Add translations and remove googletagmanager

This commit is contained in:
Jean-Baptiste Dominguez 2018-07-27 17:45:12 +09:00
commit e344fd567b
17 changed files with 2351 additions and 397 deletions

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: emilold\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-04 09:26\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-27 08:44\n"
#: www/views/modals/paypro.html:34
msgid "(Trusted)"
@ -437,6 +437,7 @@ msgid "Buy & Sell Bitcoin"
msgstr "Koop & Verkoop Bitcoin"
#: www/views/tab-send.html:35
#: src/js/services/buyAndSellService.js:26
msgid "Buy Bitcoin"
msgstr "Bitcoin kopen"
@ -619,10 +620,14 @@ msgstr "Verbinding maken met Glidera..."
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Verbinding is gereset door peer"
#: www/views/tab-send.html:45
#: www/views/tab-send.html:85
msgid "Contacts"
msgstr "Contactpersonen"
#: www/views/tab-send.html:86
msgid "Saved frequently used addresses"
msgstr "Opgeslagen veelgebruikte adressen"
#: www/views/onboarding/notifications.html:9
msgid "Continue"
msgstr "Ga verder"
@ -823,7 +828,7 @@ msgstr "Gedeelde Portemonnee Aanmaken"
#: www/views/onboarding/tour.html:51
#: www/views/tab-home.html:75
#: www/views/tab-send.html:36
#: www/views/tab-send.html:75
msgid "Create bitcoin wallet"
msgstr "Bitcoin portemonnee aanmaken"
@ -2533,6 +2538,14 @@ msgstr "Doorzoek Transacties"
msgid "Search or enter bitcoin address"
msgstr "Zoeken of bitcoin adres invullen"
#: src/js/controllers/tab-send.js:28
msgid "Clipboard"
msgstr "Klembord"
#: src/js/controllers/tab-send.js:29
msgid "Your Clipboard is empty"
msgstr "Uw klembord is leeg"
#: www/views/modals/search.html:16
msgid "Search transactions"
msgstr "Doorzoek transacties"
@ -2591,9 +2604,70 @@ msgid "Send by email"
msgstr "Verstuur via email"
#: src/js/controllers/confirm.js:177
#: src/js/controllers/tab-send.js:94
msgid "Send from"
msgstr "Verzenden vanuit"
#: src/js/controllers/tab-send.js:77
msgid "Send to"
msgstr "Verzenden naar"
#: www/views/tab-send.html:20
msgid "Paste Clipboard"
msgstr "Klembord plakken"
#: www/views/tab-send.html:21
msgid "Paste Address"
msgstr "Adres plakken"
#: www/views/tab-send.html:27
msgid "Wallet to Wallet Transfer"
msgstr "Portemonnee overdracht"
#: www/views/tab-send.html:35
msgid "Scan QR Code"
msgstr "Scan QR-code"
#: www/views/tab-send.html:46
msgid "Send Bitcoin faster!"
msgstr "Stuur Bitcoin sneller!"
#: www/views/tab-send.html:46
msgid "Send Bitcoin faster!"
msgstr "Stuur Bitcoin sneller!"
#: www/views/tab-send.html:50
msgid "Save frequently used addresses and send them Bitcoin in just one tap"
msgstr "Sla veelgebruikte adressen op en verstuur ze Bitcoin met een druk op de knop"
#: www/views/tab-send.html:55
msgid "Add your first contact"
msgstr "Uw eerste contact toevoegen"
#: www/views/tab-send.html:65
msgid "Your Bitcoin wallet is empty"
msgstr "Uw Bitcoin portemonnee is leeg"
#: www/views/tab-send.html:69
msgid "To get started, buy Bitcoin Cash (BCH) or Bitcoin Core (BTC), or share your address."
msgstr "Om aan de slag te gaan, koop Bitcoin Cash (BCH) of Bitcoin Core (BTC), of deel uw adres."
#: www/views/tab-send.html:70
msgid "You can receive bitcoin from any wallet or service."
msgstr "U kunt Bitcoin ontvangen van elke portemonnee of dienst."
#: www/views/tab-send.html:72
msgid "To get started, you'll need to create a bitcoin wallet and get some bitcoin."
msgstr "Om aan de slag te gaan zult u een bitcoin portemonnee moeten aanmaken en wat bitcoin moeten verkrijgen."
#: www/views/tab-send.html:74
msgid "Buy Bitcoin now"
msgstr "Bitcoin kopen"
#: www/views/tab-send.html:76
msgid "Show my address"
msgstr "Toon mijn adres"
#: www/views/includes/itemSelector.html:8
msgid "Send max amount"
msgstr "Verzend maximale hoeveelheid"
@ -3030,7 +3104,7 @@ msgstr "Om aan de slag te gaan, koop bitcoin of deel uw adres. U kunt bitcoin on
#: www/views/tab-send.html:33
msgid "To get started, you'll need to create a bitcoin wallet and get some bitcoin."
msgstr "Om aan de slag te gaan zult u een bitcoin portemonnee moeten aanmaken en wat bitcoin moeten verkrijgen."
msgstr "Om aan de slag te gaan, zult u een Bitcoin-portemonnee aan moeten maken en wat Bitcoin moeten verkrijgen."
#: src/js/services/bitpayAccountService.js:73
msgid "To {{reason}} you must first add your BitPay account - {{email}}"
@ -3636,3 +3710,51 @@ msgstr "{{updatingTxHistoryProgress}} transacties gedownload"
msgid "{{wallet.m}}-of-{{wallet.n}}"
msgstr "{{wallet.m}}-van-{{wallet.n}}"
#: src/js/services/shapeshiftService.js:8
msgid "Shapeshift"
msgstr "Shapeshift"
#: www/views/includes/community.html:3
msgid "Community"
msgstr "Community"
#: src/js/services/communityService.js:40
msgid "Bitcoin Cash Reddit"
msgstr "Bitcoin Cash Reddit"
#: src/js/services/communityService.js:47
msgid "Bitcoin.com Twitter"
msgstr "Bitcoin.com Twitter"
#: www/views/includes/nextSteps.html:3
msgid "Explore Bitcoin.com"
msgstr "Bitcoin.com verkennen"
#: src/js/services/bitcoincomService.js:21
msgid "Bitcoin Cash Games"
msgstr "Bitcoin Cash spellen"
#: src/js/services/bitcoincomService.js:28
msgid "News"
msgstr "Nieuws"
#: src/js/services/bitcoincomService.js:35
msgid "Mining Pool"
msgstr "Mining Pool"
#: src/js/services/bitcoincomService.js:42
msgid "Tools"
msgstr "Hulpmiddelen"
#: src/js/services/bitcoincomService.js:49
msgid "Bitcoin Price Charts"
msgstr "Bitcoin prijs grafieken"
#: src/js/services/bitcoincomService.js:56
msgid "Free Bitcoin Cash"
msgstr "Gratis Bitcoin Cash"
#: www/views/tab-home.html:30
msgid "Your Bitcoin Wallets are ready!"
msgstr "Uw bitcoin portemonnee is gereed!"