstr "Connessione ripristinata dall'utente"
|
||||
|
||||
|
|
@ -391,15 +387,15 @@ msgstr "Connessione ripristinata dall'utente"
|
|||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continua"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Copayer already in this wallet"
|
||||
msgstr "Copayer già in questo portafoglio"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
|
||||
msgstr "Copayer già votato su questa proposta"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Copayer data mismatch"
|
||||
msgstr "Mancata corrispondenza dei dati del copayer"
|
||||
|
||||
|
|
@ -409,6 +405,7 @@ msgstr "Copayers"
|
|||
|
||||
#: src/js/controllers/copayers.js
|
||||
#: src/js/controllers/export.js
|
||||
#: src/js/controllers/preferencesInformation.js
|
||||
#: src/js/controllers/walletHome.js
|
||||
msgid "Copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiato negli appunti"
|
||||
|
|
@ -437,7 +434,7 @@ msgstr "Impossibile accedere al Wallet Service: non trovato"
|
|||
msgid "Could not broadcast payment"
|
||||
msgstr "Impossibile trasmettere il pagamento"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Could not build transaction"
|
||||
msgstr "Non è possibile generare la transazione"
|
||||
|
||||
|
|
@ -649,7 +646,7 @@ msgstr "Email per le notifiche del portafoglio"
|
|||
msgid "Email Notifications"
|
||||
msgstr "Notifiche Email"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Empty addresses limit reached. New addresses cannot be generated."
|
||||
msgstr "Raggiunto il limite degli indirizzi vuoti. Non possono essere generati nuovi indirizzi."
|
||||
|
||||
|
|
@ -770,7 +767,7 @@ msgstr "Francese"
|
|||
msgid "From the destination device, go to Add wallet > Import wallet and scan this QR code"
|
||||
msgstr "Dal dispositivo di destinazione, andare in Aggiungi portafoglio > Importare portafoglio e scansionare questo codice QR"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
|
||||
msgstr "I fondi sono bloccati in attesa della proposta di pagamento"
|
||||
|
||||
|
|
@ -857,7 +854,7 @@ msgstr "In nessun caso gli autori del software, dipendenti e affiliati di Bitpay
|
|||
msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password:"
|
||||
msgstr "Per verificare il backup del tuo portafoglio, inserire la password:"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Incorrect address network"
|
||||
msgstr "Indirizzo della rete incorretto"
|
||||
|
||||
|
|
@ -866,11 +863,11 @@ msgstr "Indirizzo della rete incorretto"
|
|||
msgid "Incorrect code format"
|
||||
msgstr "Formato qrcode non corretto"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Insufficient funds"
|
||||
msgstr "Fondi insufficienti"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Insufficient funds for fee"
|
||||
msgstr "Fondi insufficienti per la commissione"
|
||||
|
||||
|
|
@ -885,7 +882,7 @@ msgstr "Invalido"
|
|||
msgid "Invalid account number"
|
||||
msgstr "Numero di conto non valido"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Invalid address"
|
||||
msgstr "Indirizzo non valido"
|
||||
|
||||
|
|
@ -928,7 +925,7 @@ msgstr "Unisciti al portafoglio condiviso"
|
|||
msgid "Joining Wallet..."
|
||||
msgstr "Unendo al portafoglio..."
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Key already associated with an existing wallet"
|
||||
msgstr "Chiave già associata ad un portafoglio esistente"
|
||||
|
||||
|
|
@ -956,11 +953,11 @@ msgstr "Caricamento..."
|
|||
msgid "locked by pending payments"
|
||||
msgstr "bloccati da pagamenti in sospeso"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
|
||||
msgstr "Locktime in effetto. Si prega di attendere per creare una nuova proposta di pagamento"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
|
||||
msgstr "Locktime in effetto. Si prega di attendere per rimuovere questa proposta di pagamento"
|
||||
|
||||
|
|
@ -995,11 +992,11 @@ msgstr "Messaggio commerciale"
|
|||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Messaggio"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Missing parameter"
|
||||
msgstr "Parametro mancante"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Missing private keys to sign"
|
||||
msgstr "Chiavi private per la firma mancanti"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1034,7 +1031,7 @@ msgstr "Necessario eseguire backup"
|
|||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Network"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Network connection error"
|
||||
msgstr "Errore di connessione alla rete"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1059,7 +1056,7 @@ msgstr "Ancora nessuna transazione"
|
|||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normale"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Not authorized"
|
||||
msgstr "Non autorizzato"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1263,7 +1260,7 @@ msgstr "Si prega di inserire la frase di recupero del portafoglio"
|
|||
msgid "Please tap the words in order to confirm your backup phrase is correctly written."
|
||||
msgstr "Si prega di toccare le parole al fine di confermare la che vostra frase di backup è scritta correttamente."
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
|
||||
msgstr "Si prega di aggiornare Copay per eseguire questa azione"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1299,7 +1296,7 @@ msgstr "Premi ancora per uscire"
|
|||
msgid "Priority"
|
||||
msgstr "Priorità"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Private key is encrypted, cannot sign"
|
||||
msgstr "La chiave privata è crittografata, non è possibile accedere"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1497,7 +1494,7 @@ msgstr "Invio transazione"
|
|||
msgid "Sent"
|
||||
msgstr "Inviato"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Server response could not be verified"
|
||||
msgstr "La risposta del server non può essere verificata"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1562,7 +1559,7 @@ msgstr "Portafoglio Condiviso"
|
|||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Mostra opzioni avanzate"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Signatures rejected by server"
|
||||
msgstr "Firme rifiutate dal server"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1583,15 +1580,15 @@ msgstr "Spagnolo"
|
|||
msgid "Specify Recovery Phrase..."
|
||||
msgstr "Specificare la frase di recupero..."
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Spend proposal is not accepted"
|
||||
msgstr "La proposta di pagamento non è accettata"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Spend proposal not found"
|
||||
msgstr "Proposta di pagamento non trovata"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Spending Password needed"
|
||||
msgstr "Necessaria password di spesa"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1664,7 +1661,7 @@ msgstr "Il pagamento è stato rimosso dal creatore"
|
|||
msgid "The recovery phrase could require a password to be imported"
|
||||
msgstr "La frase di recupero potrebbe richiedere una password per essere importata"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "The request could not be understood by the server"
|
||||
msgstr "La richiesta potrebbe non essere compresa dal server"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1676,7 +1673,7 @@ msgstr "Il software non costituisce un account dove BitPay o altre terze parti s
|
|||
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
|
||||
msgstr "Il software che si sta per utilizzare è un portafoglio libero, open source e con multi-firma digitale."
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "The spend proposal is not pending"
|
||||
msgstr "La proposta di pagamento non è in sospeso"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1756,7 +1753,7 @@ msgstr "Touch ID Fallito"
|
|||
msgid "Transaction"
|
||||
msgstr "Transazione"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Transaction already broadcasted"
|
||||
msgstr "Transazione già trasmessa"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1838,7 +1835,7 @@ msgstr "In attesa del Trezor..."
|
|||
msgid "Waiting..."
|
||||
msgstr "In attesa..."
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Wallet already exists"
|
||||
msgstr "Il portafoglio esiste già"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1875,15 +1872,15 @@ msgstr "Invito Portafoglio"
|
|||
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
|
||||
msgstr "Invito Portafoglio non valido!"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Wallet is full"
|
||||
msgstr "Portafoglio è pieno"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Wallet is locked"
|
||||
msgstr "Il portafoglio è bloccato"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Wallet is not complete"
|
||||
msgstr "Portafoglio non è completo"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1895,7 +1892,7 @@ msgstr "Nome Portafoglio"
|
|||
msgid "Wallet Name (at creation)"
|
||||
msgstr "Nome portafoglio (al momento della creazione)"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Wallet needs backup"
|
||||
msgstr "Il portafoglio richiede password"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1903,11 +1900,11 @@ msgstr "Il portafoglio richiede password"
|
|||
msgid "Wallet Network"
|
||||
msgstr "Portafoglio di rete"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Wallet not found"
|
||||
msgstr "Portafoglio non trovato"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Wallet not registered at the wallet service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your recovery phrase"
|
||||
msgstr "Portafoglio non registrato presso il servizio di portafoglio. Ricrearlo da \"Creare portafoglio\" tramite \"Opzioni avanzate\" per impostare la tua frase di recupero"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1921,7 +1918,7 @@ msgstr "Preferenze del Portafogli"
|
|||
msgid "Wallet Recovery Phrase"
|
||||
msgstr "Frase di recupero del portafoglio"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Wallet Recovery Phrase is invalid"
|
||||
msgstr "Frase di recupero del portafoglio non è valida"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1930,7 +1927,7 @@ msgstr "Frase di recupero del portafoglio non è valida"
|
|||
msgid "Wallet recovery phrase not available. You can still export it from Advanced > Export."
|
||||
msgstr "Frase di recupero del portafoglio non disponibile. È comunque possibile esportarla da Avanzate > Esporta."
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Wallet service not found"
|
||||
msgstr "Wallet service non trovato"
|
||||
|
||||
|
|
@ -1988,7 +1985,7 @@ msgstr "Scrivi la tua frase di recupero del portafoglio"
|
|||
msgid "Wrong number of recovery words:"
|
||||
msgstr "Numero errato delle parole di recupero:"
|
||||
|
||||
#: src/js/services/bwsError.js
|
||||
#: src/js/services/bwcError.js
|
||||
msgid "Wrong spending password"
|
||||
msgstr "Password per spesa errata"
|
||||
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue