Update translations

This commit is contained in:
Gustavo Maximiliano Cortez 2016-07-15 10:30:47 -03:00
commit dd2b0b1c37
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 15EDAD8D9F2EB1AF
16 changed files with 1252 additions and 1002 deletions

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: cmgustavo83\n"
"Language-Team: Polish\n"
"Language: pl\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-01 08:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-15 09:26-0400\n"
#: public/views/modals/search.html
#: public/views/walletHome.html
@ -35,10 +35,6 @@ msgstr "{{fee}} zostanie potrącone jako prowizja sieci bitcoin"
msgid "{{feeRateStr}} of the transaction"
msgstr "{{feeRateStr}} transakcji"
#: public/views/walletHome.html
msgid "{{index.completeHistory.length - index.txHistory.length}} more"
msgstr "{{index.completeHistory.length - index.txHistory.length}} więcej"
#: public/views/copayers.html
#: public/views/includes/walletInfo.html
msgid "{{index.m}}-of-{{index.n}}"
@ -173,7 +169,7 @@ msgstr "Alternatywna waluta"
msgid "Amount"
msgstr "Kwota"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Amount below minimum allowed"
msgstr "Kwota poniżej minimum dozwolona"
@ -276,8 +272,8 @@ msgid "Browser unsupported"
msgstr "Przeglądarka nieobsługiwana"
#: public/views/includes/sidebar.html
msgid "Buy & Sell"
msgstr "Kup & Sprzedaj"
msgid "Buy and Sell"
msgstr ""
#: src/js/services/onGoingProcess.js
msgid "Calculating fee"
@ -383,7 +379,7 @@ msgstr "Łączenie z Coinbase..."
msgid "Connecting to Glidera..."
msgstr "Łączenie z Gildera..."
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Połączenie zostało zresetowane"
@ -391,15 +387,15 @@ msgstr "Połączenie zostało zresetowane"
msgid "Continue"
msgstr "Dalej"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Copayer already in this wallet"
msgstr "Użytkownik jest już w tym portfelu"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
msgstr "Użytkownik głosował już za tym wnioskiem wypłaty"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Copayer data mismatch"
msgstr "Niezgodność danych współwłaściciela portfela"
@ -409,6 +405,7 @@ msgstr "Współwłaściciele portfela"
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/export.js
#: src/js/controllers/preferencesInformation.js
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "Skopiowano do schowka"
@ -437,7 +434,7 @@ msgstr "Brak dostępu do Wallet Service: Nie znaleziono"
msgid "Could not broadcast payment"
msgstr "Wypłata nie może zostać wysłana"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Could not build transaction"
msgstr "Nie udało się utworzyć transakcji"
@ -649,7 +646,7 @@ msgstr "Adres e-mail dla powiadomień portfela"
msgid "Email Notifications"
msgstr "Powiadomienia e-mail"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Empty addresses limit reached. New addresses cannot be generated."
msgstr "Puste adresy osiągnęły limit. Nowe adresy nie mogą być generowane."
@ -770,7 +767,7 @@ msgstr "francuski"
msgid "From the destination device, go to Add wallet > Import wallet and scan this QR code"
msgstr "Z urządzenia docelowego, przejdź do Dodaj portfel > Import portfela i Zeskanuj ten kod QR"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
msgstr "Fundusze są zablokowane przez rozpatrywane wniosku wypłaty"
@ -857,7 +854,7 @@ msgstr "W żadnym wypadku autorzy oprogramowania, pracownicy i oddziały Bitpay,
msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password:"
msgstr "W celu weryfikacji kopii zapasowej portfela wpisz swoje hasło:"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Incorrect address network"
msgstr "Nieprawidłowy adres sieciowy"
@ -866,11 +863,11 @@ msgstr "Nieprawidłowy adres sieciowy"
msgid "Incorrect code format"
msgstr "Niepoprawny format kodu"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Insufficient funds"
msgstr "Nie ma wystarczającej ilości środków"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Insufficient funds for fee"
msgstr "Niewystarczające środki na prowizję"
@ -885,7 +882,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy"
msgid "Invalid account number"
msgstr "Nieprawidłowy numer konta"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Invalid address"
msgstr "Nieprawidłowy adres"
@ -928,7 +925,7 @@ msgstr "Dołącz do portfela"
msgid "Joining Wallet..."
msgstr "Dołączanie do portfela..."
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Key already associated with an existing wallet"
msgstr "Klucz jest już powiązany z istniejącym portfelem"
@ -956,11 +953,11 @@ msgstr "Ładowanie..."
msgid "locked by pending payments"
msgstr "zablokowane przez oczekujące wypłaty"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
msgstr "Skuteczna blokada. Proszę czekać, aby utworzyć nowy wniosek wypłaty"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
msgstr "Skuteczna blokada. Proszę czekać, aby usunąć wniosek wypłaty"
@ -995,11 +992,11 @@ msgstr "Wiadomość handlowa"
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Missing parameter"
msgstr "Brak parametru"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Missing private keys to sign"
msgstr "Brak kluczy prywatnych do podpisania"
@ -1034,7 +1031,7 @@ msgstr "Musisz zrobić kopię zapasową"
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Network connection error"
msgstr "Błąd połączenia z siecią"
@ -1059,7 +1056,7 @@ msgstr "Brak transakcji"
msgid "Normal"
msgstr "Zwykła"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Not authorized"
msgstr "Brak autoryzacji"
@ -1263,7 +1260,7 @@ msgstr "Wpisz frazę odzyskiwania portfela"
msgid "Please tap the words in order to confirm your backup phrase is correctly written."
msgstr "Proszę wybrać słowa w celu potwierdzenia poprawności frazy odzyskiwania."
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
msgstr "Proszę uaktualnić Copay, by móc wykonać tę operację"
@ -1299,7 +1296,7 @@ msgstr "Naciśnij ponownie, aby wyjść"
msgid "Priority"
msgstr "Priorytetowa"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Private key is encrypted, cannot sign"
msgstr "Klucz prywatny jest zaszyfrowany, nie można podpisać"
@ -1497,7 +1494,7 @@ msgstr "Wysyłanie transakcji"
msgid "Sent"
msgstr "Wysłane"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Server response could not be verified"
msgstr "Odpowiedź serwera nie mogła zostać zweryfikowana"
@ -1562,7 +1559,7 @@ msgstr "Współdzielony portfel"
msgid "Show advanced options"
msgstr "Pokaż opcje zaawansowane"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Signatures rejected by server"
msgstr "Podpisy odrzucone przez serwer"
@ -1583,15 +1580,15 @@ msgstr "hiszpański"
msgid "Specify Recovery Phrase..."
msgstr "Określ Frazę Odzyskiwania..."
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Spend proposal is not accepted"
msgstr "Wniosek wypłaty nie został przyjęty"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Spend proposal not found"
msgstr "Wniosek wypłaty nie został znaleziony"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Spending Password needed"
msgstr "Wymagane Hasło Wypłat"
@ -1664,7 +1661,7 @@ msgstr "Wypłata została usunięta przez jej twórcę"
msgid "The recovery phrase could require a password to be imported"
msgstr "Fraza odzyskiwania może wymagać hasła do zaimportowania"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "The request could not be understood by the server"
msgstr "Wniosek nie został zrozumiany przez serwer"
@ -1676,7 +1673,7 @@ msgstr "Oprogramowanie nie jest kontem, gdzie BitPay lub inne osoby trzecie mog
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet."
msgstr "Oprogramowanie to jest darmowym, open source, obsługującym multipodpisy cyfrowym portfelem."
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "The spend proposal is not pending"
msgstr "Wniosek płatności nie jest oczekujący"
@ -1756,7 +1753,7 @@ msgstr "Odczyt Touch ID nie powiódł się"
msgid "Transaction"
msgstr "Transakcja"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Transaction already broadcasted"
msgstr "Transakcja została już wysłana"
@ -1838,7 +1835,7 @@ msgstr "Oczekiwanie na Trezor..."
msgid "Waiting..."
msgstr "Oczekiwanie..."
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Wallet already exists"
msgstr "Portfel już istnieje"
@ -1875,15 +1872,15 @@ msgstr "Zaproszenie do portfela"
msgid "Wallet Invitation is not valid!"
msgstr "Zaproszenie do portfela jest nieważne!"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Wallet is full"
msgstr "Portfel jest pełny"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Wallet is locked"
msgstr "Portfel jest zablokowany"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Wallet is not complete"
msgstr "Portfel jest niekompletny"
@ -1895,7 +1892,7 @@ msgstr "Nazwa portfela"
msgid "Wallet Name (at creation)"
msgstr "Nazwa portfela (oryginalna)"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Wallet needs backup"
msgstr "Portfel wymaga kopii zapasowej"
@ -1903,11 +1900,11 @@ msgstr "Portfel wymaga kopii zapasowej"
msgid "Wallet Network"
msgstr "Sieć portfela"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Wallet not found"
msgstr "Nie znaleziono portfela"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Wallet not registered at the wallet service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your recovery phrase"
msgstr "Portfel nie jest zarejestrowany w Wallet Service. Odtwórz go używając polecenia \"Utwórz portfel\" z wykorzystaniem frazy odzyskiwania w ustawieniach zaawansowanych"
@ -1921,7 +1918,7 @@ msgstr "Preferencje Portfela"
msgid "Wallet Recovery Phrase"
msgstr "Fraza Odzyskiwania Portfela"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Wallet Recovery Phrase is invalid"
msgstr "Fraza odzyskiwania portfela nieprawidłowa"
@ -1930,7 +1927,7 @@ msgstr "Fraza odzyskiwania portfela nieprawidłowa"
msgid "Wallet recovery phrase not available. You can still export it from Advanced > Export."
msgstr "Fraza odzyskiwania portfela niedostępna. Nadal można go wyeksportować w: Zaawansowane > Eksport portfela."
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Wallet service not found"
msgstr "Nie znaleziono serwera"
@ -1988,7 +1985,7 @@ msgstr "Wpisz swoją frazę odzyskiwania portfela"
msgid "Wrong number of recovery words:"
msgstr "Nieprawidłowa ilość słów frazy:"
#: src/js/services/bwsError.js
#: src/js/services/bwcError.js
msgid "Wrong spending password"
msgstr "Nieprawidłowe hasło wypłat"