msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Project-Id-Version: copay\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: crowdin.com\n" "X-Crowdin-Project: copay\n" "X-Crowdin-Language: el\n" "X-Crowdin-File: template.pot\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Last-Translator: cmgustavo83\n" "Language-Team: Greek\n" "Language: el\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-23 11:32-0400\n" #: public/views/walletHome.html msgid "(possible double spend)" msgstr "(πιθανό διπλό ξόδεμα)" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was created." msgstr "Μια πρόταση πληρωμής μπορεί να διαγραφεί εάν 1) είστε ο δημιουργός, και κανένας άλλος χρήστης του copay δεν έχει υπογράψει, ή 2) έχουν περάσει 24 ώρες απο την ώρα που η πρόταση δημιουργήθηκε." #: public/views/backup.html msgid "* You can safely install your backup on another device and use your wallet from multiple devices at the same time." msgstr "Μπορείτε με ασφάλεια να εγκαταστήσετε το αντίγραφο ασφαλείας σας σε μια άλλη συσκευή και να χρησιμοποιήσετε το πορτοφόλι σας απο πολλαπλές συσκευές την ίδια στιγμή." #: public/views/backup.html msgid "A backup without its private key will allow the user to see the wallet balance, transactions, and create spend proposals. However, it will not be able to approve (sign) proposals." msgstr "Ένα αντίγραφο ασφαλείας χωρίς το ιδιωτικό κλειδί θα επιτρέψει στον χρήστη να δεί το υπόλοιπο του πορτοφολιού, τις συναλλαγές και να δημιουργήσει προτάσεις εξόδων. Μολονότι, δεν θα μπορεί να επιβεβαιώσει (υπογράψει) προτάσεις." #: public/views/splash.html msgid "A multisignature bitcoin wallet" msgstr "Ένα πορτοφόλι bitcoin με δυνατότητα πολλαπλών υπογραφών" #: public/views/preferences.html msgid "About Copay" msgstr "Σχετικά με το Copay" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Accept" msgstr "Αποδοχή" #: public/views/includes/sidebar.html msgid "Add wallet" msgstr "Προσθήκη Πορτοφολιού" #: public/views/paymentUri.html #: public/views/modals/customized-amount.html #: public/views/modals/paypro.html msgid "Address" msgstr "Διεύθυνση" #: public/views/preferences.html msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" #: public/views/disclaimer.html msgid "Agree" msgstr "Συμφωνώ" #: public/views/preferencesAlias.html msgid "Alias for {{index.walletName}}" msgstr "Ψευδώνυμο για {{index.walletName}}" #: public/views/splash.html msgid "Already have a wallet?" msgstr "Έχετε ήδη πορτοφόλι?" #: public/views/preferences.html msgid "Alternative Currency" msgstr "Εναλλακτικό Νόμισμα" #: public/views/paymentUri.html #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/customized-amount.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Amount" msgstr "Ποσό" #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/customized-amount.html msgid "Amount in" msgstr "Ποσό εισόδου" #: public/views/preferencesLanguage.html msgid "Applying changes" msgstr "Αποδοχή αλλαγών" #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/preferencesDelete.js msgid "Are you sure you want to delete this wallet?" msgstr "Είσαι σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το πορτοφόλι?" #: public/views/walletHome.html msgid "Available Balance" msgstr "Διαθέσιμο Υπόλοιπο" #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "BIP32 master extended private key" msgstr "Πρωτεύον ιδιωτικό κλειδί επέκτασης BIP32" #: public/views/includes/topbar.html #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Back" msgstr "Πίσω" #: public/views/preferences.html msgid "Backup" msgstr "Αντίγραφο Ασφαλείας" #: src/js/controllers/backup.js msgid "Backup created" msgstr "Αντίγραφο Ασφαλείας δημιουργήθηκε" #: public/views/walletHome.html msgid "Backup now" msgstr "Πάρτε Αντίγραφο Ασφαλείας τώρα" #: public/views/backup.html msgid "Backup options" msgstr "Επιλογές Αντιγράφου Ασφαλείας" #: public/views/walletHome.html msgid "Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys." msgstr "Πρίν λάβετε χρήματα, προτέινεται ισχυρά να πάρετε αντίγραφο ασφαλείας των κλειδιών του πορτοφολιού σας." #: public/views/preferences.html msgid "Bitcoin Network Fee Policy" msgstr "Πολιτική Χρέωσης Δικτύου Bitcoin" #: public/views/paymentUri.html msgid "Bitcoin URI is NOT valid!" msgstr "Το σύστημα Bitcoin URI δεν είναι έγκυρο!" #: public/views/walletHome.html msgid "Bitcoin address" msgstr "Διεύθυνση Bitcoin" #: public/views/preferencesFee.html msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. The ‘Emergency’ level should only be used when there is a network congestion." msgstr "Οι συναλλαγές με Bitcoin μπορεί να περιλαμβάνουν αμοιβή η οποία συλλέγεται απο τον εξορυκτή στο δίκτυο. Όσο μεγαλύτερη η αμοιβή τόσο μεγαλύτερο το κίνητρο του εξορυκτή να συμπεριλάβει την συναλλαγή στο μπλόκ των συναλλαγών. Το 'Επείγον' επίπεδο πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο όταν υπάρχει συμφόρηση του δικτύου." #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Broadcast Payment" msgstr "Μετάδοση Πληρωμής" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Broadcasting Payment" msgstr "Μεταδίδω την Πληρωμή" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Broadcasting transaction" msgstr "Μεταδίδοντας την συναλλαγή" #: public/views/unsupported.html msgid "Browser unsupported" msgstr "Ο πλοηγός δέν υποστηρίζεται" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "But not broadcasted. Try to send manually" msgstr "Αλλά δέν μεταδόθηκε. Προσπαθήστε να στείλετε χειροκίνητα" #: public/views/includes/password.html msgid "CANCEL" msgstr "ΑΚΥΡΟ" #: public/views/copayers.html #: public/views/walletHome.html msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #: public/views/modals/paypro.html msgid "Certified by" msgstr "Πιστοποιήθηκε από" #: public/views/preferencesAlias.html msgid "Changing wallet alias only affects the local wallet name." msgstr "Αλλάζοντας το ψευδώνυμο του πορτοφολιού επηρεάζει μόνο το τοπικό όνομα πορτοφολιού." #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Check your Internet connection and try again" msgstr "Ελέγξτε την συνδεσή σας και προσπαθήστε ξανά" #: public/views/import.html msgid "Choose a backup file from your computer" msgstr "Επιλέξτε ένα αντίγραφο ασφαλείας απο τον υπολογιστή σας" #: public/views/modals/wallets.html msgid "Choose a wallet to send funds" msgstr "Επιλέξτε ένα πορτοφόλι για να στείλετε χρήματα" #: public/views/includes/topbar.html #: public/views/modals/copayers.html #: public/views/modals/customized-amount.html #: public/views/modals/paypro.html #: public/views/modals/scanner.html #: public/views/modals/wallets.html msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: public/views/preferences.html msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #: public/views/preferencesAbout.html msgid "Commit hash" msgstr "Δέσμευση λύσης" #: public/views/modals/tx-details.html msgid "Confirmations" msgstr "Επιβεβαιώσεις" #: public/views/modals/copayers.html msgid "Copayers" msgstr "Μέλη του πορτοφολιού Copay" #: public/views/backup.html msgid "Copy backup to a safe place" msgstr "Αποθηκεύστε το αντίγραφο ασφαλείας σε ασφαλές μέρος" #: public/views/backup.html msgid "Copy this text as it is to a safe place (notepad or email)" msgstr "Αντιγράψτε αυτο το κείμενο ώς έχει σε ασφαλές μέρος (σε εφαρμογή κειμένου ή ηλεκτρονικό ταχυδρομείο)" #: public/views/backup.html msgid "Copy to clipboard" msgstr "Αντιγραφή στο πρόχειρο" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not accept payment. Check your Internet connection and try again" msgstr "Η πληρωμή δεν έγινε αποδεκτή. Ελέγξτε τη σύνδεσή σας και προσπαθήστε ξανά" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not broadcast payment. Check your Internet connection and try again" msgstr "Δεν μπορεί να αποσταλεί η πληρωμή. Ελέγξτε τη σύνδεσή σας και προσπαθήστε ξανά" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not connect wallet service. Check your Internet connection and your wallet service configuration." msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στην υπηρεσία του πορτοφολιού. Ελέγξτε τη σύνδεσή σας και τη ρύθμιση παραμέτρων της υπηρεσίας του πορτοφολίου." #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not create address. Check your Internet connection and try again" msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία διεύθυνσης. Ελέγξτε τη σύνδεσή σας και προσπαθήστε ξανά" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not create payment proposal" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία πρότασης πληρωμής" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not create using the specified extended private key" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία χρησιμοποιώντας το συγκεκριμένο ιδιωτικό κλειδί επέκτασης" #: src/js/controllers/import.js msgid "Could not decrypt file, check your password" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποκρυπτογράφηση του αρχείου, ελέγξτε τον κωδικό σας" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not delete payment proposal. Check your Internet connection and try again" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της πρότασης πληρωμής. Ελέγξτε τη σύνδεση σας και προσπαθήστε ξανά" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not fetch payment information" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση των στοιχείων πληρωμής" #: public/views/walletHome.html msgid "Could not fetch transaction history" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη του ιστορικού συναλλαγών" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not import. Check input file and password" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή. Ελέγξτε το αρχείο και τον κωδικό πρόσβασης" #: src/js/services/profileService.js msgid "Could not join using the specified extended private key" msgstr "Δεν μπορείτε να συμμετέχετε χρησιμοποιώντας το συγκεκριμένο ιδιωτικό κλειδί επέκτασης" #: src/js/controllers/join.js msgid "Could not join wallet:" msgstr "Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε στο πορτοφόλι:" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αναγνώριση ενός έγκυρου κωδικού QR για Βitcoin" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not reject payment. Check your Internet connection and try again" msgstr "Δεν είναι δυνατή η απόρριψη της πληρωμής. Ελέγξτε τη σύνδεση σας και προσπαθήστε ξανά" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Could not send payment" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή της πληρωμής" #: public/views/walletHome.html msgid "Could not update Wallet" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ενημέρωση του πορτοφολιού" #: public/views/walletHome.html msgid "Create" msgstr "Δημιουργία" #: public/views/add.html #: public/views/create.html msgid "Create new wallet" msgstr "Δημιουργήστε νέο πορτοφόλι" #: public/views/create.html msgid "Create {{requiredCopayers}}-of-{{totalCopayers}} wallet" msgstr "Δημιουργία {{requiredCopayers}} των {{totalCopayers}} του πορτοφολιού" #: public/views/includes/sidebar.html msgid "Create, join or import" msgstr "Δημιουργία, συμμετοχή ή εισαγωγή" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Created by" msgstr "Δημιουργήθηκε από" #: public/views/splash.html msgid "Creating Profile..." msgstr "Δημιουργία του Προφίλ..." #: public/views/create.html msgid "Creating Wallet..." msgstr "Δημιουργία του Πορτοφολιού..." #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Creating transaction" msgstr "Δημιουργία συναλλαγής" #: public/views/modals/tx-details.html msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Delete Payment Proposal" msgstr "Διαγράψτε την Πρόταση Πληρωμής" #: public/views/preferencesAdvanced.html msgid "Delete Wallet" msgstr "Διαγραφή Πορτοφολιού" #: public/views/copayers.html msgid "Delete it and create a new one" msgstr "Διαγράψετε το και δημιουργήστε ένα νέο" #: public/views/preferencesDeleteWallet.html msgid "Delete wallet" msgstr "Διαγραφή Πορτοφολιού" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Deleting payment" msgstr "Διαγραφή πληρωμής" #: public/views/modals/customized-amount.html #: public/views/modals/paypro.html #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Details" msgstr "Λεπτομέρειες" #: public/views/preferences.html msgid "Disabled" msgstr "Απενεργοποιημένο" #: public/views/backup.html msgid "Do not include private key in backup" msgstr "Μην συμπεριλάβετε το ιδιωτικό κλειδί στο αντίγραφο ασφαλείας" #: public/views/walletHome.html msgid "Download CSV file" msgstr "Κατεβάστε το αρχείο CSV" #: public/views/backup.html msgid "Download backup" msgstr "Λήψη αντιγράφου ασφαλείας" #: public/views/includes/password.html msgid "ENTER" msgstr "ΕΙΣΑΓΕΤΕ" #: src/js/controllers/preferencesFee.js msgid "Economy" msgstr "Οικονομία" #: public/views/preferences.html msgid "Email Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις Email" #: src/js/controllers/preferencesFee.js msgid "Emergency" msgstr "Έκτακτη Ανάγκη" #: public/views/preferences.html msgid "Encrypt Private Key" msgstr "Κρυπτογράφηση ιδιωτικού κλειδιού" #: src/js/controllers/backup.js msgid "Encrypted backup file saved" msgstr "Κρυπτογραφημένο αρχείο αντιγράφου ασφαλείας αποθηκεύτηκε" #: src/js/controllers/index.js msgid "English" msgstr "Αγγλικά" #: public/views/includes/password.html msgid "Enter your password" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό σας" #: src/js/services/profileService.js msgid "Error creating wallet" msgstr "Σφάλμα στην δημιουργία πορτοφολιού" #: src/js/services/profileService.js msgid "Error creating wallet. Check your internet connection" msgstr "Σφάλμα στην δημιουργία του πορτοφολιού. Ελέγξτε τη σύνδεσή σας στο internet" #: src/js/services/profileService.js msgid "Error importing wallet:" msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πορτοφολίου:" #: public/views/modals/paypro.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Expires" msgstr "Λήγει" #: public/views/backup.html msgid "Failed to create backup" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αντιγράφου ασφαλείας" #: src/js/controllers/importLegacy.js msgid "Failed to import wallets" msgstr "Αποτυχία εισαγωγής πορτοφολιού" #: public/views/create.html msgid "Family vacation funds" msgstr "Χρήματα διακοπών της οικογένειας" #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Fee" msgstr "Αμοιβή" #. Get information of payment if using Payment Protocol #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Fetching Payment Information" msgstr "Λήψη Πληροφοριών Πληρωμής" #: src/js/controllers/index.js msgid "French" msgstr "Γαλλικά" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Funds received" msgstr "Χρήματα ελήφθησαν" #: public/views/splash.html msgid "GET STARTED" msgstr "ΞΕΚΙΝΗΣΤΕ" #: public/views/modals/customized-amount.html msgid "Generate QR Code" msgstr "Δημιουργία Κώδικα QR" #: public/views/walletHome.html msgid "Generate new address" msgstr "Δημιουργία νέας διεύθυνσης" #: public/views/walletHome.html msgid "Generating .csv file..." msgstr "Δημιουργία .csv αρχείου..." #: src/js/controllers/index.js msgid "German" msgstr "Γερμανικά" #: public/views/modals/wallets.html msgid "Getting address for wallet {{selectedWalletName}} ..." msgstr "Λήψη διεύθυνσης για το πορτοφόλι {{selectedWalletName}} ..." #: public/views/preferences.html msgid "Global settings" msgstr "Καθολικές ρυθμίσεις" #: public/views/disclaimer.html msgid "Go back" msgstr "Πάμε πίσω" #: src/js/controllers/index.js msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" #: public/views/import.html msgid "Have a Backup from Copay v0.9?" msgstr "Έχετε ένα αντίγραφο ασφαλείας από το Copay έκδοση 0.9?" #: public/views/backup.html #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "Hide Advanced options" msgstr "Απόκρυψη Προχωρημένων επιλογών" #: src/js/controllers/index.js msgid "History" msgstr "Ιστορικό" #: src/js/controllers/index.js msgid "Home" msgstr "Αρχική Σελίδα" #: public/views/disclaimer.html msgid "I affirm that I have read, understood, and agree with these terms." msgstr "Βεβαιώνω ότι έχω διαβάσει, κατανοήσει και συμφωνήσει με αυτούς τους όρους." #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "If not given, a secure key will be generated" msgstr "Αν δεν σας έχει δοθεί, ένα ασφαλές κλειδί θα δημιουργηθεί" #: public/views/importLegacy.html msgid "Import" msgstr "Εισαγωγή" #: public/views/import.html #: public/views/splash.html msgid "Import backup" msgstr "Εισαγωγή αντιγράφου ασφαλείας" #: public/views/importLegacy.html msgid "Import from the Cloud?" msgstr "Εισαγωγή από το σύννεφο?" #: public/views/import.html msgid "Import here" msgstr "Εισαγωγή εδώ" #: public/views/add.html msgid "Import wallet" msgstr "Εισαγωγή πορτοφολιού" #: public/views/import.html msgid "Importing wallet..." msgstr "Εισάγεται το πορτοφόλι ..." #: public/views/importLegacy.html msgid "Importing..." msgstr "Εισαγωγή ..." #: public/views/walletHome.html msgid "Invalid" msgstr "Μη έγκυρο" #: src/js/controllers/index.js msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" #: src/js/controllers/index.js msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "John" msgstr "Ιωάννης" #: public/views/join.html msgid "Join" msgstr "Συμμετοχή" #: public/views/add.html msgid "Join shared wallet" msgstr "Συμμετοχή σε κοινόχρηστο πορτοφόλι" #: public/views/join.html msgid "Joining Wallet..." msgstr "Εισαγωγή στο Πορτοφόλι..." #: public/views/preferences.html msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" #: public/views/importLegacy.html msgid "Learn more about Wallet Migration" msgstr "Μάθετε περισσότερα για τη Μετανάστευση Πορτοφολιού" #: public/views/paymentUri.html msgid "Make a payment to" msgstr "Κάντε μια πληρωμή σε" #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "Master extended private key" msgstr "Πρωτεύον ιδιωτικό κλειδί επέκτασης" #: public/views/includes/copayers.html #: public/views/modals/copayers.html #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Me" msgstr "Εγώ" #: public/views/modals/paypro.html msgid "Memo" msgstr "Σημείωση" #: public/views/modals/tx-details.html msgid "Merchant message" msgstr "Μήνυμα Εμπόρου" #: public/views/paymentUri.html msgid "Message" msgstr "Μήνυμα" #: public/views/walletHome.html msgid "More" msgstr "Περισσότερα" #: public/views/walletHome.html msgid "Moved" msgstr "Μετακινήθηκε" #: public/views/walletHome.html msgid "Multisignature wallet" msgstr "Πορτοφόλι Πολλών Υπογραφών" #: public/views/walletHome.html msgid "My Bitcoin address" msgstr "Η διεύθυνση Bitcoin μου" #: public/views/paymentUri.html msgid "Network" msgstr "Δίκτυο" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "New Payment Proposal" msgstr "Νέα Πρόταση Πληρωμής" #: public/views/modals/confirmation.html msgid "No" msgstr "Όχι" #: public/views/walletHome.html msgid "No Private key" msgstr "Δεν υπάρχει ιδιωτικό κλειδί" #: public/views/walletHome.html msgid "No transactions yet" msgstr "Δεν υπάρχουν συναλλαγές ακόμα" #: src/js/controllers/preferencesFee.js msgid "Normal" msgstr "Κανονική" #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/customized-amount.html msgid "Not valid" msgstr "Δεν είναι έγκυρη" #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Note" msgstr "Σημείωση" #: public/views/modals/tx-status.html msgid "OKAY" msgstr "ΕΝΤΑΞΕΙ" #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Participants" msgstr "Συμμετέχοντες" #: public/views/import.html #: public/views/importLegacy.html msgid "Password" msgstr "Κωδικός πρόσβασης" #: public/views/includes/password.html msgid "Password cannot be recovered. Be sure to write it down" msgstr "Ο Κωδικός πρόσβασης δεν μπορεί να ανακτηθεί. Να είστε βέβαιος οτι τον σημειώσατε" #: src/js/services/profileService.js msgid "Password needed" msgstr "Κωδικός πρόσβασης απαιτείται" #: src/js/controllers/password.js msgid "Passwords do not match" msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" #: public/views/join.html msgid "Paste invitation here" msgstr "Επικολλήστε την πρόσκληση σας εδώ" #: public/views/import.html msgid "Paste the backup plain text code" msgstr "Επικολλήστε τον κώδικα δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας εδώ" #: public/views/modals/paypro.html msgid "Pay To" msgstr "Πληρωμή Πρός" #: public/views/modals/tx-status.html msgid "Payment Accepted" msgstr "Πληρωμή Αποδεκτή" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Payment Proposal" msgstr "Πρόταση Πληρωμής" #: public/views/modals/tx-status.html msgid "Payment Proposal Created" msgstr "Πρόταση Πληρωμής Δημιουργήθηκε" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Payment Proposal Rejected" msgstr "Πρόταση Πληρωμής Απορρίφθηκε" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Payment Proposal Rejected by Copayer" msgstr "Το Copayer Απέρριψε την Πρόταση Πληρωμής" #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Payment Proposal Signed by Copayer" msgstr "Η Πρόταση Πληρωμής Υπογράφηκε από το Copayer" #: public/views/walletHome.html msgid "Payment Proposals" msgstr "Πρόταση Πληρωμής" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Payment Protocol not supported on Chrome App" msgstr "Το Πρωτόκολλο Πληρωμής δεν υποστηρίζεται στην εφαρμογή Chrome" #: public/views/modals/tx-status.html msgid "Payment Rejected" msgstr "Πληρωμή Απερρίφθη" #: public/views/modals/tx-status.html #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Payment Sent" msgstr "Πληρωμή Εστάλη" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Payment accepted..." msgstr "Πληρωμή αποδεκτή..." #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Payment details" msgstr "Λεπτομέρειες πληρωμής" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Payment finally rejected" msgstr "Η πληρωμή τελικά απορρίφθηκε" #: public/views/modals/paypro.html msgid "Payment request" msgstr "Αίτηση πληρωμής" #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Payment sent!" msgstr "Πληρωμή Εστάλη!" #: public/views/walletHome.html msgid "Payment to" msgstr "Πληρωμή σε" #: public/views/preferencesDeleteWallet.html msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED" msgstr "Να διαγράφεί μόνιμα αυτό το πορτοφόλι? ΑΥΤΗ Η ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΣΤΡΑΦΕΙ" #: public/views/create.html msgid "Personal Wallet" msgstr "Προσωπικό πορτοφόλι" #: src/js/controllers/create.js #: src/js/controllers/join.js msgid "Please enter the required fields" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τα απαιτούμενα πεδία" #: src/js/controllers/import.js msgid "Please, select your backup file" msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε το αρχείο αντιγράφου ασφαλείας" #: src/js/controllers/index.js msgid "Portuguese" msgstr "Πορτογαλικά" #: public/views/walletHome.html msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #: src/js/controllers/preferencesFee.js msgid "Priority" msgstr "Προτεραιότητα" #: public/views/modals/customized-amount.html msgid "QR Code" msgstr "Κωδικός QR" #: public/views/modals/scanner.html msgid "QR-Scanner" msgstr "Σαρωτής QR" #: src/js/controllers/index.js msgid "Receive" msgstr "Λάβετε" #: public/views/walletHome.html msgid "Received" msgstr "Ληφθέντα" #: public/views/walletHome.html msgid "Reconnecting to Wallet Service..." msgstr "Γίνεται επανασύνδεση στην Υπηρεσία Πορτοφολιού..." #: public/views/walletHome.html msgid "Recreate" msgstr "Αναδημιουργία" #: public/views/walletHome.html msgid "Recreating Wallet..." msgstr "Αναδημιουργία πορτοφολιού..." #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Reject" msgstr "Απόρριψη" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Rejecting payment" msgstr "Απόρριψη πληρωμής" #: public/views/preferencesAbout.html msgid "Release Information" msgstr "Πληροφορίες Έκδοσης" #: public/views/backup.html #: public/views/includes/password.html msgid "Repeat password" msgstr "Επανάληψη κωδικού" #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/customized-amount.html msgid "Request a specific amount" msgstr "Ζητήστε ένα συγκεκριμένο ποσό" #: public/views/import.html #: public/views/join.html msgid "Required" msgstr "Απαιτείτε" #: public/views/splash.html msgid "Retrying..." msgstr "Επανάληψη..." #: public/views/includes/password.html msgid "SET" msgstr "Ορισμός" #: public/views/walletHome.html msgid "SKIP BACKUP" msgstr "ΠΑΡΑΛΕΙΨΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑΣ ΑΝΤΙΓΡΑΦΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ" #: public/views/preferencesAlias.html #: public/views/preferencesBwsUrl.html #: public/views/preferencesEmail.html msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" #: public/views/preferencesEmail.html msgid "Saving preferences..." msgstr "Αποθήκευση προτιμήσεων..." #: src/js/services/notificationsService.js msgid "Scan Finished" msgstr "Η σάρωση ολοκληρώθηκε" #: public/views/preferencesAdvanced.html msgid "Scan addresses for funds" msgstr "Σάρωση διευθύνσεων για χρήματα" #: public/views/walletHome.html msgid "Scan status finished with error" msgstr "Η σάρωση έχει τελειώσει με σφάλματα" #: public/views/walletHome.html msgid "Scanning Wallet funds..." msgstr "Σάρωση χρημάτων Πορτοφολιού..." #: public/views/modals/tx-details.html msgid "See it on the blockchain" msgstr "Δείτε τη συναλλαγή στην αλυσίδα συναλλαγών" #: public/views/import.html msgid "Select a backup file" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο αντιγράφου ασφαλείας" #: public/views/paymentUri.html msgid "Select a wallet" msgstr "Επιλέξτε ένα πορτοφόλι" #: public/views/create.html msgid "Select required number of signatures" msgstr "Επιλέξτε τον απαιτούμενο αριθμό υπογραφών" #: public/views/create.html msgid "Select total number of copayers" msgstr "Επιλέξτε το συνολικό αριθμό των copayers" #: public/views/walletHome.html #: public/views/includes/transaction.html #: src/js/controllers/index.js msgid "Send" msgstr "Αποστολή" #: public/views/walletHome.html msgid "Send All" msgstr "Αποστολή Όλων" #: public/views/backup.html #: public/views/preferencesLogs.html msgid "Send by email" msgstr "Αποστολή με email" #: public/views/walletHome.html msgid "Sent" msgstr "Εξερχόμενα" #: public/views/importLegacy.html msgid "Server" msgstr "Διακομιστής" #: public/views/preferencesAbout.html msgid "Session log" msgstr "Ημερολόγιο συνεδριών" #: public/views/backup.html msgid "Set up a Password for your backup" msgstr "Ορίστε έναν Κωδικό Πρόσβασης για το αντίγραφο ασφαλείας" #: public/views/includes/password.html msgid "Set up a password" msgstr "Ορίστε έναν κωδικό πρόσβασης" #: public/views/preferencesEmail.html msgid "Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet service provider is compromised. Information available to an attacker would include your wallet addresses and its balance, but no more." msgstr "Ενεργοποιώντας τις ενημερώσεις μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου μπορεί να μειωθεί η ιδιωτικότητα σας, εάν ο πάροχος του πορτοφολιού παραβιαστεί. Οι πληροφορίες που θα διαθέτει ένας εισβολέας θα περιλαμβάνουν τις διευθύνσεις του πορτοφόλιου σας και το ποσόν των χρημάτων σας, αλλά τίποτα περισσότερο." #: public/views/walletHome.html msgid "Share address" msgstr "Μοιραστείτε τη διεύθυνση" #: public/views/copayers.html msgid "Share invitation" msgstr "Μοιραστείτε μια πρόσκληση" #: public/views/copayers.html msgid "Share this invitation with your copayers" msgstr "Μοιραστείτε αυτήν την πρόσκληση με άλλους copayers" #: public/views/walletHome.html msgid "Share this wallet address to receive payments. To protect your privacy, new addresses are generated automatically once you use them." msgstr "Μοιραστείτε αυτή τη διεύθυνση πορτοφόλιού ώστε να λάβετε πληρωμές. Για την προστασία της ιδιωτικότητας σας, νέες διευθύνσεις δημιουργούνται αυτόματα μόλις χρησιμοποιήσετε τις παλιές." #: public/views/create.html msgid "Shared Wallet" msgstr "Κοινόχρηστο πορτοφόλι" #: public/views/backup.html #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "Show Advanced options" msgstr "Εμφάνιση προχωρημένων επιλογών" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Signing payment" msgstr "Υπογραφή πληρωμής" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Signing transaction" msgstr "Υπογραφή συναλλαγής" #: src/js/controllers/index.js msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/import.js #: src/js/controllers/preferencesDelete.js msgid "Success" msgstr "Επιτυχία" #: public/views/walletHome.html msgid "Tap to retry" msgstr "Πατήστε για να προσπαθήσετε ξανά" #: public/views/disclaimer.html #: public/views/preferencesAbout.html msgid "Terms of Use" msgstr "Όροι Χρήσης" #: public/views/create.html msgid "Testnet" msgstr "Δοκιμαστικό Δίκτυο" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from home screen" msgstr "Η πληρωμή δημιουργήθηκε, αλλά δεν ήταν δυνατό να ολοκληρωθεί. Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε από την αρχική οθόνη" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen." msgstr "Η πληρωμή δημιουργήθηκε, αλλά δεν θα μπορούσε να υπογραφεί. Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε από την αρχική οθόνη." #: public/views/modals/txp-details.html msgid "The payment was removed by creator" msgstr "Η πληρωμή έχει αφαιρεθεί από τον δημιουργό της" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen." msgstr "Η πληρωμή έχει υπογραφεί αλλά δεν μπορούσε να μεταδοθεί. Παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε από την αρχική οθόνη." #: public/views/backup.html msgid "The private key for this wallet is encrypted. Exporting a backup will keep the private key encrypted in the backup archive." msgstr "Το ιδιωτικό κλειδί για αυτό το πορτοφόλι είναι κρυπτογραφημένο. Εξάγωντας ένα αντίγραφο ασφαλείας θα κρατήθει το ιδιωτικό κλειδί που έχει κρυπτογραφηθεί στο εφεδρικό αρχείο." #: public/views/disclaimer.html msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet. The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin. While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software. You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws. You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software. IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE. All transaction requests are irreversible. The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network. To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement. You assume any and all risks associated with the use of the software. In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software. We reserve the right to modify this disclaimer from time to time." msgstr "Το λογισμικό που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε λειτουργεί ως ένα δωρεάν, ανοικτού κώδικα και πολλαπλών υπογραφών ψηφιακό πορτοφόλι. Το λογισμικό δεν αποτελεί ένα λογαριασμό όπου το BitPay ή άλλα τρίτα μέρη χρησιμεύουν ως ενδιάμεσοι χρηματοπιστωτικοί οργανισμοί ή θεματοφύλακες των bitcoin σας. Ενώ το λογισμικό έχει υποβληθεί σε δοκιμή beta και συνεχίζει να βελτιώνεται από χρήστες ανοικτού κώδικα και την κοινότητα των προγραμματιστών, εμείς δεν μπορούμε να εγγυηθούμε ότι δεν θα υπάρξει κανένα σφάλμα στο λογισμικό. Αναγνωρίζετε ότι η χρήση αυτού του λογισμικού είναι στην κρίση σας και σε συμφωνία με όλους τους ισχύοντες νόμους. Είστε υπεύθυνος για τη διαφύλαξή των κωδικών πρόσβασής σας, το ιδιωτικό ζεύγος κλειδιών, τετραψήφιων κωδικών PIN και οποιουσδήποτε άλλους κωδικούς που χρησιμοποιείτε για να έχετε πρόσβαση στο λογισμικό. ΕΑΝ ΧΑΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΝΑ ΣΑΣ ΣΤΟ ΠΟΡΤΟΦΌΛΙ COPAY Ή ΣΤΑ ΚΡΥΠΤΟΓΡΑΦΗΜΕΝΑ ΙΔΙΩΤΙΚΑ ΣΑΣ ΚΛΕΙΔΙΑ ΚΑΙ ΔΕΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΑΤΕ ΧΩΡΙΣΤΆ ΕΝΑ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΠΟΡΤΟΦΟΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΟΥ ΚΩΔΙΚΟΥ ΠΡΌΣΒΑΣΗΣ, ΑΠΟΔΕΧΕΣΤΕ ΚΑΙ ΣΥΜΦΩΝΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΟΣΟΤΗΤΑ BITCOIN ΠΟΥ ΕΧΕΤΕ ΣΥΣΧΕΤΙΣΕΙ ΜΕ ΤΟ ΠΟΡΤΟΦΟΛΙ ΤΟΥ COPAY ΘΑ ΓΙΝΟΥΝ ΑΠΡΟΣΠΕΛΑΣΤΑ. Όλες οι αιτήσεις για συναλλαγές είναι αμετάκλητες. Οι συγγραφείς του λογισμικού, οι εργαζόμενοι και οι συνεργάτες του Bitpay, οι κατόχοι πνευματικών δικαιωμάτων, και η BitPay α.ε., δεν μπορούν να ανακτήσουν ιδιωτικά κλειδιά ή τους κωδικούς πρόσβασης σας, εάν χάσετε ή ξεχασετε αυτούς και δεν μπορούν να εγγυηθούν την επιβεβαίωση της συναλλαγής, δεδομένου ότι δεν έχουν τον έλεγχο του δικτύου Bitcoin. Στο μέγιστο βαθμό που επιτρέπει το δίκαιο, το λογισμικό παρέχεται \"ως έχει\" και καμία δήλωση ή εγγύηση μπορεί να γίνει του κάθε είδους, ρητή ή σιωπηρή, συμπεριλαμβανομένων, αλλά μη περιορισμένων, των εγγυήσεων εμπορευσιμότητας, καταλληλότητας ή συγκεκριμένου σκοπού και νομιμότητας. Αναλάμβανετε κάθε κινδύνο που συνδέεται με τη χρήση του λογισμικού. Σε καμία περίπτωση οι συντάκτες του λογισμικού, οι συνεργάτες του Bitpay, οι κατόχοι πνευματικών δικαιωμάτων, ή η BitPay α.ε. ευθύνεται για οποιαδήποτε αξίωση, ζημία ή άλλη ευθύνη, είτε βαση κάποιας σύμβασης, αδικοπραξίας, ή άλλο, που προκύπτει από την σχέση σας με το λογισμικό. Διατηρούμε το δικαίωμα να τροποποιήσουμε αυτή την αποποίηση ευθυνών από καιρό σε καιρό." #: src/js/controllers/copayers.js #: src/js/controllers/preferencesDelete.js msgid "The wallet \"{{walletName}}\" was deleted" msgstr "Διαγράφηκε το πορτοφόλι \"{{walletName}}\"" #: public/views/paymentUri.html msgid "There are no wallets to make this payment" msgstr "Δεν υπάρχουν πορτοφόλια για να πραγματοποιηθεί η πληρωμή" #: src/js/controllers/import.js msgid "There is an error in the form" msgstr "Υπάρχει ένα λάθος στη φόρμα εισαγωγής" #: public/views/modals/tx-details.html msgid "This transaction has become invalid; possibly due to a double spend attempt." msgstr "Αυτή η συναλλαγή είναι άκυρη, πιθανόν λόγω μιας προσπάθειας διπλού ξοδέματος." #: public/views/walletHome.html msgid "This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You can recreate it from the local information." msgstr "Το πορτοφόλι δεν έχει καταχωρηθεί στη Βάση Δεδομένων Πορτοφολιών Bitcore (BWS). Μπορείτε να την ξαναδημιουργήσετε από τις τοπικές πληροφορίες." #: public/views/modals/txp-details.html msgid "Time" msgstr "Ώρα" #: public/views/walletHome.html #: public/views/includes/transaction.html #: public/views/modals/tx-details.html #: public/views/modals/txp-details.html msgid "To" msgstr "Προς" #: public/views/walletHome.html msgid "Total Locked Balance" msgstr "Συνολικό Κλειδωμένο Υπόλοιπο" #: public/views/modals/tx-details.html msgid "Transaction" msgstr "Συναλλαγή" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Unable to send transaction proposal" msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή πρότασης συναλλαγής" #: public/views/walletHome.html #: public/views/modals/tx-details.html msgid "Unconfirmed" msgstr "Ανεπιβεβαίωτες" #: public/views/preferences.html msgid "Unit" msgstr "Μονάδα" #: public/views/walletHome.html msgid "Unsent transactions" msgstr "Μη Απεσταλμένες συναλλαγές" #: public/views/modals/paypro.html msgid "Untrusted" msgstr "Μη αξιόπιστη" #: public/views/walletHome.html msgid "Updating Wallet..." msgstr "Ενημέρωση πορτοφολιού..." #: public/views/preferencesAbout.html msgid "Version" msgstr "Έκδοση" #: public/views/backup.html msgid "View backup" msgstr "Προβολή αντιγράφων ασφαλείας" #: public/views/walletHome.html msgid "WARNING: Backup needed" msgstr "Προειδοποίηση: Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας απαιτείται" #: public/views/walletHome.html msgid "WARNING: Wallet not registered" msgstr "Προειδοποίηση: Το πορτοφόλι δεν έχει καταχωρηθεί" #: public/views/splash.html msgid "WELCOME TO COPAY" msgstr "ΚΑΛΩΣ ΗΛΘΑΤΕ ΣΤΟ COPAY" #: public/views/copayers.html msgid "Waiting for copayers" msgstr "Αναμονή για copayers" #: public/views/copayers.html msgid "Waiting..." msgstr "Σε αναμονή..." #: public/views/preferences.html msgid "Wallet Alias" msgstr "Ψευδώνυμο Πορτοφολιού" #: src/js/services/profileService.js msgid "Wallet Already Imported:" msgstr "Το Πορτοφόλι έχει ήδη εισαχθεί:" #: public/views/join.html msgid "Wallet Invitation" msgstr "Πρόσκληση πορτοφολιού" #: public/views/join.html msgid "Wallet Invitation is not valid!" msgstr "Η πρόσκληση πορτοφολιού δεν είναι έγκυρη!" #: src/js/services/profileService.js msgid "Wallet already exists" msgstr "Υπάρχει ήδη το πορτοφόλι" #: public/views/copayers.html msgid "Wallet incomplete and broken" msgstr "Πορτοφόλι ελλιπές και χαλασμένο" #: public/views/create.html msgid "Wallet name" msgstr "Όνομα πορτοφολιού" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "Wallet service timed out. Check your Internet connection and your wallet service configuration." msgstr "Η υπηρεσία πορτοφολιού έληξε. Ελέγξτε τη συνδεσή σας και τη ρύθμιση των παραμέτρων του πορτοφολιού σας." #: public/views/preferencesDeleteWallet.html msgid "Warning!" msgstr "Προειδοποίηση!" #: src/js/services/profileService.js msgid "Wrong password" msgstr "Λάθος κωδικός πρόσβασης" #: public/views/modals/confirmation.html msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: public/views/walletHome.html msgid "You do not have a wallet" msgstr "Δεν έχετε πορτοφόλι" #: public/views/backup.html #: public/views/import.html msgid "Your backup password" msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης των αντιγράφων ασφαλείας σας" #: public/views/create.html #: public/views/join.html msgid "Your nickname" msgstr "Το ψευδώνυμό σας" #: public/views/includes/password.html msgid "Your password" msgstr "Ο κωδικός σας" #: public/views/importLegacy.html msgid "Your profile password" msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης του προφίλ σας" #: src/js/controllers/import.js msgid "Your wallet has been imported correctly" msgstr "Το πορτοφόλι σας έχει εισαχθεί σωστά" #: public/views/preferencesEmail.html msgid "email for wallet notifications" msgstr "Το ηλεκτρονικό σας ταχυδρομείο για τις ειδοποιήσεις του πορτοφόλιού σας" #: public/views/walletHome.html msgid "locked by pending payments" msgstr "κλειδωμένο από εκκρεμούσες πληρωμές" #: public/views/copayers.html #: public/views/walletHome.html #: public/views/includes/sidebar.html msgid "of" msgstr "από" #: public/views/walletHome.html msgid "optional" msgstr "προαιρετικό" #: public/views/preferences.html msgid "settings" msgstr "ρυθμίσεις" #: public/views/walletHome.html msgid "too long!" msgstr "πάρα πολύ μεγάλο μέγεθος!" #: public/views/preferencesFee.html msgid "{{fee.value}} bits per kB" msgstr "{{fee.value}} bits ανά kB" #: src/js/controllers/walletHome.js msgid "{{fee}} will be discounted for bitcoin networking fees" msgstr "{{fee}}, θα προεξοφληθεί ώς τέλος του δικτύου bitcoin" #: src/js/controllers/importLegacy.js msgid "{{len}} wallets imported. Funds scanning in progress. Hold on to see updated balance" msgstr "{{len}} τα πορτοφόλια εισάχθηκαν. Σάρωση χρημάτων σε εξέλιξη. Περιμένετε για να δείτε το τελικό σας υπόλοιπο"