Wallet/i18n/po/de/template-de.po

3943 lines
126 KiB
Text
Raw Normal View History

2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: bitcoincom-wallet\n"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2015-07-21 03:27:15 +09:00
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: bitcoincom-wallet\n"
2015-07-21 03:27:15 +09:00
"X-Crowdin-Language: de\n"
"X-Crowdin-File: template.pot\n"
"Last-Translator: emilold\n"
2015-07-21 03:27:15 +09:00
"Language-Team: German\n"
2015-07-23 23:38:14 +09:00
"Language: de\n"
2018-09-15 18:00:34 +12:00
"PO-Revision-Date: 2018-09-15 05:56\n"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/paypro.html:34
2015-09-18 15:02:19 -03:00
msgid "(Trusted)"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgstr "(Vertraut)"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/includes/txp.html:23
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/includes/walletHistory.html:64
msgid "(possible double spend)"
msgstr "(mögliche Doppelausgabe)"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:159
2015-07-21 03:27:15 +09:00
msgid "* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was created."
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgstr "* Ein Zahlungsvorschlag kann gelöscht werden, wenn 1) Du diesen erzeugt hast und noch kein anderer Copayer unterschrieben hat, oder 2) 24 Stunden vergangen sind, seit der Vorschlag erstellt wurde."
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/tx-details.html:82
2017-06-23 15:55:08 -03:00
msgid "- {{btx.feeRateStr}} of the transaction"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
msgstr "- {{btx.feeRateStr}}ของธุรกรรม"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:102
2017-06-23 15:55:08 -03:00
msgid "- {{tx.feeRateStr}} of the transaction"
msgstr "- {{tx.feeRateStr}} der Transaktion"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/feedback/rateApp.html:7
2017-03-10 16:19:37 -03:00
msgid "5-star ratings help us get {{appName}} into more hands, and more users means more resources can be committed to the app!"
2017-03-16 11:00:39 -03:00
msgstr "Eine 5-Sterne Bewertung hilft uns, {{appName}} unter die Leute zu bringen. Und mehr Nutzer bedeuten, dass uns mehr Ressourcen für die App-Entwicklung zur Verfügung stehen!"
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/mercadoLibre.html:18
#: www/views/mercadoLibre.html:40
msgid "<b>Only</b> redeemable on Mercado Livre (Brazil)"
msgstr "<b>Nur</b> einlösbar auf Mercado Livre (Brasilien)"
2017-08-17 09:50:40 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/controllers/feedback/send.js:27
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/feedback/complete.html:21
msgid "A member of the team will review your feedback as soon as possible."
msgstr "Ein Mitarbeiter wird Ihr Feedback so bald wie möglich überprüfen."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:401
msgid "A total of {{amountAboveMaxSizeStr}} were excluded. The maximum size allowed for a transaction was exceeded."
msgstr "Insgesamt wurden {{amountAboveMaxSizeStr}} ausgeschlossen. Die maximale Größe für eine Transaktion wurde überschritten."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:395
msgid "A total of {{amountBelowFeeStr}} were excluded. These funds come from UTXOs smaller than the network fee provided."
msgstr "Insgesamt wurden {{amountBelowFeeStr}} ausgeschlossen. Diese Gelder stammen aus UTXOs, die kleiner sind als die Netzwerkgebühr."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/controllers/preferencesAbout.js:6
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/tab-settings.html:156
msgid "About"
msgstr "Über"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:62
#: src/js/controllers/tx-details.js:79
msgid "Accepted"
msgstr "Akzeptiert"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/preferencesInformation.html:72
2015-11-12 09:39:53 -03:00
msgid "Account"
2016-01-08 17:19:49 -03:00
msgstr "Benutzerkonto"
2015-11-12 09:39:53 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/join.html:72
#: www/views/tab-create-personal.html:45
#: www/views/tab-create-shared.html:74
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-import-hardware.html:19
2015-11-12 09:39:53 -03:00
msgid "Account Number"
2016-01-08 17:19:49 -03:00
msgstr "Kontonummer"
2018-07-04 18:28:41 +09:00
#: www/views/tab-home.html:61
msgid "Instant transactions with low fees"
msgstr "Sofortige Transaktionen mit niedrigen Gebühren"
2018-07-04 18:28:41 +09:00
2018-08-21 10:42:12 +07:00
#: www/views/walletSelector.html:49
msgid "Insufficient funds"
msgstr "Unzureichende Geldmittel"
#: www/views/amount.html:42
msgid "Change Currency"
msgstr "Währung ändern"
#: www/views/amount.html:49
msgid "Available Funds"
msgstr "Verfügbare Mittel"
#: www/views/amount.html:59
msgid "Use All Available Funds"
msgstr "Alle zur Verfügung stehenden Mittel verwenden"
#: www/views/amount.html:99
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/preferencesBitpayServices.html:23
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/bitpayCard.html:56
2016-01-08 17:19:49 -03:00
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
2015-11-12 09:39:53 -03:00
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: src/js/services/bitpayAccountService.js:83
msgid "Add Account"
msgstr "Konto hinzufügen"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: src/js/services/bitpayAccountService.js:69
2017-01-17 14:56:00 -03:00
msgid "Add BitPay Account?"
msgstr "BitPay-Konto hinzufügen?"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/addressbook.add.html:4
#: www/views/addressbook.html:22
msgid "Add Contact"
msgstr "Kontakt hinzufügen"
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/bitpayCard.html:28
msgid "Add Funds"
msgstr "Guthaben aufladen"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/confirm.html:94
msgid "Add Memo"
msgstr "Notiz hinzufügen"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/join.html:87
#: www/views/tab-create-personal.html:59
#: www/views/tab-create-shared.html:88
msgid "Add a password"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Passwort festlegen"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/includes/accountSelector.html:27
msgid "Add account"
msgstr "Konto hinzufügen"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/join.html:90
#: www/views/tab-create-personal.html:62
#: www/views/tab-create-shared.html:91
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgid "Add an optional password to secure the recovery phrase"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Ein optionales Passwort zur Sicherung der Wiederherstellungsphrase hinzufügen"
2016-06-09 12:23:53 -03:00
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/includes/incomingDataMenu.html:41
msgid "Add as a contact"
msgstr "Als Kontakt hinzufügen"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:424
msgid "Add description"
msgstr "Beschreibung hinzufügen"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-06-29 09:06:43 -03:00
#: www/views/topup.html:6
msgid "Add funds"
msgstr "Guthaben aufladen"
2017-06-29 09:06:43 -03:00
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: src/js/services/bitpayAccountService.js:78
msgid "Add this BitPay account ({{email}})?"
msgstr "Dieses BitPay Konto hinzufügen ({{email}})?"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/add.html:3
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Add wallet"
msgstr "Wallet hinzufügen"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/addressbook.view.html:26
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/customAmount.html:28
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/paypro.html:24
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/addressbook.html:6
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/tab-settings.html:13
msgid "Address Book"
msgstr "Addressbuch"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/preferencesInformation.html:41
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgid "Address Type"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgstr "Adresstyp"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/addresses.html:64
msgid "Addresses With Balance"
msgstr "Adressen mit Guthaben"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/tab-settings.html:149
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/advancedSettings.html:3
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/bitpayCard.html:62
msgid "All"
msgstr "Alle"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/allAddresses.html:3
msgid "All Addresses"
msgstr "Alle Adressen"
2015-07-21 03:27:15 +09:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/wallet-balance.html:18
msgid "All of your bitcoin wallet balance may not be available for immediate spending."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
msgstr "Möglicherweise kann nicht ihr gesamtes Bitcoin Guthaben sofort ausgegeben werden."
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/tab-receive.html:25
msgid "All signing devices must be added to this multisig wallet before bitcoin addresses can be created."
msgstr "Alle unterzeichnenden Geräte müssen zu dieser Multi-Signatur Wallet hinzugefügt werden, bevor Bitcoin-Adressen erstellt werden können."
2015-08-13 16:21:03 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-scan.html:21
msgid "Allow Camera Access"
msgstr "Kamerazugriff erlauben"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/onboarding/notifications.html:7
msgid "Allow notifications"
msgstr "Benachrichtigungen erlauben"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/onboarding/disclaimer.html:14
msgid "Almost done! Let's review."
msgstr "Fast fertig! Fassen wir zusammen."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/preferencesAltCurrency.html:4
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/tab-settings.html:79
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Alternative Currency"
msgstr "Alternative Währung"
2018-08-21 10:42:12 +07:00
#: www/views/tab-settings.html:75
msgid "Price Display"
msgstr "Preisanzeige"
#: src/js/controllers/tab-settings.js:19
#: www/views/preferencesPriceDisplay.html:12
msgid "Fiat"
msgstr "Fiat"
#: src/js/controllers/tab-settings.js:19
#: www/views/preferencesPriceDisplay.html:15
msgid "Cryptocurrency"
msgstr "Kryptowährung"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:98
2017-07-18 15:37:49 -03:00
msgid "Amazon.com is not available at this moment. Please try back later."
msgstr "Amazon.com ist zurzeit nicht verfügbar. Bitte versuchen Sie es später nochmal."
2017-07-18 15:37:49 -03:00
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/amount.html:44
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/customAmount.html:34
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/includes/output.html:7
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:110
2016-07-01 09:55:15 -03:00
msgid "Amount below minimum allowed"
2016-07-15 10:30:47 -03:00
msgstr "Betrag unter zulässigem Minimum"
2015-08-13 16:21:03 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:216
msgid "Amount too big"
msgstr "Betrag zu hoch"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/includes/walletHistory.html:31
msgid "Amount too low to spend"
msgstr "Betrag ist zu niedrig zum Ausgeben"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: src/js/controllers/tab-home.js:147
msgid "An update to this app is available. For your security, please update to the latest version."
msgstr "Ein Aktualisierung für diese App ist verfügbar. Zu Ihrer Sicherheit bitte auf die neueste Version aktualisieren."
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/backupWarning.html:14
msgid "Anyone with your backup phrase can access or spend your bitcoin."
msgstr "Jeder mit Ihrer Wiederherstellungsphrase hat Zugriff auf ihre Bitcoins und kann diese ausgeben."
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/addresses.html:94
msgid "Approximate Bitcoin network fee to transfer wallet's balance (with normal priority)"
msgstr "Približna naknada za Bitcoin za prijenos novčanika (s normalnim prioritetom)"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/backupWarning.html:10
msgid "Are you being watched?"
msgstr "Werden Sie beobachtet?"
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/controllers/preferencesExternal.js:15
msgid "Are you being watched? Anyone with your recovery phrase can access or spend your bitcoin."
msgstr "Werden Sie beobachtet? Jeder der Ihre Wiederherstellungsphrase kennt, kann auf Ihre Bitcoin zugreifen und diese ausgeben."
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: src/js/controllers/copayers.js:56
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this wallet?"
msgstr "Wollen Sie wirklich abbrechen und dieses Wallet löschen?"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/addressbookView.js:37
2017-06-06 14:26:59 -03:00
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati ovaj kontakt?"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js:25
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Are you sure you want to delete this wallet?"
msgstr "Soll das Wallet wirklich gelöscht werden?"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:154
msgid "Are you sure you want to reject this transaction?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Transaktion ablehnen?"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:171
msgid "Are you sure you want to remove this transaction?"
msgstr "Wollen Sie wirklich diese Transaktion löschen?"
2017-03-10 16:19:37 -03:00
#: src/js/controllers/onboarding/backupRequest.js:23
msgid "Are you sure you want to skip it?"
msgstr "Sind Sie sicher dass Sie es überspringen möchten?"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/modals/bitpay-card-confirmation.html:4
msgid "Are you sure you would like to log out of your BitPay Card account?"
msgstr "Jeste li sigurni da se želite odjaviti od vašeg BitPay Card računa?"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/controllers/preferencesBitpayCard.js:7
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: src/js/controllers/preferencesBitpayServices.js:20
2017-01-17 14:56:00 -03:00
msgid "Are you sure you would like to remove your BitPay Card ({{lastFourDigits}}) from this device?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Ihre BitPay-Karte ({{lastFourDigits}}) von diesem Gerät entfernen möchten?"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/includes/walletInfo.html:10
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgid "Auditable"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Prüffähig"
2016-06-09 12:23:53 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/wallet-balance.html:42
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/includes/available-balance.html:3
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Available Balance"
msgstr "Verfügbarer Gesamtbetrag"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/modals/chooseFeeLevel.html:24
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/preferencesFee.html:15
msgid "Average confirmation time"
msgstr "Durchschnittliche Bestätigungzeit"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/join.html:143
#: www/views/tab-create-personal.html:113
#: www/views/tab-create-shared.html:142
#: www/views/tab-import-phrase.html:51
msgid "BIP32 path for address derivation"
msgstr "BIP32 Pfad für die Adressen-Ableitung"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/cashScan.html:25
msgid "BTC wallets"
msgstr "BTC nocčanik"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/preferences.html:34
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Backup"
msgstr "Sicherung"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/includes/backupNeededPopup.html:7
2016-01-08 17:19:49 -03:00
msgid "Backup Needed"
msgstr "Backup wird benötigt"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: src/js/controllers/lockSetup.js:87
2017-04-21 14:11:07 -03:00
msgid "Backup all livenet wallets before using this function"
msgstr "Sichern Sie alle Livenet Wallets, bevor Sie diese Funktion nutzen"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/cashScan.js:64
#: www/views/includes/walletListSettings.html:12
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/preferences.html:36
2017-03-06 09:52:12 -03:00
msgid "Backup needed"
msgstr "Backup benötigt"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/includes/backupNeededPopup.html:9
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Backup now"
msgstr "Jetzt sichern"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/onboarding/backupRequest.html:11
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/tab-export-file.html:89
msgid "Backup wallet"
msgstr "Sicherung der Wallet"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: src/js/controllers/lockSetup.js:84
2017-04-21 14:11:07 -03:00
msgid "Backup your wallet before using this function"
msgstr "Sichern Sie ihr Wallet, bevor Sie diese Funktion nutzen"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/services/profileService.js:446
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "Bad wallet invitation"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgstr "Ungültige Einladung"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/preferencesInformation.html:102
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgid "Balance By Address"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgstr "Guthaben nach Adresse"
2015-08-13 16:21:03 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/includes/confirmBackupPopup.html:7
msgid "Be sure to store your recovery phrase in a secure place. If this app is deleted, your money cannot be recovered without it."
msgstr "Achten Sie darauf Ihre Wiederherstellungsphrase an einem sicheren Ort abzulegen. Ihr Geld kann nicht ohne dieser Phrase wiederhergestellt werden falls die App deinstalliert wird."
2015-07-21 03:27:15 +09:00
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/preferencesBitpayServices.html:9
msgid "BitPay Visa&reg; Cards"
msgstr "BitPay Visa&reg; Karten"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/addressbook.add.html:38
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/includes/incomingDataMenu.html:29
msgid "Bitcoin Address"
msgstr "Bitcoin-Adresse"
2015-11-12 09:39:53 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/cashScan.html:4
msgid "Bitcoin Cash (BCH) Balances"
msgstr "Bitcoin Cash (BCH) Guthaben"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/preferencesCash.html:3
#: www/views/tab-settings.html:47
msgid "Bitcoin Cash Support"
msgstr "Bitcoin Cash Support"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/tab-home.html:98
#: www/views/tab-settings.html:115
msgid "Bitcoin Cash Wallets"
msgstr "Novčanice bitcoina"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
2017-06-29 09:06:43 -03:00
#: www/views/modals/chooseFeeLevel.html:4
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/preferencesFee.html:4
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/tab-settings.html:90
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgid "Bitcoin Network Fee Policy"
msgstr "Bitcoin-Netzwerk Gebührenübersicht"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/tab-home.html:83
#: www/views/tab-settings.html:107
2017-11-22 17:51:30 +09:00
msgid "Bitcoin Core Wallets"
msgstr "Bitcoin Core Wallets"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/services/incomingData.js:151
msgid "Bitcoin cash Payment"
msgstr "Bitcoin Cash Zahlung"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/onboarding/tour.html:31
msgid "Bitcoin is a currency."
msgstr "Bitcoin ist eine Währung."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/onboarding/disclaimer.html:15
msgid "Bitcoin is different &ndash; it cannot be safely held with a bank or web service."
msgstr "Bitcoins sind anders &ndash; sie können nicht sicher in einer Bank oder einem Onlinedienst aufbewahrt werden."
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/onboarding/tour.html:18
msgid "Bitcoin is secure,<br>digital money."
msgstr "Bitcoin ist sicheres,<br>digitales Geld."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/preferencesFee.html:11
msgid "Bitcoin transactions include a fee collected by miners on the network."
msgstr "Bitcoin Transaktionen enthalten eine Gebühr für die \"Miners\" im Netzwerk."
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/buyAmazon.html:108
msgid "Bought {{amountUnitStr}}"
msgstr "{{amountUnitStr}} erworben"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:36
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Broadcast Payment"
msgstr "Zahlung übermitteln"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:64
#: src/js/controllers/tx-details.js:81
msgid "Broadcasted"
msgstr "Gesendet"
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:11
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Broadcasting transaction"
msgstr "Übermittlung der Transaktion"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/unsupported.html:6
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Browser unsupported"
2017-03-06 09:52:12 -03:00
msgstr "Browser wird nicht unterstützt"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/buyAmazon.html:5
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/buyMercadoLibre.html:6
2017-07-18 15:37:49 -03:00
msgid "Buy"
msgstr "Kaufen"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/includes/buyAndSellCard.html:3
msgid "Buy &amp; Sell Bitcoin"
msgstr "Kaufe &amp; Verkaufe Bitcoins"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/tab-send.html:35
#: src/js/services/buyAndSellService.js:26
msgid "Buy Bitcoin"
msgstr "Kaufe Bitcoins"
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/mercadoLibre.html:22
#: www/views/mercadoLibre.html:50
msgid "Buy a Gift Card"
msgstr "Geschenkkarte Kaufen"
2017-08-17 09:50:40 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:334
2017-07-18 15:37:49 -03:00
msgid "Buy from"
msgstr "Kaufen von"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:40
msgid "Buying Bitcoin..."
msgstr "Kaufe Bitcoins..."
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:12
2016-01-08 17:19:49 -03:00
msgid "Calculating fee"
msgstr "Mining-Fee Berechnung"
2016-01-08 17:19:49 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:313
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:307
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:550
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/topup.js:287
#: src/js/services/incomingData.js:154
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: src/js/services/popupService.js:62
#: src/js/services/popupService.js:73
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/addressbook.add.html:10
#: www/views/feedback/send.html:5
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/includes/incomingDataMenu.html:22
#: www/views/includes/incomingDataMenu.html:54
#: www/views/includes/incomingDataMenu.html:73
#: www/views/includes/incomingDataMenu.html:97
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/includes/note.html:6
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/modals/bitpay-card-confirmation.html:8
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/confirmation.html:13
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/copayers.html:36
2017-06-06 14:26:59 -03:00
msgid "Cancel invitation"
msgstr "Einladung zurückziehen"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/controllers/onboarding/tour.js:52
msgid "Cannot Create Wallet"
msgstr "Wallet kann nicht erstellt werden"
2016-04-14 12:49:47 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/services/profileService.js:442
2018-09-15 18:00:34 +12:00
msgid "Cannot join the same wallet more than once"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgstr "An einem Wallet kann nicht mehrfach teilgenommen werden"
2015-08-13 16:21:03 -03:00
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/includes/bitpayCardsCard.html:2
msgid "Cards"
msgstr "Karten"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/paypro.html:30
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Certified by"
msgstr "Zertifiziert von"
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: www/views/preferencesExternal.html:19
msgid "Check installation and retry."
msgstr "Installation überprüfen und wiederholen."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-import-file.html:4
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Choose a backup file from your computer"
msgstr "Bitte eine Sicherungsdatei vom Computer wählen"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/wallets.html:9
msgid "Choose your destination wallet"
msgstr "Wählen Sie Ihre Ziel-Wallet"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/wallets.html:10
msgid "Choose your source wallet"
msgstr "Wählen Sie Ihre Quell-Wallet"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/backup.html:61
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/preferencesHistory.html:24
2016-01-08 17:19:49 -03:00
msgid "Clear cache"
msgstr "Cache leeren"
2015-07-21 03:27:15 +09:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:373
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:49
msgid "Click to accept"
msgstr "Klicken Sie zum Akzeptieren"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:367
2017-09-20 16:54:37 -04:00
msgid "Click to pay"
msgstr "Klicken zum Bezahlen"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:379
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:42
msgid "Click to send"
msgstr "Klicken zum Senden"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/customAmount.html:4
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/modals/mercadolibre-card-details.html:3
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/paypro.html:4
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/modals/pin.html:3
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/search.html:3
#: www/views/modals/wallet-balance.html:3
#: www/views/modals/wallets.html:5
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/includes/cash.html:2
#: www/views/preferencesInformation.html:17
msgid "Coin"
msgstr "Münze"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: www/views/preferences.html:22
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/preferencesAbout.html:21
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Commit hash"
msgstr "Hash übertragen"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/preferences.html:49
2017-03-16 11:00:39 -03:00
msgid "Complete the backup process to use this option"
2017-04-21 14:11:07 -03:00
msgstr "Beenden Sie den Backupvorgang um diese Option zu nutzen"
2017-03-16 11:00:39 -03:00
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/bitpayCard.html:93
2017-06-06 14:26:59 -03:00
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:311
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:305
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:549
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: src/js/controllers/copayers.js:55
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/topup.js:285
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/backup.html:60
#: www/views/backup.html:79
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/confirm.html:4
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/onboarding/collectEmail.html:32
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/terms.html:26
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/onboarding/disclaimer.html:44
msgid "Confirm &amp; Finish"
msgstr "Bestätigen &amp; Beenden"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/buyAmazon.html:90
msgid "Confirm purchase"
msgstr "Kauf bestätigen"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/modals/pin.html:10
2017-04-21 14:11:07 -03:00
msgid "Confirm your PIN"
msgstr "PIN bestätigen"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/services/walletService.js:1033
2017-03-16 11:00:39 -03:00
msgid "Confirm your new spending password"
2017-04-21 14:11:07 -03:00
msgstr "Bestätigen Sie Ihr neues Passwort"
2016-01-08 17:19:49 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/tx-details.html:98
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Confirmations"
msgstr "Bestätigungen"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/bitpayCard.html:68
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/wallet-balance.html:61
msgid "Confirming"
msgstr "Bestätigen"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/bitpayCardIntro.html:37
msgid "Connect my BitPay Card"
msgstr "Verbinde meine BitPay-Karte"
2016-01-08 17:19:49 -03:00
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:13
2016-06-15 13:50:32 -03:00
msgid "Connecting to Coinbase..."
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Verbinde mit Coinbase..."
2015-10-07 12:00:51 -03:00
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:14
2016-06-15 13:50:32 -03:00
msgid "Connecting to Glidera..."
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Verbinde mit Glidera..."
2015-08-13 16:21:03 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:53
msgid "Connection reset by peer"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Verbindung von Peer zurückgesetzt"
#: www/views/tab-send.html:85
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
#: www/views/tab-send.html:86
msgid "Saved frequently used addresses"
msgstr "Gespeicherte häufig verwendete Adressen"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/onboarding/notifications.html:9
2016-01-08 17:19:49 -03:00
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/preferencesLanguage.html:26
msgid "Contribute Translations"
msgstr "Übersetzungen beitragen"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:130
msgid "Copay only supports Bitcoin Cash using new version numbers addresses"
msgstr "Copay unterstützt nur Bitcoin Cash bei Adressen welche das neue Adressformat benutzen"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:62
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgid "Copayer already in this wallet"
msgstr "Copayer nimmt bereits teil"
2015-08-13 16:21:03 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:77
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "Copayer already voted on this spend proposal"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgstr "Copayer hat schon für diesen Zahlungsvorschlag angestimmt"
2015-08-13 16:21:03 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:107
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "Copayer data mismatch"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgstr "Copayer Datenkonflikt"
2015-08-13 16:21:03 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/includes/walletActivity.html:2
msgid "Copayer joined"
msgstr "Copayer beigetreten"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/preferencesInformation.html:94
msgid "Copayer {{$index}}"
msgstr "Copayer {{$index}}"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: src/js/controllers/copayers.js:79
2017-03-16 11:00:39 -03:00
#: src/js/controllers/export.js:193
2018-08-21 10:42:12 +07:00
#: src/js/controllers/confirm.js:41
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/includes/copyToClipboard.html:4
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "Copied to clipboard"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgstr "In die Zwischenablage kopiert"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/tab-export-file.html:94
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Copy this text as it is to a safe place (notepad or email)"
msgstr "Diesen Text an einem sichern Ort einfügen (Notepad oder E-Mail)"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/includes/incomingDataMenu.html:51
#: www/views/includes/incomingDataMenu.html:70
#: www/views/includes/incomingDataMenu.html:94
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/includes/logOptions.html:9
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/tab-export-file.html:78
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:102
2017-08-17 09:50:40 -03:00
msgid "Could not access Gift Card Service"
msgstr "Der Geschenkkartendienst konnte nicht erreicht werden"
2017-08-17 09:50:40 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-import-phrase.html:2
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgid "Could not access the wallet at the server. Please check:"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Kein Zugriff auf Wallet des Servers. Überprüfen Sie bitte:"
2016-06-09 12:23:53 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:102
2017-07-18 15:37:49 -03:00
msgid "Could not access to Amazon.com"
msgstr "Auf Amazon.com konnte nicht zugegriffen werden"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/services/profileService.js:511
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgid "Could not access wallet"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Auf Wallet konnte nicht zugegriffen werden"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:210
msgid "Could not add message to imported wallet without shared encrypting key"
msgstr "Nachricht kann nicht an die importierte Wallet hinzugefügt werden ohne einem gemeinsamen Verschlüsselungsschlüssel"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:199
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "Could not broadcast payment"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgstr "Zahlung konnte nicht gesendet werden"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:41
msgid "Could not build transaction"
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgstr "Transaktion konnte nicht erstellt werden"
2016-01-08 17:19:49 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/services/walletService.js:854
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "Could not create address"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgstr "Adresse konnte nicht erstellt werden"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/topup.js:92
2017-06-23 15:55:08 -03:00
msgid "Could not create the invoice"
msgstr "Die Rechnung konnte nicht erstellt werden"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:164
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:164
#: src/js/controllers/topup.js:142
2017-06-23 15:55:08 -03:00
msgid "Could not create transaction"
msgstr "Transaktion konnte nicht erstellt werden"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/services/profileService.js:350
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Could not create using the specified extended private key"
msgstr "Erzeugung mit erweiterten privaten Schlüssel nicht möglich"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/services/profileService.js:362
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgid "Could not create using the specified extended public key"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgstr "Erzeugung mit dem angegebenen erweiterten öffentlichen Schlüssel nicht möglich"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/services/profileService.js:338
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgid "Could not create: Invalid wallet recovery phrase"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Wallet-Wiederherstellungsphrase nicht gültig"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/import.js:114
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Could not decrypt file, check your password"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Datei konnte nicht entschlüsselt werden, bitte das Passwort überprüfen"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:181
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "Could not delete payment proposal"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgstr "Zahlungsvorschlag konnte nicht gelöscht werden"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/cashScan.js:117
2017-09-20 16:54:37 -04:00
msgid "Could not duplicate"
msgstr "Konnte nicht duplizieren"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/services/feeService.js:73
msgid "Could not get dynamic fee"
msgstr "Dynamische Gebühr konnten nicht abgerufen werden"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/services/feeService.js:43
msgid "Could not get dynamic fee for level: {{feeLevel}}"
msgstr "Dynamische Gebühr für den Level konnte nicht abgerufen werden: {{feeLevel}}"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: src/js/controllers/modals/feeLevels.js:112
2017-07-18 15:37:49 -03:00
msgid "Could not get fee levels"
msgstr "Gebühren konnten nicht abgerufen werden"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:122
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:122
#: src/js/controllers/topup.js:100
2017-06-23 15:55:08 -03:00
msgid "Could not get the invoice"
msgstr "Konnte die Rechnung nicht erhalten"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: src/js/controllers/bitpayCard.js:66
msgid "Could not get transactions"
msgstr "Transaktionen konnten nicht gefunden werden"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/services/profileService.js:615
#: src/js/services/profileService.js:650
#: src/js/services/profileService.js:674
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgid "Could not import"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgstr "Import nicht möglich"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/services/profileService.js:584
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgid "Could not import. Check input file and spending password"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Import nicht möglich. Bitte Datei und Berechtigungscode überprüfen"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/services/profileService.js:457
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "Could not join wallet"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgstr "Beteiligung am Wallet nicht möglich"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:161
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "Could not reject payment"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgstr "Zahlung konnte nicht abgelehnt werden"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: src/js/controllers/preferencesBitpayServices.js:33
msgid "Could not remove account"
msgstr "Konto konnte nicht entfernt werden"
#: src/js/controllers/preferencesBitpayCard.js:20
#: src/js/controllers/preferencesBitpayServices.js:50
msgid "Could not remove card"
msgstr "Karte konnte nicht gelöscht werden"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: src/js/services/walletService.js:776
2017-01-17 14:56:00 -03:00
msgid "Could not save preferences on the server"
2017-03-06 09:52:12 -03:00
msgstr "Die Einstellungen konnten nicht am Server gespeichert werden"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:147
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Could not send payment"
msgstr "Zahlung kann nicht gesendet werden"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:325
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:318
#: src/js/controllers/topup.js:299
2017-06-23 15:55:08 -03:00
msgid "Could not send transaction"
msgstr "Transaktion konnte nicht gesendet werden"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/walletDetails.html:210
2017-01-17 14:56:00 -03:00
msgid "Could not update transaction history"
2017-03-06 09:52:12 -03:00
msgstr "Die Transaktionshistorie konnte nicht aktualisiert werden"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/addresses.js:29
#: src/js/controllers/addresses.js:37
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: src/js/controllers/copayers.js:30
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: src/js/controllers/walletDetails.js:78
2017-01-17 14:56:00 -03:00
msgid "Could not update wallet"
2017-03-06 09:52:12 -03:00
msgstr "Wallet konnte nicht aktualisiert werden"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-create-personal.html:3
msgid "Create Personal Wallet"
msgstr "Erstelle eine persönliche Wallet"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-create-shared.html:3
msgid "Create Shared Wallet"
msgstr "Erstelle eine gemeinsame Wallet"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/onboarding/tour.html:51
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/tab-home.html:75
#: www/views/tab-send.html:75
msgid "Create bitcoin wallet"
msgstr "Erstelle Bitcoin-Wallet"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/tab-create-personal.html:131
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Create new wallet"
msgstr "Neues Wallet erzeugen"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/add.html:22
msgid "Create shared wallet"
msgstr "Erstelle gemeinsame Wallet"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/tab-create-shared.html:160
msgid "Create {{formData.requiredCopayers}}-of-{{formData.totalCopayers}} wallet"
msgstr "Ein {{formData.requiredCopayers}}-von-{{formData.totalCopayers}} Wallet erzeugen"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:81
#: www/views/tx-details.html:60
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:18
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgid "Creating Wallet..."
msgstr "Wallet erstellen..."
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:17
msgid "Creating transaction"
msgstr "Transaktion erstellen"
2016-06-15 13:50:32 -03:00
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/modals/chooseFeeLevel.html:34
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/preferencesFee.html:20
msgid "Current fee rate for this policy"
msgstr "Aktuelle Gebühr für dieses Verfahren"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: src/js/services/feeService.js:15
msgid "Custom"
msgstr "Eigene"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/customAmount.html:9
msgid "Custom Amount"
msgstr "Benutzerdefinierter Betrag"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/preferencesFee.js:85
2017-07-18 15:37:49 -03:00
msgid "Custom Fee"
msgstr "Eigene Gebühr"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/modals/mercadolibre-card-details.html:56
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:87
#: www/views/tx-details.html:66
2017-03-10 16:19:37 -03:00
msgid "Date"
2017-03-16 11:00:39 -03:00
msgstr "Datum"
2017-03-10 16:19:37 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/preferencesDeleteWallet.html:21
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:164
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgid "Delete Payment Proposal"
msgstr "Zahlungsvorschlag löschen"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/preferencesAdvanced.html:33
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/preferencesDeleteWallet.html:3
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgid "Delete Wallet"
msgstr "Wallet löschen"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/copayers.html:59
msgid "Delete it and create a new one"
msgstr "Löschen und neues Wallet erzeugen"
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:19
2016-04-14 12:49:47 -03:00
msgid "Deleting Wallet..."
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Wallet wird gelöscht..."
2016-04-14 12:49:47 -03:00
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:28
msgid "Deleting payment proposal"
msgstr "Lösche Zahlungsvorschlag"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/join.html:141
#: www/views/tab-create-personal.html:111
#: www/views/tab-create-shared.html:140
#: www/views/tab-import-phrase.html:49
2015-11-12 09:39:53 -03:00
msgid "Derivation Path"
2016-01-08 17:19:49 -03:00
msgstr "Ableitungsstruktur"
2015-11-12 09:39:53 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/preferencesInformation.html:47
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgid "Derivation Strategy"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgstr "Ableitungstrategie"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/buyAmazon.html:39
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/buyMercadoLibre.html:38
#: www/views/modals/mercadolibre-card-details.html:6
2017-06-29 09:06:43 -03:00
#: www/views/topup.html:45
msgid "Details"
msgstr "Details"
2017-06-29 09:06:43 -03:00
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/controllers/lockSetup.js:9
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/tab-settings.js:65
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/tab-settings.html:50
2017-04-21 14:11:07 -03:00
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/includes/backupNeededPopup.html:10
#: www/views/onboarding/backupRequest.html:12
msgid "Do it later"
msgstr "Später erledigen"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/tab-export-file.html:29
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgid "Do not include private key"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgstr "Den privaten Schlüssel nicht einbeziehen"
2015-07-21 03:27:15 +09:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/preferencesLanguage.html:21
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "Don't see your language on Crowdin? Contact the Owner on Crowdin! We'd love to support your language."
msgstr "Wird deine Sprache auf Crowdin nicht angezeigt? Kontaktiere den Support von Crowdin, denn wir würden deine Sprache gerne hinzufügen."
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/tab-export-file.html:59
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/tab-home.html:22
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/cashScan.html:37
2017-09-20 16:54:37 -04:00
msgid "Duplicate for BCH"
msgstr "Für BCH duplizieren"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:49
msgid "Duplicating wallet..."
msgstr "Wallet wird dupliziert..."
2017-09-20 16:54:37 -04:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/addresses.html:19
msgid "Each bitcoin wallet can generate billions of addresses from your 12-word backup. A new address is automatically generated and shown each time you receive a payment."
msgstr "Jede Bitcoin-Wallet kann Milliarden von Adressen aus Ihrem 12-Wort Backup erzeugen. Jedesmal wenn Sie eine Zahlung erhalten wird neue Adresse automatisch generiert und dargestellten."
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: src/js/services/feeService.js:13
2015-07-21 03:27:15 +09:00
msgid "Economy"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgstr "Wirtschaftlich"
2015-07-21 03:27:15 +09:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/onboarding/collectEmail.html:27
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/addressbook.add.html:29
#: www/views/addressbook.view.html:22
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
2016-06-09 12:23:53 -03:00
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/preferencesNotifications.html:42
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail Adresse"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:122
2015-11-12 09:39:53 -03:00
msgid "Empty addresses limit reached. New addresses cannot be generated."
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Obergrenze für leere Adressen erreicht. Neue Adressen können nicht generiert werden."
2015-11-12 09:39:53 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/preferencesCash.html:17
msgid "Enable Bitcoin Cash wallet creation and operation within the App."
msgstr "Bitcoin Cash-Wallet-Erstellung und Betrieb innerhalb der App aktivieren."
2017-09-20 16:54:37 -04:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-scan.html:19
msgid "Enable camera access in your device settings to get started."
msgstr "Aktiviere den Kamerazugriff in Ihren Geräteeinstellungen."
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/preferencesNotifications.html:29
msgid "Enable email notifications"
msgstr "Aktiviere E-Mail Benachrichtigung"
2017-03-10 16:19:37 -03:00
#: www/views/preferencesNotifications.html:12
msgid "Enable push notifications"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Pushbenachrichtigungen aktivieren"
#: www/views/preferencesNotifications.html:33
msgid "Enable sound"
msgstr "Sound einschalten"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-scan.html:18
msgid "Enable the camera to get started."
msgstr "Aktivieren Sie die Kamera um loszulegen."
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/tab-settings.html:49
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/services/walletService.js:1047
#: src/js/services/walletService.js:1062
msgid "Enter Spending Password"
msgstr "Berechtigungscode eingeben"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: src/js/services/bitpayAccountService.js:110
2017-01-17 14:56:00 -03:00
msgid "Enter Two Factor for your BitPay account"
2017-03-06 09:52:12 -03:00
msgstr "Eingabe des Zwei-Faktor-Authentifizierungs-Codes für das BitPay Konto"
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/amount.html:4
msgid "Enter amount"
msgstr "Betrag eingeben"
2017-08-17 09:50:40 -03:00
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/modals/chooseFeeLevel.html:41
msgid "Enter custom fee"
msgstr "Eigene Gebühr eingeben"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/services/walletService.js:1029
msgid "Enter new spending password"
msgstr "Neuen Berechtigungscode eingeben"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/join.html:79
#: www/views/tab-create-personal.html:51
#: www/views/tab-create-shared.html:80
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgid "Enter the recovery phrase (BIP39)"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Wiederherstellungsphrase eingeben (BIP39)"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/onboarding/collectEmail.html:13
msgid "Enter your email"
msgstr "Ihre E-Mail Adresse eingeben"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/backup.html:69
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Enter your password"
msgstr "Passwort eingeben"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#. Trying to import a malformed wallet export QR code
#: src/js/controllers/activity.js:45
#: src/js/controllers/addressbookAdd.js:30
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/addressbookView.js:42
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/addresses.js:125
#: src/js/controllers/addresses.js:126
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: src/js/controllers/bitpayCard.js:66
2017-03-10 16:19:37 -03:00
#: src/js/controllers/bitpayCardIntro.js:40
#: src/js/controllers/bitpayCardIntro.js:81
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:24
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:35
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:24
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:35
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:307
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: src/js/controllers/copayers.js:67
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/create.js:161
#: src/js/controllers/create.js:174
#: src/js/controllers/create.js:180
#: src/js/controllers/create.js:186
#: src/js/controllers/create.js:208
#: src/js/controllers/create.js:215
#: src/js/controllers/create.js:233
2017-03-16 11:00:39 -03:00
#: src/js/controllers/export.js:109
#: src/js/controllers/export.js:115
#: src/js/controllers/export.js:126
#: src/js/controllers/export.js:154
#: src/js/controllers/export.js:160
#: src/js/controllers/export.js:171
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: src/js/controllers/export.js:47
2017-03-16 11:00:39 -03:00
#: src/js/controllers/export.js:53
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/controllers/feedback/send.js:23
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/import.js:119
#: src/js/controllers/import.js:131
#: src/js/controllers/import.js:149
#: src/js/controllers/import.js:200
#: src/js/controllers/import.js:229
#: src/js/controllers/import.js:238
#: src/js/controllers/import.js:254
#: src/js/controllers/import.js:266
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/import.js:278
#: src/js/controllers/import.js:288
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/import.js:312
#: src/js/controllers/import.js:325
#: src/js/controllers/import.js:335
#: src/js/controllers/import.js:345
#: src/js/controllers/import.js:369
#: src/js/controllers/import.js:382
#: src/js/controllers/import.js:85
#: src/js/controllers/import.js:98
#: src/js/controllers/join.js:125
#: src/js/controllers/join.js:139
#: src/js/controllers/join.js:145
#: src/js/controllers/join.js:151
#: src/js/controllers/join.js:174
#: src/js/controllers/join.js:182
#: src/js/controllers/join.js:200
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: src/js/controllers/modals/feeLevels.js:9
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:140
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/controllers/paperWallet.js:47
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: src/js/controllers/preferencesBitpayCard.js:20
#: src/js/controllers/preferencesBitpayServices.js:33
#: src/js/controllers/preferencesBitpayServices.js:50
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js:36
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/controllers/preferencesExternal.js:20
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: src/js/controllers/tab-home.js:174
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/tab-send.js:143
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: src/js/controllers/tabsController.js:36
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/controllers/tabsController.js:7
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/topup.js:21
#: src/js/controllers/topup.js:32
#: src/js/controllers/tx-details.js:119
#: src/js/services/incomingData.js:101
#: src/js/services/incomingData.js:125
#: src/js/services/incomingData.js:168
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/mercadoLibreCards.html:19
#: www/views/modals/mercadolibre-card-details.html:45
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:502
msgid "Error at confirm"
msgstr "Fehler beim bestätigen"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:179
2017-07-18 15:37:49 -03:00
msgid "Error creating gift card"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Geschenkkarte"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:94
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:94
2017-07-18 15:37:49 -03:00
msgid "Error creating the invoice"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Rechnung"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/services/profileService.js:412
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Error creating wallet"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Wallets"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:296
2017-06-23 15:55:08 -03:00
msgid "Error getting SendMax information"
msgstr "Fehler beim Abrufen der SendMax Informationen"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:136
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:136
#: src/js/controllers/topup.js:114
2017-06-23 15:55:08 -03:00
msgid "Error in Payment Protocol"
msgstr "Fehler im Zahlungsprotokoll"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: src/js/controllers/bitpayCardIntro.js:14
2017-06-06 14:26:59 -03:00
msgid "Error pairing BitPay Account"
msgstr "Fehler beim Paaren mit BitPay Konto"
2017-03-06 09:52:12 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/controllers/paperWallet.js:41
msgid "Error scanning funds:"
msgstr "Fehler beim Ermitteln des Guthaben:"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/paperWallet.js:90
msgid "Error sweeping wallet:"
msgstr "Fehler beim Leeren der Wallet:"
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: src/js/controllers/bitpayCardIntro.js:20
msgid "Error updating Debit Cards"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Debitkarten"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:143
msgid "Exceeded daily limit of $500 per user"
msgstr "Tageslimit von $500 pro Benutzer überschritten"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:461
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/confirm.html:27
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/mercadoLibreCards.html:25
#: www/views/modals/mercadolibre-card-details.html:34
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:119
msgid "Expired"
2016-04-14 12:49:47 -03:00
msgstr "Abgelaufen"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/paypro.html:54
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:125
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Expires"
msgstr "Gültig bis"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/preferencesAdvanced.html:21
msgid "Export Wallet"
msgstr "Wallet exportieren"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/preferencesHistory.html:11
#: www/views/preferencesHistory.html:14
2016-01-08 17:19:49 -03:00
msgid "Export to file"
msgstr "In eine Datei exportieren"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/export.html:3
msgid "Export wallet"
2016-01-08 17:19:49 -03:00
msgstr "Wallet exportieren"
2015-11-12 09:39:53 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/services/walletService.js:1174
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-export-qrCode.html:9
2016-07-01 09:55:15 -03:00
msgid "Exporting via QR not supported for this wallet"
2016-07-15 10:30:47 -03:00
msgstr "Für diese Wallet ist Export per QR nicht unterstützt"
2016-07-01 09:55:15 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/preferencesInformation.html:89
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgid "Extended Public Keys"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgstr "Erweiterte öffentliche Schlüssel"
2015-07-21 03:27:15 +09:00
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:20
2017-07-18 15:37:49 -03:00
msgid "Extracting Wallet information..."
msgstr "Wallet-Informationen extrahieren..."
2016-07-01 09:55:15 -03:00
2017-03-16 11:00:39 -03:00
#: src/js/controllers/export.js:115
#: src/js/controllers/export.js:126
#: src/js/controllers/export.js:160
#: src/js/controllers/export.js:171
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-export-file.html:4
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgid "Failed to export"
2015-09-18 15:02:19 -03:00
msgstr "Fehler beim Exportieren"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-create-personal.html:14
#: www/views/tab-create-shared.html:14
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Family vacation funds"
msgstr "Familienurlaub"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/tx-details.html:79
2015-07-21 03:27:15 +09:00
msgid "Fee"
2015-07-22 01:07:24 +09:00
msgstr "Gebühr"
2015-07-21 03:27:15 +09:00
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/modals/chooseFeeLevel.html:75
2017-07-18 15:37:49 -03:00
msgid "Fee level"
msgstr "Gebührenstufe"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: src/js/controllers/modals/feeLevels.js:100
2017-07-18 15:37:49 -03:00
msgid "Fee level is not defined"
msgstr "Gebührenstufe ist nicht definiert"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/confirm.html:79
#: www/views/modals/txp-details.html:99
2017-06-06 14:26:59 -03:00
msgid "Fee:"
msgstr "Gebühr:"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/controllers/feedback/send.js:23
msgid "Feedback could not be submitted. Please try again later."
msgstr "Feedback konnte nicht abgeschickt werden. Bitte versuchen Sie es später erneut."
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:42
2017-03-06 09:52:12 -03:00
msgid "Fetching BitPay Account..."
msgstr "BitPay Konto abrufen..."
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:21
2017-07-18 15:37:49 -03:00
msgid "Fetching payment information"
msgstr "Zahlungsinformationen abrufen"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/export.html:14
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/import.html:16
2016-07-01 09:55:15 -03:00
msgid "File/Text"
2016-07-15 10:30:47 -03:00
msgstr "Datei/Text"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/preferencesLogs.html:17
msgid "Filter setting"
msgstr "Filtereinstellungen"
2017-08-17 09:50:40 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/fingerprintService.js:43
#: src/js/services/fingerprintService.js:48
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgid "Finger Scan Failed"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Abtasten des Fingerabdrucks gescheitert"
2016-06-09 12:23:53 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/controllers/feedback/send.js:34
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/feedback/complete.html:7
2016-01-08 17:19:49 -03:00
msgid "Finish"
msgstr "Beenden"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/tab-create-personal.html:123
#: www/views/tab-create-shared.html:152
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgid "For audit purposes"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Zur Kontrolle"
2016-06-09 12:23:53 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/topup.js:308
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/buyAmazon.html:29
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/buyMercadoLibre.html:28
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/confirm.html:65
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:74
2017-06-29 09:06:43 -03:00
#: www/views/topup.html:34
2017-03-10 16:19:37 -03:00
#: www/views/tx-details.html:52
2018-08-21 10:42:12 +07:00
#: www/views/review.html:22
msgid "From"
msgstr "Von"
2017-03-10 16:19:37 -03:00
#: src/js/controllers/bitpayCardIntro.js:71
2017-03-06 09:52:12 -03:00
msgid "From BitPay account"
msgstr "Von BitPay Konto"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/tab-import-phrase.html:57
2017-06-23 15:55:08 -03:00
msgid "From Hardware Wallet"
msgstr "Aus der Hardware-Wallet"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-export-qrCode.html:5
2016-07-01 09:55:15 -03:00
msgid "From the destination device, go to Add wallet &gt; Import wallet and scan this QR code"
2016-07-15 10:30:47 -03:00
msgstr "Gehen Sie auf Wallet Hinzufügen &gt; Wallet Importieren von dem Zielgerät und scannen Sie diesen QR-Code"
2016-07-01 09:55:15 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:74
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "Funds are locked by pending spend proposals"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgstr "Beträge sind durch ausstehende Zahlungsvorschläge gesperrt"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/paperWallet.html:16
msgid "Funds found:"
msgstr "Betrag gefunden:"
2015-08-13 16:21:03 -03:00
2017-06-29 09:06:43 -03:00
#: www/views/topup.html:49
msgid "Funds to be added"
msgstr "Hinzuzufügende Mittel"
2017-06-29 09:06:43 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/paperWallet.html:51
msgid "Funds transferred"
msgstr "Betrag übermittelt"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-06-29 09:06:43 -03:00
#: www/views/topup.html:103
2017-06-23 15:55:08 -03:00
msgid "Funds were added to debit card"
msgstr "Mittel wurden auf die Debitkarte hinzugefügt"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/paperWallet.html:22
2016-01-08 17:19:49 -03:00
msgid "Funds will be transferred to"
msgstr "Beträge werden überwiesen an"
2015-07-21 03:27:15 +09:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/tab-receive.html:51
msgid "Generate new address"
msgstr "Neue Adresse generieren"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:22
2015-07-21 03:27:15 +09:00
msgid "Generating .csv file..."
2015-07-22 01:07:24 +09:00
msgstr "CSV-Datei erzeugen..."
2015-07-21 03:27:15 +09:00
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:37
msgid "Generating new address..."
msgstr "Neue Adresse erzeugen..."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/bitpayCardIntro.html:23
msgid "Get local cash anywhere you go, from any Visa<sup>&reg;</sup> compatible ATM. ATM bank fees may apply."
msgstr "Erhalten Sie Bargeld überall von einem Visa<sup>&reg;</sup> kompatiblen Bankomaten. Es fallen eventuell Bankomatgebühren an."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/onboarding/collectEmail.html:15
msgid "Get news and updates from BitPay"
msgstr "Erhalten Sie Neuigkeiten und Aktualisierungen von BitPay"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/onboarding/welcome.html:8
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/bitpayCard.html:49
msgid "Get started"
msgstr "Los gehts"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/addressbook.html:20
msgid "Get started by adding your first one."
msgstr "Starten Sie indem Sie ihr erstes hinzufügen."
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:23
msgid "Getting fee levels..."
msgstr "Entgelt-Level werden abgerufen..."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/buyAmazon.html:43
#: www/views/buyMercadoLibre.html:42
msgid "Gift Card"
msgstr "Geschenkkarte"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/modals/mercadolibre-card-details.html:30
#: www/views/modals/mercadolibre-card-details.html:35
msgid "Gift Card is not available to use anymore"
msgstr "Geschenkkarte kann nicht mehr verwendet werden"
2017-08-17 09:50:40 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:204
2017-07-18 15:37:49 -03:00
msgid "Gift card expired"
msgstr "Geschenkkarte ist abgelaufen"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/buyAmazon.html:111
msgid "Gift card generated and ready to use."
msgstr "Geschenkkarte generiert und einsatzbereit."
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: src/js/controllers/bitpayCard.js:114
#: src/js/controllers/bitpayCard.js:124
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/cashScan.js:20
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/controllers/onboarding/terms.js:23
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/preferences.js:67
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/controllers/preferencesAbout.js:16
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/preferencesCash.js:34
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/controllers/preferencesLanguage.js:14
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: src/js/controllers/tab-home.js:149
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/tab-settings.js:53
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/tx-details.js:193
#: src/js/controllers/tx-details.js:56
msgid "Go Back"
msgstr "Zurück"
2015-07-25 11:10:46 +09:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:131
2017-03-10 16:19:37 -03:00
#: src/js/controllers/onboarding/backupRequest.js:20
#: src/js/controllers/onboarding/backupRequest.js:26
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: src/js/services/bitpayAccountService.js:84
msgid "Go back"
msgstr "Zurück"
2015-07-21 03:27:15 +09:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/backupWarning.html:15
#: www/views/includes/confirmBackupPopup.html:8
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/onboarding/tour.html:23
msgid "Got it"
msgstr "Habe verstanden"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: www/views/preferencesInformation.html:53
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/preferencesInformation.html:59
msgid "Hardware Wallet"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgstr "Hardware-Wallet"
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: www/views/preferencesExternal.html:18
msgid "Hardware not connected."
msgstr "Hardware nicht verbunden."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/import.html:20
msgid "Hardware wallet"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Hardware-Wallet"
2016-06-09 12:23:53 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/create.js:180
#: src/js/controllers/join.js:145
msgid "Hardware wallets are not yet supported with Bitcoin Cash"
msgstr "Bitcoin Cash unterstützt keine Hardware-Wallets"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/tab-settings.html:20
msgid "Help & Support"
msgstr "Hilfe & Support"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: src/js/controllers/bitpayCard.js:112
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/tab-settings.js:51
2017-03-10 16:19:37 -03:00
msgid "Help and support information is available at the website."
2017-03-16 11:00:39 -03:00
msgstr "Hilfe und Support-Informationen gibt es auf der Website."
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/addresses.html:25
msgid "Hide"
msgstr "Verstecken"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/preferences.html:27
msgid "Hide Balance"
msgstr "Guthaben Verstecken"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/advancedSettings.html:30
2017-03-06 09:52:12 -03:00
msgid "Hide Next Steps Card"
msgstr "Nächste Schritte der Karte ausblenden"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/join.html:49
#: www/views/tab-create-personal.html:28
#: www/views/tab-create-shared.html:57
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/tab-export-file.html:25
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/tab-import-file.html:30
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-import-hardware.html:31
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/tab-import-phrase.html:36
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "Hide advanced options"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgstr "Erweiterte Optionen ausblenden"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tabs.html:3
msgid "Home"
msgstr "Start"
2017-03-10 16:19:37 -03:00
#: src/js/controllers/feedback/send.js:61
#: src/js/controllers/feedback/send.js:65
#: src/js/controllers/feedback/send.js:69
msgid "How could we improve your experience?"
msgstr "Wie können wir Ihre Zufriedenheit verbessern?"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/feedback/rateCard.html:3
2017-03-10 16:19:37 -03:00
msgid "How do you like {{appName}}?"
2017-03-16 11:00:39 -03:00
msgstr "Wie gefällt Ihnen {{appName}}?"
2017-03-10 16:19:37 -03:00
#: src/js/controllers/feedback/rateCard.js:29
msgid "I don't like it"
msgstr "Das gefällt mir nicht"
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/onboarding/disclaimer.html:43
msgid "I have read, understood, and agree to the <a ng-click=\"openTerms()\" translate=\"\">Terms of Use</a>."
2017-06-06 14:26:59 -03:00
msgstr "Ich habe die <a ng-click=\"openTerms()\" translate=\"\">Nutzungsbedingungen</a> gelesen, verstanden und stimme ihnen zu."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/terms.html:22
msgid "I have read, understood, and agree with the Terms of use."
msgstr "Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu."
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/join.html:137
#: www/views/tab-create-personal.html:107
#: www/views/tab-create-shared.html:136
msgid "I have written it down"
msgstr "Ich habe es aufgeschrieben"
2017-03-10 16:19:37 -03:00
#: src/js/controllers/feedback/rateCard.js:35
msgid "I like the app"
msgstr "Mir gefällt die App"
2017-03-10 16:19:37 -03:00
#: src/js/controllers/feedback/rateCard.js:26
msgid "I think this app is terrible."
msgstr "Diese App ist furchtbar."
2017-03-10 16:19:37 -03:00
#: src/js/controllers/onboarding/backupRequest.js:19
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/includes/screenshotWarningModal.html:9
msgid "I understand"
msgstr "Ich verstehe"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/onboarding/disclaimer.html:21
msgid "I understand that if this app is moved to another device or deleted, my bitcoin can only be recovered with the backup phrase."
2017-06-06 14:26:59 -03:00
msgstr "Ich verstehe, dass wenn diese App auf ein anderes Gerät verschoben oder gelöscht wird, meine Bitcoins nur mit der Wiederherstellungsphrase wiederhergestellt werden können."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/onboarding/disclaimer.html:18
msgid "I understand that my funds are held securely on this device, not by a company."
2017-06-06 14:26:59 -03:00
msgstr "Ich verstehe, dass mein Geld auf diesem Gerät und nicht von einem Unternehmen gesichert wird."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/backup.html:36
msgid "I've written it down"
msgstr "Ich habe es aufgeschrieben"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/preferences.html:45
2017-03-06 09:52:12 -03:00
msgid "If enabled, all sensitive information (private key and recovery phrase) and actions (spending and exporting) associated with this wallet will be protected."
msgstr "Wenn aktiviert, werden alle vertraulichen Informationen (private Schlüssel und Wiederherstellungs Satz) und die zugeordneten Aktionen (Ausgaben und Exporte) des Wallets geschützt."
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/advancedSettings.html:23
msgid "If enabled, the Recent Transactions card - a list of transactions occuring across all wallets - will appear in the Home tab."
msgstr "Wenn aktiviert wird die \"Kürzlich Ausgeführte Transaktionen\" Karte - eine Liste von Transaktionen aller Wallets - in der Registerkarte \"Start\" erscheinen."
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/advancedSettings.html:14
msgid "If enabled, wallets will also try to spend unconfirmed funds. This option may cause transaction delays."
msgstr "Wenn aktiviert werden Wallets auch versuchen unbestätigtes Vermögen auszugeben. Diese Option kann zu Transaktionsverzögerungen führen."
2017-03-10 16:19:37 -03:00
#: src/js/controllers/onboarding/backupRequest.js:18
msgid "If this device is replaced or this app is deleted, neither you nor BitPay can recover your funds without a backup."
msgstr "Wenn dieses Gerät ersetzt oder diese App gelöscht wird, so können weder Sie noch BitPay Ihr Geld ohne eine Sicherung wiederherstellen."
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/feedback/complete.html:23
msgid "If you have additional feedback, please let us know by tapping the \"Send feedback\" option in the Settings tab."
msgstr "Wenn Sie zusätzliches Feedback haben, so lassen Sie uns es wissen indem Sie auf die Option \"Feedback senden\" in der Registerkarte \"Einstellungen\" drücken."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/includes/screenshotWarningModal.html:8
msgid "If you take a screenshot, your backup may be viewed by other apps. You can make a safe backup with physical paper and a pen."
msgstr "Wenn Sie einen Screenshot erstellen, kann die Sicherung von anderen Apps angesehen werden. Sie können ein sicheres Backup mit Papier und Stift erstellen."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-import-hardware.html:42
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/tab-import-phrase.html:80
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Import"
msgstr "Import"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/import.html:3
msgid "Import Wallet"
msgstr "Wallet importieren"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/tab-import-file.html:41
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Import backup"
msgstr "Importiere Sicherung"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/add.html:38
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Import wallet"
msgstr "Wallet importieren"
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:24
2016-06-15 13:50:32 -03:00
msgid "Importing Wallet..."
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Wallet wird importiert..."
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/backup.html:72
msgid "In order to verify your wallet backup, please type your password."
msgstr "Um die Sicherung der Wallet zu überprüfen, geben Sie bitte Ihr Passwort ein."
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/mercadoLibreCards.html:24
#: www/views/modals/mercadolibre-card-details.html:29
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
2017-08-17 09:50:40 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/includes/walletItem.html:9
#: www/views/includes/walletList.html:6
#: www/views/includes/walletListSettings.html:9
#: www/views/includes/walletSelector.html:16
msgid "Incomplete"
msgstr "Unvollständig"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/tab-receive.html:22
msgid "Incomplete wallet"
msgstr "Unvollständige Wallet"
2016-01-08 17:19:49 -03:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/modals/pin.html:12
2017-04-21 14:11:07 -03:00
msgid "Incorrect PIN, try again."
msgstr "Falscher PIN, bitte erneut versuchen."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#. Trying to import a malformed wallet export QR code
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/import.js:85
2016-07-01 09:55:15 -03:00
msgid "Incorrect code format"
2016-07-15 10:30:47 -03:00
msgstr "QR code hat falsches Format"
2016-07-01 09:55:15 -03:00
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:113
msgid "Incorrect network address"
msgstr "Falsche Netzwerkadresse"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/confirm.js:114
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:306
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:44
msgid "Insufficient confirmed funds"
msgstr "Unzureichende bestätigte Mittel"
2015-08-13 16:21:03 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/topup.js:165
#: src/js/controllers/topup.js:177
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:71
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "Insufficient funds for fee"
2018-08-21 10:42:12 +07:00
msgstr "Unzureichendes Guthaben für die Gebühr"
2015-08-13 16:21:03 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/tab-settings.html:123
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationen"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/includes/walletHistory.html:49
2015-07-21 03:27:15 +09:00
msgid "Invalid"
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgstr "Ungültig"
2015-07-21 03:27:15 +09:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:137
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:137
#: src/js/controllers/topup.js:115
2017-06-23 15:55:08 -03:00
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ungültige URL"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/create.js:186
#: src/js/controllers/import.js:345
#: src/js/controllers/join.js:151
2015-11-12 09:39:53 -03:00
msgid "Invalid account number"
2016-01-08 17:19:49 -03:00
msgstr "Ungültige Kontonummer"
2015-11-12 09:39:53 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:119
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "Invalid address"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgstr "Ungültige Adresse"
2015-08-13 16:21:03 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/controllers/tabsController.js:7
msgid "Invalid data"
msgstr "Ungültige Daten"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/create.js:161
#: src/js/controllers/import.js:266
#: src/js/controllers/join.js:125
2015-11-12 09:39:53 -03:00
msgid "Invalid derivation path"
2016-01-08 17:19:49 -03:00
msgstr "Ungültige Ableitungsstruktur"
2015-11-12 09:39:53 -03:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: src/js/controllers/copayers.js:90
msgid "Invitation to share a {{appName}} Wallet"
msgstr "Einladung um eine {{appName}} Wallet zu teilen"
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/mercadoLibreCards.html:20
#: www/views/modals/mercadolibre-card-details.html:48
msgid "Invoice expired"
msgstr "Rechnung abgelaufen"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
2017-03-10 16:19:37 -03:00
#: src/js/controllers/feedback/send.js:79
msgid "Is there anything we could do better?"
msgstr "Gibt es etwas, das wir besser machen können?"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/backup.html:54
msgid "Is this correct?"
msgstr "Ist das richtig?"
2015-08-13 16:21:03 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/onboarding/collectEmail.html:22
msgid "Is this email address correct?"
msgstr "Ist diese E-Mail Adresse korrekt?"
2016-06-15 13:50:32 -03:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/addresses.html:25
msgid "It's a good idea to avoid reusing addresses - this both protects your privacy and keeps your bitcoins secure against hypothetical attacks by quantum computers."
msgstr "Es ist eine gute Idee Adressen nicht wiederzuverwenden - dies schützt Ihre Privatsphäre und hält Ihre Bitcoins vor hypothetischen Angriffen durch Quanten-Computern sicher."
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/controllers/backup.js:76
msgid "It's important that you write your backup phrase down correctly. If something happens to your wallet, you'll need this backup to recover your money. Please review your backup and try again."
msgstr "Es ist wichtig dass Sie Ihre Wiederherstellungsphrase korrekt aufschreiben. Wenn etwas mit Ihrer Wallet passiert benötigen Sie diese Sicherung um Ihr Geld wiederherstellen zu können. Bitte überprüfen Sie Ihre Sicherung und versuchen Sie es erneut."
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/join.html:151
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Join"
msgstr "Teilnehmen"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: src/js/controllers/copayers.js:85
msgid "Join my {{appName}} Wallet. Here is the invitation code: {{secret}} You can download {{appName}} for your phone or desktop at {{appUrl}}"
msgstr "Meiner {{appName}} Wallet beitreten. Hier ist der Einladungs-Code: {{secret}} Sie können {{appName}} für Ihr Telefon oder Desktop auf {{appUrl}} herunterladen"
2015-08-13 16:21:03 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/add.html:30
#: www/views/join.html:5
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Join shared wallet"
msgstr "Gemeinschaftliches Wallet"
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:25
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Joining Wallet..."
msgstr "Teilnahme am Wallet einrichten..."
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/onboarding/tour.html:22
msgid "Just scan the code to pay."
msgstr "Scannen Sie einfach den Code um zu zahlen."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:116
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgid "Key already associated with an existing wallet"
msgstr "Schlüssel ist bereits mit einem existierenden Wallet verbunden"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/preferencesLanguage.html:4
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/tab-settings.html:68
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/bitpayCard.html:61
msgid "Last Month"
msgstr "Letzter Monat"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:132
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/preferences.html:48
#: www/views/preferencesCash.html:18
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/tx-details.html:94
2017-09-20 16:54:37 -04:00
msgid "Learn more"
msgstr "Weitere Informationen"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/backup.html:43
msgid "Let's verify your backup phrase."
msgstr "Überprüfen Sie Ihre Wiederherstellungsphrase."
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/addresses.html:45
#: www/views/allAddresses.html:14
2017-03-06 09:52:12 -03:00
msgid "Loading addresses..."
msgstr "Lade Adressen..."
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:35
msgid "Loading transaction info..."
msgstr "Transaktionen werden geladen..."
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/tab-settings.html:100
2017-04-21 14:11:07 -03:00
msgid "Lock App"
msgstr "App sperren"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: src/js/controllers/lockSetup.js:23
2017-04-21 14:11:07 -03:00
msgid "Lock by Fingerprint"
msgstr "Mit Fingerabdruck sperren"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: src/js/controllers/lockSetup.js:14
2017-04-21 14:11:07 -03:00
msgid "Lock by PIN"
msgstr "Mit PIN sperren"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/wallet-balance.html:80
msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:86
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "Locktime in effect. Please wait to create a new spend proposal"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgstr "Zeitsperre aktiv. Bitte mit neuem Zahlungsvorschlag warten"
2015-08-13 16:21:03 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:89
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "Locktime in effect. Please wait to remove this spend proposal"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgstr "Zeitsperre aktiv. Bitte auf die Entfernung des Zahlungsvorschlags warten"
2015-08-13 16:21:03 -03:00
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/includes/logOptions.html:3
msgid "Log options"
msgstr "Log-Optionen"
2017-08-17 09:50:40 -03:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/modals/bitpay-card-confirmation.html:14
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/addresses.html:87
msgid "Low amount inputs"
msgstr "Zu wenige Inputs"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/includes/walletHistory.html:27
2017-04-21 14:11:07 -03:00
msgid "Low fees"
msgstr "Niedrige Gebühren"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/onboarding/tour.html:38
msgid "Makes sense"
msgstr "Macht Sinn"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: src/js/controllers/modals/search.js:61
msgid "Matches:"
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgstr "Übereinstimmungen:"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/includes/copayers.html:4
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/preferencesInformation.html:85
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Me"
msgstr "Ich"
2017-03-10 16:19:37 -03:00
#: src/js/controllers/feedback/rateCard.js:32
msgid "Meh - it's alright"
msgstr "Meh - ist in Ordnung"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/tx-details.js:165
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/paypro.html:48
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:93
#: www/views/tx-details.html:72
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Memo"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgstr "Notiz"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/mercadoLibre.html:6
msgid "Mercado Livre Brazil Gift Cards"
msgstr "Mercado Livre Brazil Geschenkkarten"
2017-08-17 09:50:40 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:98
2017-08-17 09:50:40 -03:00
msgid "Mercadolibre Gift Card Service is not available at this moment. Please try back later."
msgstr "Der MercadoLibre Geschenkkarten-Dienst ist aktuell nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
2017-08-17 09:50:40 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:131
msgid "Merchant Message"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgstr "Händlernachricht"
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/buyAmazon.html:55
#: www/views/buyMercadoLibre.html:54
#: www/views/topup.html:63
msgid "Miner Fee"
msgstr "Miner-Gebühr"
2017-08-17 09:50:40 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:134
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgid "Missing parameter"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Angabe fehlt"
2016-06-09 12:23:53 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:32
msgid "Missing private keys to sign"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Zum Signieren fehlen die privaten Schlüssel"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/preferences.html:61
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/preferencesAdvanced.html:3
msgid "More Options"
msgstr "Weitere Optionen"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/includes/walletHistory.html:47
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tx-details.html:19
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Moved"
msgstr "Verschoben"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/tx-details.js:131
msgid "Moved Funds"
msgstr "Guthaben verschoben"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:57
2016-01-08 17:19:49 -03:00
msgid "Multiple recipients"
msgstr "Mehrere Empfänger"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-import-phrase.html:8
msgid "NOTE: To import a wallet from a 3rd party software, please go to Add Wallet &gt; Create Wallet, and specify the Recovery Phrase there."
msgstr "Hinweis: Um eine Brieftasche aus einer 3rd-Party-Software zu importieren, gehen Sie bitte auf Wallet Hinzufügen &gt; Wallet Importieren, und geben Sie die Wiederhestellungsphrase ein."
2016-01-08 17:19:49 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/addressbook.add.html:21
#: www/views/addressbook.view.html:18
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/preferences.html:15
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/preferencesAlias.html:17
msgid "Name"
msgstr "Name"
2016-01-08 17:19:49 -03:00
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/buyAmazon.html:49
#: www/views/buyMercadoLibre.html:48
#: www/views/topup.html:56
msgid "Network Cost"
msgstr "Netzwerkkosten"
2017-06-29 09:06:43 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:47
2017-03-06 09:52:12 -03:00
msgid "Network error"
msgstr "Netzwerkfehler"
2015-08-13 16:21:03 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/includes/walletActivity.html:43
msgid "New Proposal"
msgstr "Neuer Vorschlag"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/addresses.js:126
msgid "New address could not be generated. Please try again."
msgstr "Neue Adresse konnte nicht erstellt werden. Bitte versuche es erneut."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/add.html:14
msgid "New personal wallet"
msgstr "Neue persönliche Wallet"
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/includes/nextSteps.html:3
msgid "Next steps"
msgstr "Nächste Schritte"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/tab-receive.html:16
msgid "No Wallet"
msgstr "Keine Wallet"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:115
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:115
2017-07-18 15:37:49 -03:00
msgid "No access key defined"
msgstr "Kein Zugangsschlüssel definiert"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/onboarding/backupRequest.html:5
msgid "No backup, no bitcoin."
msgstr "Keine Sicherung, keine Bitcoins."
2015-11-12 09:39:53 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/addressbook.html:19
msgid "No contacts yet"
msgstr "Noch keine Kontakte"
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/preferencesLogs.html:16
msgid "No entries for this log level"
msgstr "Keine Einträge für dieses Log-level"
2017-08-17 09:50:40 -03:00
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: www/views/preferencesExternal.html:12
msgid "No hardware information available."
msgstr "Keine Hardwareinformationen verfügbar."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-import-hardware.html:3
2015-11-12 09:39:53 -03:00
msgid "No hardware wallets supported on this device"
2016-01-08 17:19:49 -03:00
msgstr "Hardware-Wallets werden auf diesem Gerät nicht unterstützt"
2015-07-21 03:27:15 +09:00
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/proposals.html:24
msgid "No pending proposals"
msgstr "Keine ausstehenden Vorschläge"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/activity.html:25
msgid "No recent transactions"
msgstr "Keine aktuellen Transaktionen"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:44
#: src/js/controllers/topup.js:47
2017-06-23 15:55:08 -03:00
msgid "No signing proposal: No private key"
msgstr "Kein Unterzeichnungsvorschlag: Privater Schlüssel nicht vorhanden"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/walletDetails.html:204
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "No transactions yet"
msgstr "Noch keine Transaktionen"
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js:15
msgid "No wallet found"
msgstr "Kein Wallet gefunden"
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js:8
msgid "No wallet selected"
msgstr "Kein Wallet ausgewählt"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:300
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:292
#: src/js/controllers/confirm.js:85
#: src/js/controllers/topup.js:265
2017-06-29 09:06:43 -03:00
msgid "No wallets available"
msgstr "Keine Wallets verfügbar"
2017-06-29 09:06:43 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/paperWallet.html:45
msgid "No wallets available to receive funds"
msgstr "Keine Wallet verfügbar um Guthaben zu erhalten"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/cashScan.html:15
2017-09-20 16:54:37 -04:00
msgid "No wallets eligible for Bitcoin Cash support"
msgstr "Keine Wallet zur Unterstützung von Bitcoin Cash geeignet"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/cashScan.js:58
msgid "Non BIP44 wallet"
msgstr "Wallet ist keine BIP44-Wallet"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/cashScan.html:46
2017-09-20 16:54:37 -04:00
msgid "Non eligible BTC wallets"
msgstr "Keine geeigneten BTC Wallets"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: src/js/services/feeService.js:12
2015-07-21 03:27:15 +09:00
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
2015-07-21 03:27:15 +09:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:80
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "Not authorized"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgstr "Nicht berechtigt"
2015-08-13 16:21:03 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:307
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgid "Not enough funds for fee"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Das Guthaben reicht nicht für die Gebühr"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/onboarding/tour.html:50
msgid "Not even BitPay can access it."
msgstr "Nicht einmal BitPay kann darauf zugreifen."
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/controllers/paperWallet.js:47
msgid "Not funds found"
msgstr "Kein Guthaben gefunden"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/feedback/rateApp.html:3
#: www/views/onboarding/notifications.html:8
msgid "Not now"
msgstr "Nicht jetzt"
2016-04-14 12:49:47 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/includes/output.html:15
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
2015-08-13 16:21:03 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/backup.html:19
msgid "Note: if this BCH wallet was duplicated from a BTC wallet, they share the same recovery phrase."
msgstr "Hinweis: Wenn diese BCH-Wallet aus einer BTC-Wallet dupliziert wurde, verwenden sie die selbe Wiederherstellungsphrase."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/wallets.html:25
msgid "Notice: only 1-1 (single signature) wallets can be used for sell bitcoin"
msgstr "Hinweis: nur 1-1 (Einzelunterschrift) Wallets können verwendet werden um Bitcoins zu verkaufen"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/preferencesNotifications.html:3
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/tab-settings.html:61
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/onboarding/collectEmail.html:9
msgid "Notifications by email"
msgstr "Benachrichtigungen per e-Mail"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/tx-details.html:117
2017-06-06 14:26:59 -03:00
msgid "Notify me if confirmed"
msgstr "Benachrichtige mich sobald sie bestätigt ist"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/preferencesNotifications.html:24
msgid "Notify me when transactions are confirmed"
msgstr "Benachrichtigen Sie mich, wenn Transaktionen bestätigt werden"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/includes/backupNeededPopup.html:8
msgid "Now is a good time to backup your wallet. If this device is lost, it is impossible to access your funds without a backup."
msgstr "Jetzt ist ein guter Zeitpunkt um Ihre Wallet zu sichern. Wenn das Gerät verloren geht ist es unmöglich ohne eine Sicherung auf Ihr Geld zuzugreifen."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/backupWarning.html:11
msgid "Now is a perfect time to assess your surroundings. Nearby windows? Hidden cameras? Shoulder-spies?"
msgstr "Jetzt ist die perfekte Zeit um Ihre Umgebung zu überprüfen. In der Nähe eines Fensters? Versteckte Kameras? Schulter-Spione?"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:312
#: src/js/controllers/topup.js:286
#: src/js/services/incomingData.js:153
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: src/js/services/popupService.js:16
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: src/js/services/popupService.js:52
#: src/js/services/popupService.js:61
#: src/js/services/popupService.js:72
#: www/views/modals/chooseFeeLevel.html:6
msgid "OK"
msgstr "Okay"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/tx-status.html:12
#: www/views/modals/tx-status.html:24
#: www/views/modals/tx-status.html:36
#: www/views/modals/tx-status.html:46
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgid "OKAY"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Okay"
2016-06-09 12:23:53 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/terms.html:15
msgid "Official English Disclaimer"
msgstr "Offizieller englischer Haftungsausschluss"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
2017-03-10 16:19:37 -03:00
#: src/js/controllers/feedback/send.js:64
msgid "Oh no!"
msgstr "Oh nein!"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:306
2017-08-17 09:50:40 -03:00
msgid "Ok"
msgstr "Okay"
2017-08-17 09:50:40 -03:00
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/tab-home.html:39
msgid "On this screen you can see all your wallets, accounts, and assets."
2017-06-06 14:26:59 -03:00
msgstr "Auf diesem Bildschirm sehen Sie alle Ihre Wallets, Konten und Guthaben."
2017-04-21 14:11:07 -03:00
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: src/js/controllers/bitpayCard.js:113
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/cashScan.js:19
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/preferences.js:66
#: src/js/controllers/preferencesCash.js:33
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/tab-settings.js:52
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/tx-details.js:55
2017-03-10 16:19:37 -03:00
msgid "Open"
2017-03-16 11:00:39 -03:00
msgstr "Öffnen"
2017-03-10 16:19:37 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/controllers/preferencesLanguage.js:13
msgid "Open Crowdin"
msgstr "Öffne Crowdin"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/controllers/preferencesAbout.js:15
msgid "Open GitHub"
msgstr "Öffne GitHub"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/controllers/preferencesAbout.js:13
msgid "Open GitHub Project"
msgstr "Öffne GitHub Projekt"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: src/js/controllers/bitpayCard.js:123
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/tx-details.js:192
2018-02-13 17:56:55 +00:00
msgid "Open Explorer"
msgstr "Explorer öffnen"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-scan.html:22
msgid "Open Settings"
msgstr "Öffne Einstellungen"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/controllers/preferencesLanguage.js:11
msgid "Open Translation Community"
msgstr "Öffne Übersetzungs-Community"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/controllers/onboarding/terms.js:22
msgid "Open Website"
msgstr "Öffne Website"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/preferencesCash.js:32
msgid "Open bitcoincash.org?"
msgstr "bitcoincash.org öffnen?"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/cashScan.js:18
msgid "Open the recovery tool."
msgstr "Öffnen Sie das Recovery-Tool."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/tab-receive.html:27
msgid "Open wallet"
msgstr "Öffne Wallet"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/includes/incomingDataMenu.html:19
msgid "Open website"
msgstr "Öffne Website"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/bitpayCardIntro.html:34
msgid "Order the BitPay Card"
msgstr "BitPay-Karte bestellen"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/join.html:105
#: www/views/join.html:96
#: www/views/tab-create-personal.html:69
#: www/views/tab-create-personal.html:77
#: www/views/tab-create-shared.html:106
#: www/views/tab-create-shared.html:98
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-import-file.html:18
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/tab-import-phrase.html:41
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/import.js:98
2016-07-01 09:55:15 -03:00
msgid "Password required. Make sure to enter your password in advanced options"
2016-07-15 10:30:47 -03:00
msgstr "Passwort erforderlich. Geben Sie Ihr Passwort in den erweiterten Optionen ein"
2016-07-01 09:55:15 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/join.html:33
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Paste invitation here"
msgstr "Einladung hier einfügen"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-import-file.html:13
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Paste the backup plain text code"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgstr "Den Klartext der Sicherung einfügen"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/bitpayCardIntro.html:28
msgid "Pay 0% fees to turn bitcoin into dollars."
msgstr "Zahle 0 % Gebühren um Bitcoins in Dollar zu wechseln."
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/paypro.html:18
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Pay To"
msgstr "Zahle an"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:51
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/tx-status.html:33
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Payment Accepted"
msgstr "Zahlung angenommen"
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/confirm.html:25
msgid "Payment Expires:"
msgstr "Zahlung läuft ab:"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:6
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Payment Proposal"
msgstr "Zahlungsvorschlag"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/tx-status.html:21
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Payment Proposal Created"
msgstr "Zahlungsvorschlag erstellt"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/tab-home.html:46
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Payment Proposals"
msgstr "Zahlungsvorschläge"
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/payproService.js:32
2015-09-18 15:02:19 -03:00
msgid "Payment Protocol Invalid"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgstr "Ungültiges Zahlungsprotokoll"
2015-09-18 15:02:19 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/payproService.js:18
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Payment Protocol not supported on Chrome App"
msgstr "Zahlungsprotokoll wird nicht von der Chrome App unterstützt"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/includes/walletActivity.html:20
msgid "Payment Received"
msgstr "Zahlung erhalten"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/tx-status.html:43
#: www/views/modals/txp-details.html:43
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgid "Payment Rejected"
2015-09-18 15:02:19 -03:00
msgstr "Zahlung abgelehnt"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:44
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/confirm.html:124
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/includes/walletActivity.html:11
#: www/views/modals/txp-details.html:42
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgid "Payment Sent"
msgstr "Zahlung gesendet"
2018-08-21 10:42:12 +07:00
#: www/views/includes/slideToAcceptSuccess.html:12
msgid "Share this transaction"
msgstr "Diese Transaktion teilen"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:32
msgid "Payment accepted, but not yet broadcasted"
msgstr "Zahlung akzeptiert, aber noch nicht übermittelt"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:40
msgid "Payment accepted. It will be broadcasted by Glidera. In case there is a problem, it can be deleted 6 hours after it was created."
msgstr "Zahlung akzeptiert. Sie wird durch Glidera übermittelt. Falls ein Problem auftritt, kann sie nach einer Wartezeit von 6 Stunden gelöscht werden."
2015-08-13 16:21:03 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/services/incomingData.js:152
msgid "Payment address was translated to new Bitcoin Cash address format:"
msgstr "Die Zahlungsadresse wurde auf das neue Bitcoin Cash-Adressformat übersetzt:"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:107
msgid "Payment details"
msgstr "Zahlungsdetails"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/paypro.html:6
2018-08-21 10:42:12 +07:00
msgid "Payment Request"
msgstr "Zahlungsanforderung"
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/mercadoLibreCards.html:22
#: www/views/modals/mercadolibre-card-details.html:39
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
2017-08-17 09:50:40 -03:00
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/proposals.html:4
msgid "Pending Proposals"
msgstr "Anstehende Vorschläge"
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/preferencesDeleteWallet.html:13
msgid "Permanently delete this wallet."
msgstr "Wallet dauerhaft löschen."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/services/profileService.js:403
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Personal Wallet"
msgstr "Persönliches Wallet"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/backup.html:25
msgid "Please carefully write down this phrase."
msgstr "Notieren Sie bitte sorgfältig diese Phrase."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-scan.html:20
msgid "Please connect a camera to get started."
msgstr "Bitte verbinden Sie eine Kamera um loszulegen."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/import.js:278
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgid "Please enter the recovery phrase"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Bitte geben Sie die Wiederherstellungsphrase ein"
2016-06-09 12:23:53 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/create.js:174
#: src/js/controllers/join.js:139
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgid "Please enter the wallet recovery phrase"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Bitte geben Sie die Wallet-Wiederherstellungsphrase ein"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/modals/pin.html:9
2017-04-21 14:11:07 -03:00
msgid "Please enter your PIN"
msgstr "Bitte geben Sie Ihre PIN ein"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/backup.html:53
msgid "Please tap each word in the correct order."
msgstr "Bitte tippen Sie jedes Wort in der richtigen Reihenfolge."
2016-01-08 17:19:49 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:101
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "Please upgrade Copay to perform this action"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgstr "Bitte Copay aktualisieren, um diese Aktion auszuführen"
2015-08-13 16:21:03 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/walletDetails.html:142
#: www/views/walletDetails.html:62
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/import.js:238
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Please, select your backup file"
msgstr "Bitte die Sicherungsdatei wählen"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/bitpayCard.html:81
2017-06-06 14:26:59 -03:00
msgid "Pre-Auth Holds"
msgstr "Pre-Auth Holds"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/tab-settings.html:40
2016-07-01 09:55:15 -03:00
msgid "Preferences"
2016-07-15 10:30:47 -03:00
msgstr "Einstellungen"
2016-07-01 09:55:15 -03:00
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:38
msgid "Preparing addresses..."
msgstr "Adressen werden vorbereitet..."
2017-03-16 11:00:39 -03:00
#: src/js/controllers/export.js:198
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "Preparing backup..."
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgstr "Sicherung wird vorbereitet..."
2015-08-13 16:21:03 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/routes.js:1264
2016-01-08 17:19:49 -03:00
msgid "Press again to exit"
msgstr "Zum Beenden erneut drücken"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: src/js/services/feeService.js:11
2015-07-21 03:27:15 +09:00
msgid "Priority"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgstr "höchste Priorität"
2015-07-21 03:27:15 +09:00
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/includes/incomingDataMenu.html:80
msgid "Private Key"
msgstr "Privater Schlüssel"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/paperWallet.js:136
msgid "Private key encrypted. Enter password"
msgstr "Privater Schlüssel verschlüsselt. Passwort eingeben"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:35
msgid "Private key is encrypted, cannot sign"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Der private Schlüssel ist verschlüsselt, signieren ist nicht möglich"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/includes/walletActivity.html:51
msgid "Proposal Accepted"
msgstr "Vorschlag angenommen"
2016-04-14 12:49:47 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:61
#: src/js/controllers/tx-details.js:78
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/confirm.html:125
msgid "Proposal Created"
msgstr "Vorschlag erstellt"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/includes/walletActivity.html:27
msgid "Proposal Deleted"
msgstr "Vorschlag gelöscht"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/includes/walletActivity.html:35
msgid "Proposal Rejected"
msgstr "Vorschlag abgelehnt"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/walletDetails.html:189
msgid "Proposals"
msgstr "Vorschläge"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:282
2017-07-18 15:37:49 -03:00
msgid "Purchase Amount is limited to {{limitPerDay}} {{currency}} per day"
msgstr "Kaufbetrag beschränkt ist auf {{limitPerDay}} {{currency}} pro Tag beschränkt"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:281
2017-08-17 09:50:40 -03:00
msgid "Purchase amount must be a value between 50 and 2000"
msgstr "Kaufbetrag muss ein Wert zwischen 50 und 2000 sein"
2017-08-17 09:50:40 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/onboarding/notifications.html:3
msgid "Push Notifications"
msgstr "Push-Benachrichtigungen"
2017-03-10 16:19:37 -03:00
#: www/views/preferencesNotifications.html:17
msgid "Push notifications for {{appName}} are currently disabled. Enable them in the Settings app."
msgstr "Push-Benachrichtigungen für {{appName}} sind derzeit deaktiviert. Aktivieren Sie diese in den Einstellungen."
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/export.html:17
2015-07-21 03:27:15 +09:00
msgid "QR Code"
2015-07-22 01:07:24 +09:00
msgstr "QR-Code"
2015-07-21 03:27:15 +09:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/onboarding/disclaimer.html:13
msgid "Quick review!"
msgstr "Schnelle Überprüfung!"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/create.js:84
#: src/js/controllers/join.js:68
msgid "Random"
msgstr "Per Zufall"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/feedback/rateApp.html:14
msgid "Rate on the app store"
msgstr "Im App Store bewerten"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/addresses.html:52
msgid "Read less"
msgstr "Weniger anzeigen"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/addresses.html:51
msgid "Read more"
msgstr "Mehr anzeigen"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/preferences.js:65
#: src/js/controllers/tx-details.js:54
msgid "Read more in our Wiki"
msgstr "Lesen Sie mehr in unserem Wiki"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/cashScan.js:61
msgid "Read only wallet"
msgstr "Schreibgeschützte Wallet"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-receive.html:3
#: www/views/tabs.html:7
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/customAmount.html:44
2017-07-18 15:37:49 -03:00
msgid "Receive in"
msgstr "Erhalten in"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/includes/walletHistory.html:24
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tx-details.html:18
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Received"
msgstr "Empfangen"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/tx-details.js:130
msgid "Received Funds"
msgstr "Erhaltener Betrag"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/includes/walletHistory.html:57
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/tx-details.html:24
msgid "Receiving"
msgstr "Eingehend"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/bitpayCard.html:60
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/includes/walletHistory.html:3
msgid "Recent"
msgstr "Kürzlich"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/advancedSettings.html:21
msgid "Recent Transaction Card"
msgstr "Kürzlich Ausgeführte Transaktionen Karte"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/activity.html:4
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/tab-home.html:58
msgid "Recent Transactions"
msgstr "Kürzliche Transaktionen"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/amount.html:18
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/tab-send.html:9
msgid "Recipient"
msgstr "Empfänger"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:62
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "Recipients"
msgstr "Empfänger"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/import.html:12
msgid "Recovery phrase"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Wiederherstellungsphrase"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:26
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Recreating Wallet..."
msgstr "Wallet wiederherstellen..."
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/modals/mercadolibre-card-details.html:22
msgid "Redeem now"
msgstr "Jetzt einlösen"
2017-08-17 09:50:40 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:63
#: src/js/controllers/tx-details.js:80
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:27
msgid "Rejecting payment proposal"
msgstr "Ablehnung des Zahlungsvorschlags"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/preferencesAbout.html:9
msgid "Release information"
msgstr "Release-Informationen"
2015-11-12 09:39:53 -03:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/addressbook.view.html:36
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/modals/mercadolibre-card-details.html:69
2017-06-06 14:26:59 -03:00
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: src/js/controllers/preferencesBitpayServices.js:7
msgid "Remove BitPay Account?"
msgstr "BitPay-Konto entfernen?"
#: src/js/controllers/preferencesBitpayServices.js:19
msgid "Remove BitPay Card?"
msgstr "BitPay Karte entfernen?"
#: src/js/controllers/preferencesBitpayServices.js:8
msgid "Removing your BitPay account will remove all associated BitPay account data from this device. Are you sure you would like to remove your BitPay Account ({{email}}) from this device?"
msgstr "Das Entfernen des BitPay-Kontos löscht alle zugehörigen Daten von diesem Gerät. Soll wirklich das BityPay-Konto ({{email}}) von diesem Gerät entfernt werden?"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/join.html:116
#: www/views/join.html:124
#: www/views/tab-create-personal.html:86
#: www/views/tab-create-personal.html:94
#: www/views/tab-create-shared.html:115
#: www/views/tab-create-shared.html:123
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/tab-export-file.html:17
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Repeat password"
msgstr "Passwort wiederholen"
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/tab-export-file.html:16
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgid "Repeat the password"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Passwort wiederholen"
2016-06-09 12:23:53 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/preferences.html:56
msgid "Request Fingerprint"
msgstr "Fingerabdruck anfordern"
2016-06-09 12:23:53 -03:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/tab-receive.html:45
msgid "Request Specific amount"
2015-07-22 01:07:24 +09:00
msgstr "Einen bestimmten Betrag anfordern"
2015-07-21 03:27:15 +09:00
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/preferences.html:42
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgid "Request Spending Password"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Berechtigungscode abfragen"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/tab-create-shared.html:44
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgid "Required number of signatures"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgstr "Erforderliche Anzahl von Signaturen"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/onboarding/welcome.html:9
msgid "Restore from backup"
msgstr "Von Sicherung wiederherstellen"
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:29
2016-04-14 12:49:47 -03:00
msgid "Retrieving inputs information"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Eingänge werden abgerufen"
2016-04-14 12:49:47 -03:00
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/controllers/onboarding/tour.js:56
msgid "Retry"
msgstr "Nochmals versuchen"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-scan.html:23
msgid "Retry Camera"
msgstr "Kamera nochmals versuchen"
2015-08-13 16:21:03 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/addressbook.add.html:56
#: www/views/includes/note.html:9
#: www/views/preferencesAlias.html:21
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/preferencesBwsUrl.html:25
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/preferencesNotifications.html:46
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-scan.html:3
#: www/views/tabs.html:11
msgid "Scan"
msgstr "Scannen"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-scan.html:15
msgid "Scan QR Codes"
msgstr "QR-Code scannen"
2015-11-12 09:39:53 -03:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/addresses.html:31
msgid "Scan addresses for funds"
msgstr "Adresse auf neue Beträge überprüfen"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/modals/fingerprintCheck.html:11
msgid "Scan again"
msgstr "Erneut scannen"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/fingerprintService.js:56
2015-11-12 09:39:53 -03:00
msgid "Scan your fingerprint please"
2016-01-08 17:19:49 -03:00
msgstr "Scannen Sie bitte Ihren Fingerabdruck"
2015-11-12 09:39:53 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/preferencesCash.html:23
2017-09-20 16:54:37 -04:00
msgid "Scan your wallets for Bitcoin Cash"
msgstr "Durchsuche deine Wallet nach Bitcoin Cash"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:30
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Scanning Wallet funds..."
msgstr "Prüfe Wallet auf neue Beträge..."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/includes/walletList.html:11
2017-09-20 16:54:37 -04:00
msgid "Scanning funds..."
msgstr "Mittel werden durchsucht..."
2017-09-20 16:54:37 -04:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/includes/screenshotWarningModal.html:7
msgid "Screenshots are not secure"
msgstr "Screenshots sind nicht sicher"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/search.html:6
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgid "Search Transactions"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Transaktionen durchsuchen"
2016-06-09 12:23:53 -03:00
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/tab-send.html:13
msgid "Search or enter bitcoin address"
msgstr "Bitcoin-Adresse suchen oder eingeben"
2016-01-08 17:19:49 -03:00
#: src/js/controllers/tab-send.js:28
msgid "Clipboard"
msgstr "Zwischenablage"
#: src/js/controllers/tab-send.js:29
msgid "Your Clipboard is empty"
msgstr "Ihre Zwischenablage ist leer"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/search.html:16
msgid "Search transactions"
msgstr "Transaktionen durchsuchen"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/preferencesAltCurrency.html:14
msgid "Search your currency"
msgstr "Suchen Sie Ihre Währung"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/preferences.html:30
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/modals/mercadolibre-card-details.html:64
msgid "See invoice"
msgstr "Rechnung einsehen"
2017-08-17 09:50:40 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-import-file.html:7
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Select a backup file"
msgstr "Eine Sicherungsdatei auswählen"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/tab-receive.js:139
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Select a wallet"
msgstr "Wallet wählen"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/paypro.html:38
2015-09-18 15:02:19 -03:00
msgid "Self-signed Certificate"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgstr "Selbstsigniertes Zertifikat"
2015-09-18 15:02:19 -03:00
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:41
msgid "Selling Bitcoin..."
msgstr "Verkauf von Bitcoins..."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/feedback/send.html:13
#: www/views/feedback/send.html:43
#: www/views/tab-send.html:3
#: www/views/tabs.html:15
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Send"
msgstr "Senden"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/feedback/send.html:3
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/tab-settings.html:29
msgid "Send Feedback"
msgstr "Feedback senden"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/addressbook.view.html:31
msgid "Send Money"
msgstr "Geld senden"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/allAddresses.html:19
2015-11-12 09:39:53 -03:00
msgid "Send addresses by email"
2016-01-08 17:19:49 -03:00
msgstr "Adressen per e-Mail versenden"
2015-11-12 09:39:53 -03:00
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/includes/logOptions.html:17
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/tab-export-file.html:82
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Send by email"
msgstr "Per E-Mail versenden"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:177
#: src/js/controllers/tab-send.js:94
msgid "Send from"
msgstr "Senden von"
2016-04-14 12:49:47 -03:00
#: src/js/controllers/tab-send.js:77
msgid "Send to"
msgstr "Senden an"
#: www/views/tab-send.html:20
msgid "Paste Clipboard"
msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
#: www/views/tab-send.html:21
msgid "Paste Address"
msgstr "Adresse einfügen"
#: www/views/tab-send.html:27
2018-08-21 10:42:12 +07:00
msgid "Transfer between wallets"
msgstr "Transfer zwischen Wallets"
#: www/views/tab-send.html:35
msgid "Scan QR Code"
msgstr "QR-Code scannen"
#: www/views/tab-send.html:46
msgid "Send Bitcoin faster!"
msgstr "Versenden Sie Bitcoin schneller!"
#: www/views/tab-send.html:50
msgid "Save frequently used addresses and send them Bitcoin in just one tap"
msgstr "Speichern Sie häufig verwendete Adressen und senden Sie ihnen Bitcoin mit nur einem Tippen"
#: www/views/tab-send.html:55
msgid "Add your first contact"
msgstr "Ihren ersten Kontakt hinzufügen"
#: www/views/tab-send.html:65
msgid "Your Bitcoin wallet is empty"
msgstr "Ihre Bitcoin-Wallet ist leer"
#: www/views/tab-send.html:69
msgid "To get started, buy Bitcoin Cash (BCH) or Bitcoin Core (BTC), or share your address."
msgstr "Um loszulegen, können sie entweder Bitcoin Cash (BCH) oder Bitcoin Core (BTC) kaufen, oder uns ihre Adresse mitteilen."
#: www/views/tab-send.html:70
msgid "You can receive bitcoin from any wallet or service."
msgstr "Sie können Bitcoin von jeder Wallet oder jedem Dienst erhalten."
#: www/views/tab-send.html:72
2018-08-21 10:42:12 +07:00
#: www/views/shapeshift.html:23
#: www/views/tab-send.html:33
msgid "To get started, you'll need to create a bitcoin wallet and get some bitcoin."
msgstr "Um loszulegen müssen Sie eine Bitcoin-Wallet erstellen und einige Bitcoins erhalten."
#: www/views/tab-send.html:74
msgid "Buy Bitcoin now"
msgstr "Bitcoin jetzt kaufen"
#: www/views/tab-send.html:76
msgid "Show my address"
msgstr "Meine Adresse anzeigen"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/includes/itemSelector.html:8
msgid "Send max amount"
msgstr "Sende max. Betrag"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/includes/incomingDataMenu.html:46
msgid "Send payment to this address"
msgstr "Zahlung an diese Adresse senden"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/feedback/rateApp.html:17
msgid "Send us feedback instead"
msgstr "Senden Sie uns Feedback stattdessen"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/confirm.html:15
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/includes/txp.html:12
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:19
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/tx-details.html:23
2016-01-08 17:19:49 -03:00
msgid "Sending"
msgstr "Senden"
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:39
msgid "Sending 2FA code..."
msgstr "2FA Code senden..."
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:36
msgid "Sending feedback..."
msgstr "Feedback wird gesendet..."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/confirm.html:16
msgid "Sending maximum amount"
msgstr "Sende maximalen Betrag"
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:31
msgid "Sending transaction"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Sende Transaktion"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:545
msgid "Sending {{amountStr}} from your {{name}} wallet"
msgstr "Sende {{amountStr}} aus Ihrer Wallet {{name}}"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/includes/walletHistory.html:42
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/tx-status.html:9
2017-06-29 09:06:43 -03:00
#: www/views/topup.html:100
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tx-details.html:17
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/tx-details.js:129
msgid "Sent Funds"
msgstr "Guthaben senden"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:38
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgid "Server response could not be verified"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgstr "Antwort des Servers konnte nicht verifiziert werden"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:97
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:97
2017-07-18 15:37:49 -03:00
msgid "Service not available"
msgstr "Dienst ist nicht verfügbar"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/includes/homeIntegrations.html:3
msgid "Services"
msgstr "Dienste"
2017-03-06 09:52:12 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/preferencesLogs.html:3
msgid "Session Log"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgstr "Sitzungsprotokoll"
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/preferencesAbout.html:35
msgid "Session log"
msgstr "Sitzungsprotokoll"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-export-file.html:10
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Set up a password"
msgstr "Passwort einrichten"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/preferencesFee.js:85
2017-07-18 15:37:49 -03:00
msgid "Set your own fee in satoshis/byte"
msgstr "Legen Sie Ihre eigene Gebühr in Satoshis/byte fest"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-settings.html:3
#: www/views/tabs.html:19
2016-01-08 17:19:49 -03:00
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/feedback/complete.html:17
#: www/views/feedback/complete.html:26
msgid "Share the love by inviting your friends."
msgstr "Teilen Sie die Liebe indem Sie Ihre Freunde einladen."
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/copayers.html:20
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Share this invitation with your copayers"
msgstr "Einladung mit Copayern teilen"
2017-03-10 16:19:37 -03:00
#: src/js/controllers/feedback/complete.js:5
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: www/views/tab-settings.html:36
2017-03-10 16:19:37 -03:00
msgid "Share {{appName}}"
2017-03-16 11:00:39 -03:00
msgstr "{{appName}} weiterleiten"
2017-03-10 16:19:37 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-import-hardware.html:24
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Shared Wallet"
msgstr "Wallet teilen"
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: www/views/preferencesExternal.html:34
msgid "Show Recovery Phrase"
msgstr "Wiederherstellungsphrase anzeigen"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/tab-receive.html:34
2017-04-21 14:11:07 -03:00
msgid "Show address"
msgstr "Adresse anzeigen"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/join.html:48
#: www/views/tab-create-personal.html:27
#: www/views/tab-create-shared.html:56
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/tab-export-file.html:24
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/tab-import-file.html:29
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-import-hardware.html:30
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/tab-import-phrase.html:35
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "Show advanced options"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
2015-08-13 16:21:03 -03:00
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/tab-send.html:37
msgid "Show bitcoin address"
msgstr "Bitcoin-Adresse anzeigen"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/tab-send.html:59
msgid "Show more"
msgstr "Mehr anzeigen"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:104
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "Signatures rejected by server"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgstr "Signaturen wurden vom Server abgelehnt"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:32
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgid "Signing transaction"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Unterschreibe Transaktion"
2016-06-09 12:23:53 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/onboarding/backupRequest.html:6
msgid "Since only you control your money, youll need to save your backup phrase in case this app is deleted."
msgstr "Da nur Sie Ihr Geld kontrollieren müssen Sie Ihre Wiederherstellungsphrase gut sichern, für den Fall dass die App gelöscht wird."
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/tab-create-personal.html:122
#: www/views/tab-create-shared.html:151
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgid "Single Address Wallet"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Wallet mit einer einzigen Adresse"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/onboarding/collectEmail.html:40
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/onboarding/tour.html:11
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:371
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:47
msgid "Slide to accept"
msgstr "Zum Akzeptieren schieben"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/buyAmazon.html:96
msgid "Slide to buy"
msgstr "Zum Kaufen schieben"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:365
2017-09-20 16:54:37 -04:00
msgid "Slide to pay"
msgstr "Zum Bezahlen schieben"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:377
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:40
msgid "Slide to send"
msgstr "Zum Senden schieben"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/cashScan.html:56
msgid "Some of your wallets are not eligible for Bitcoin Cash support. You can try to access BCH funds from these wallets using the"
msgstr "Einige ihrer Wallets sind nicht zur Unterstützung von Bitcoin Cash geeignet. Sie können versuchen, auf BCH Mittel von diesen Wallets aus zuzugreifen indem Sie die"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/create.js:88
#: src/js/controllers/join.js:71
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgid "Specify Recovery Phrase..."
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Wiederherstellungsphrase angeben..."
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:92
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "Spend proposal is not accepted"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgstr "Zahlungsvorschlag wurde nicht akzeptiert"
2015-08-13 16:21:03 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:95
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "Spend proposal not found"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgstr "Zahlungsvorschlag wurde nicht gefunden"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:137
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgid "Spending Password needed"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Berechtigungscode erforderlich"
2016-06-09 12:23:53 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/walletDetails.html:173
2017-06-23 15:55:08 -03:00
msgid "Spending this balance will need significant Bitcoin network fees"
msgstr "Die Ausgabe dieses Betrages wird signifikante Bitcoin-Netzwerkgebühren erfordern"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/tab-send.html:28
msgid "Start sending bitcoin"
msgstr "Starte mit dem Senden der Bitcoins"
2016-06-09 12:23:53 -03:00
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: www/views/lockSetup.html:3
msgid "Startup Lock"
msgstr "Sperre des Startups"
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/mercadoLibreCards.html:21
#: www/views/modals/mercadolibre-card-details.html:42
msgid "Still pending"
msgstr "Noch ausstehend"
2017-08-17 09:50:40 -03:00
2017-06-29 09:06:43 -03:00
#: www/views/topup.html:101
2017-06-23 15:55:08 -03:00
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: src/js/services/feeService.js:14
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgid "Super Economy"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Niedrigste Priorität"
2016-06-09 12:23:53 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/preferencesCash.html:11
msgid "Support Bitcoin Cash"
msgstr "Bitcoin Cash unterstützen"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/paperWallet.html:7
msgid "Sweep"
msgstr "Leeren"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/includes/incomingDataMenu.html:89
2018-09-15 18:00:34 +12:00
msgctxt "List item"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgid "Sweep paper wallet"
msgstr "Paperwallet löschen"
2018-09-15 18:00:34 +12:00
#: www/views/paperWallet.html:3
msgctxt "Page title"
msgid "Sweep Paper Wallet"
msgstr "Paperwallet löschen"
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:33
2016-06-15 13:50:32 -03:00
msgid "Sweeping Wallet..."
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Leere Wallet..."
2016-06-15 13:50:32 -03:00
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/preferencesDeleteWallet.html:16
msgid "THIS ACTION CANNOT BE REVERSED"
msgstr "DIESE AKTION KANN NICHT RÜCKGÄNGIG GEMACHT WERDEN"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/onboarding/welcome.html:5
msgid "Take control of your money,<br>get started with bitcoin."
msgstr "Übernehmen Sie die Kontrolle über Ihr Geld, <br>Legen Sie los mit Bitcoins."
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/walletDetails.html:132
#: www/views/walletDetails.html:52
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgid "Tap and hold to show"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Anzeigen durch tippen und halten"
2016-06-09 12:23:53 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/includes/walletInfo.html:3
msgid "Tap to recreate"
msgstr "Zum neu erstellen tippen"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/includes/walletInfo.html:4
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Tap to retry"
msgstr "Zum Wiederholen antippen"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/termsOfUse.html:3
msgid "Terms Of Use"
msgstr "Nutzungsbedingungen"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/terms.html:3
#: www/views/onboarding/disclaimer.html:29
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/onboarding/disclaimer.html:43
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/preferencesAbout.html:30
2015-07-21 03:27:15 +09:00
msgid "Terms of Use"
2015-07-22 01:07:24 +09:00
msgstr "Nutzungsbedingungen"
2015-07-21 03:27:15 +09:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/tab-create-personal.html:118
#: www/views/tab-import-phrase.html:68
msgid "Testnet"
msgstr "Testnet"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/includes/incomingDataMenu.html:61
msgid "Text"
msgstr "Text"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/controllers/feedback/send.js:27
2017-03-10 16:19:37 -03:00
#: src/js/controllers/feedback/send.js:76
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/feedback/complete.html:20
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/feedback/rateApp.html:4
msgid "Thank you!"
msgstr "Vielen Dank!"
2017-03-10 16:19:37 -03:00
#: src/js/controllers/feedback/send.js:72
msgid "Thanks!"
msgstr "Danke!"
2017-03-10 16:19:37 -03:00
#: src/js/controllers/feedback/send.js:73
msgid "That's exciting to hear. We'd love to earn that fifth star from you how could we improve your experience?"
msgstr "Wir sind gespannt es zu erfahren. Wir würden uns freuen fünf Sterne von Ihnen zu erhalten - Wie können wir Ihre Erfahrung verbessern?"
2016-06-09 12:23:53 -03:00
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/ledger.js:152
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgid "The Ledger Chrome application is not installed"
msgstr "Die Chrome-Anwendung für Ledger ist nicht installiert"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/wallet-balance.html:55
msgid "The amount of bitcoin immediately spendable from this wallet."
msgstr "Den Betrag an Bitcoins sofort aus dieser Wallet zahlen."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/wallet-balance.html:93
msgid "The amount of bitcoin stored in this wallet that is allocated as inputs to your pending transaction proposals. The amount is determined using unspent transaction outputs associated with this wallet and may be more than the actual amounts associated with your pending transaction proposals."
msgstr "Der Betrag an Bitcoins gespeichert in dieser Wallet ist zugewiesen als Einsatz für die ausstehende Transaktion. Dem Betrag wurde zugewiesen unverbrauchte Transaktions-Ausgänge zu verwenden, welche mit dieser Brieftasche verbunden sind, und entspricht möglicherweise mehr als die tatsächlichen Beträge welche im Zusammenhang mit Ihren ausstehenden Transaktions-Betrag stehen."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/wallet-balance.html:74
msgid "The amount of bitcoin stored in this wallet with less than 1 blockchain confirmation."
msgstr "Die Menge an Bitcoins sind in dieser Geldbörse mit weniger als 1 Blockchain Bestätigung gespeichert."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-import-phrase.html:5
msgid "The derivation path"
msgstr "Die Ableitungsstruktur"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/onboarding/tour.html:37
msgid "The exchange rate changes with the market."
msgstr "Der Wechselkurs ändert sich mit dem Markt."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/preferencesFee.html:12
msgid "The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. Current fees are determined based on network load and the selected policy."
msgstr "Je höher die Gebühr, desto größer ist der Anreiz das ein \"Miner\" die Transaktion in einem \"Block\" inkludiert. Aktuelle Gebühren werden anhand der Netzauslastung und der ausgewählten Richtlinie bestimmt."
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/addresses.html:51
msgid "The maximum number of consecutive unused addresses (20) has been reached. When one of your unused addresses receives a payment, a new address will be generated and shown in your Receive tab."
msgstr "Die maximale Anzahl aufeinander folgender ungenutzter Adressen (20) wurde erreicht. Wenn eine Ihrer ungenutzten Adressen eine Zahlung erhält wird eine neue Adresse erzeugt und in der Registerkarte \"Empfangen\" gezeigt."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/controllers/onboarding/terms.js:21
msgid "The official English Terms of Service are available on the BitPay website."
msgstr "Die offizielle englischen Nutzungsbedingungen sind auf der BitPay Website verfügbar."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-import-phrase.html:4
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgid "The password of the recovery phrase (if set)"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Das Passwort der Wiederherstellungsphrase (wenn eingestellt)"
2016-06-09 12:23:53 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/services/walletService.js:1139
2015-07-21 03:27:15 +09:00
msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from home screen"
msgstr "Die Zahlung wurde erzeugt, kann aber nicht abgeschlossen werden. Bitte erneut über die Startseite versuchen"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:26
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "The payment was removed by creator"
msgstr "Die Zahlung wurde vom Ersteller entfernt"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/join.html:91
#: www/views/tab-create-personal.html:63
#: www/views/tab-create-shared.html:92
#: www/views/tab-import-phrase.html:43
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgid "The recovery phrase could require a password to be imported"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Um die Wiederherstellungsphrase zu importieren könnte ein Passwort nötig sein"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:56
msgid "The request could not be understood by the server"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Die Anforderung konnte nicht vom Server interpretiert werden"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/addresses.html:52
msgid "The restore process will stop when 20 addresses are generated in a row which contain no funds. To safely generate more addresses, make a payment to one of the unused addresses which has already been generated."
msgstr "Der Wiederherstellungsvorgang wird beendet wenn 20 hintereinander generierte Adressen keinen Betrag erhalten. Um sicher mehr Adressen generieren zu können führen Sie eine Zahlung zu einer der ungenutzten Adressen durch welche bereits erzeugt wurden."
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:98
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "The spend proposal is not pending"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgstr "Der Zahlungsvorschlag ist nicht ausstehend"
2015-08-13 16:21:03 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/wallet-balance.html:36
msgid "The total amount of bitcoin stored in this wallet."
msgstr "Der Gesamtbetrag an Bitcoins vorrätig in dieser Wallet."
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/preferencesHistory.html:27
msgid "The transaction history and every new incoming transaction are cached in the app. This feature clean this up and synchronizes again from the server"
msgstr "Die Transaktionshistorie und jede neue eingehende Transaktion werden in der App zwischengespeichert. Diese Funktion bereinigt dies und synchronisiert erneut vom Server"
2016-06-09 12:23:53 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-import-phrase.html:6
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgid "The wallet service URL"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Die URL des Wallet-Diensts"
2016-06-09 12:23:53 -03:00
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: src/js/controllers/tab-home.js:38
2017-03-06 09:52:12 -03:00
msgid "There is a new version of {{appName}} available"
msgstr "Es steht eine neue Version von {{appName}} zur Verfügung"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/import.js:229
#: src/js/controllers/import.js:254
#: src/js/controllers/import.js:335
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "There is an error in the form"
msgstr "Es ist ein Fehler im Formular aufgetreten"
2017-03-10 16:19:37 -03:00
#: src/js/controllers/feedback/send.js:61
#: src/js/controllers/feedback/send.js:65
msgid "There's obviously something we're doing wrong."
msgstr "Hier ist offensichtlich etwas was wir falsch machen."
2017-03-10 16:19:37 -03:00
#: src/js/controllers/feedback/rateCard.js:38
msgid "This app is fantastic!"
msgstr "Diese App ist fantastisch!"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/onboarding/tour.html:47
msgid "This app stores your bitcoin with cutting-edge security."
msgstr "Diese App speichert Ihre Bitcoins mit modernster Sicherheit."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:523
msgid "This bitcoin payment request has expired."
msgstr "Diese Bitcoin Zahlungsaufforderung ist abgelaufen."
2018-08-21 10:42:12 +07:00
#: www/views/review.html:55
msgid "Payment expires:"
msgstr "Zahlung läuft ab:"
#: www/views/review.html:56
msgid "Payment request has expired"
msgstr "Zahlungsaufforderung ist abgelaufen"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/join.html:133
#: www/views/tab-create-personal.html:103
#: www/views/tab-create-shared.html:132
msgid "This password cannot be recovered. If the password is lost, there is no way you could recover your funds."
msgstr "Dieses Passwort kann nicht wiederhergestellt werden. Wenn das Passwort verloren gegangen ist gibt es keine Möglichkeit mehr Ihr Geld zurück zu holen."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/backup.html:31
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgid "This recovery phrase was created with a password. To recover this wallet both the recovery phrase and password are needed."
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Diese Wiederherstellungsphrase entstand mit einem Passwort. Zur Wiederherstellung der Wallet sind die Wiederherstellungsphrase und das Passwort erforderlich."
2016-01-08 17:19:49 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/tx-details.html:91
2017-06-23 15:55:08 -03:00
msgid "This transaction amount is too small compared to current Bitcoin network fees. Spending these funds will need a Bitcoin network fee cost comparable to the funds itself."
msgstr "Dieser Betrag ist zu klein im Vergleich zu den aktuellen Bitcoin-Netzwerk-Gebühren. Diese Mittel benötigen eine Bitcoin Netzwerk Gebühr mit vergleichbarer Größe zu den Mitteln."
2017-06-23 15:55:08 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/tx-details.html:87
2017-04-21 14:11:07 -03:00
msgid "This transaction could take a long time to confirm or could be dropped due to the low fees set by the sender"
msgstr "Die Bestätigung dieser Transaktion kann sehr lange dauern oder verworfen werden, da vom Absender nur geringe Gebühren eingestellt wurden"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/walletDetails.html:109
#: www/views/walletDetails.html:29
2015-07-21 03:27:15 +09:00
msgid "This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You can recreate it from the local information."
msgstr "Dieses Wallet ist nicht beim angegebenen Bitcore Wallet Service (BWS) registriert. Bitte aus den lokalen Informationen wiederherstellen"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:136
#: www/views/tx-details.html:121
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitachse"
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/confirm.html:31
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/includes/output.html:2
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:109
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:53
2017-03-10 16:19:37 -03:00
#: www/views/tx-details.html:41
#: www/views/tx-details.html:53
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "To"
2015-09-18 15:02:19 -03:00
msgstr "An"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/tab-send.html:32
msgid "To get started, buy bitcoin or share your address. You can receive bitcoin from any wallet or service."
msgstr "Um loszulegen kaufe Bitcoins oder teilen Sie ihre Adresse. Sie können Bitcoins von jeder beliebigen Wallet oder von einem Dienstleister/Broker empfangen."
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: src/js/services/bitpayAccountService.js:73
msgid "To {{reason}} you must first add your BitPay account - {{email}}"
msgstr "Zum {{reason}} müssen Sie erst Ihr BitPay-Konto hinzufügen - {{email}}"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:48
msgid "Top up in progress..."
msgstr "Aufladung in Bearbeitung..."
2017-06-23 15:55:08 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/topup.js:206
2017-06-23 15:55:08 -03:00
msgid "Top up {{amountStr}} to debit card ({{cardLastNumber}})"
msgstr "Laden sie {{amountStr}} auf die Debitkarte ({{cardLastNumber}}) auf"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
2018-08-21 10:42:12 +07:00
#: www/views/shapeshift.html:30
msgid "Start ShapeShift"
msgstr "ShapeShift starten"
#: www/views/shapeshift.html:30
msgid "Exchange your BTC to BCH in minutes."
msgstr "Tauschen Sie ihre BTC in Minuten zu BCH um."
#: www/views/shapeshift.html:30
msgid "To start the process you need to add funds to your wallet."
msgstr "Sie müssen Mittel in Ihre Wallet hinzufügen, um den Vorgang zu starten."
#: www/views/shapeshift.html:30
msgid "The process is fast and you will receive the exchanged amount in your wallet."
msgstr "Der Vorgang ist kurz und Sie werden den getauschten Betrag in Ihre Wallet erhalten."
#: www/views/shapeshift.html:34
msgid "This service is provided by the third-party ShapeShift, who will charge a small fee for the service. The fee will be shown before you start the transaction."
msgstr "Diese Dienstleistung wird von dem Drittanbieter Shapeshift angeboten, welcher eine kleine Dienstgebühr berechnet. Diese Gebühr wird angezeigt, bevor Sie die Transaktion starten."
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/buyAmazon.html:61
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/buyMercadoLibre.html:60
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/wallet-balance.html:23
2017-06-29 09:06:43 -03:00
#: www/views/topup.html:70
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/walletDetails.html:196
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Total Locked Balance"
msgstr "Ingesamt gesperrter Gesamtsaldo"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/tab-create-shared.html:35
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgid "Total number of copayers"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgstr "Gesamtanzahl der Copayer"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/addresses.html:81
msgid "Total wallet inputs"
msgstr "Alle Wallet-Inputs"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/fingerprintService.js:63
#: src/js/services/fingerprintService.js:68
msgid "Touch ID Failed"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Touch-ID gescheitert"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/tx-details.js:12
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Transaction"
msgstr "Transaktion"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/confirm.html:126
2017-07-18 15:37:49 -03:00
msgid "Transaction Created"
msgstr "Transaktion erstellt"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/preferencesAdvanced.html:29
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/preferencesHistory.html:3
msgid "Transaction History"
msgstr "Transaktionsverlauf"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:83
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "Transaction already broadcasted"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgstr "Transaktion wurde bereits übermittelt"
2015-08-13 16:21:03 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:308
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:301
#: src/js/controllers/topup.js:281
2017-06-29 09:06:43 -03:00
msgid "Transaction has not been created"
msgstr "Transaktion wurde nicht erstellt"
2017-06-29 09:06:43 -03:00
#: www/views/topup.html:104
2017-06-23 15:55:08 -03:00
msgid "Transaction initiated"
msgstr "Transaktion eingeleitet"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/tx-details.js:119
2017-03-10 16:19:37 -03:00
msgid "Transaction not available at this time"
2017-03-16 11:00:39 -03:00
msgstr "Transaktion ist zu diesem Zeitpunkt nicht verfügbar"
2017-03-10 16:19:37 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/controllers/activity.js:45
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: src/js/controllers/tab-home.js:174
msgid "Transaction not found"
msgstr "Transaktion konnte nicht gefunden werden"
2015-11-12 09:39:53 -03:00
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/modals/chooseFeeLevel.html:55
2017-07-18 15:37:49 -03:00
msgid "Transactions without fee are not supported."
msgstr "Transaktionen ohne Gebühren werden nicht unterstützt."
2017-07-18 15:37:49 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/paperWallet.js:109
2017-06-06 14:26:59 -03:00
msgid "Transfer to"
msgstr "Transfer zu"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/tab-send.html:67
msgid "Transfer to Wallet"
msgstr "Übertragung zur Wallet"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/modals/pin.html:13
2017-04-21 14:11:07 -03:00
msgid "Try again in {{expires}}"
msgstr "Versuchen Sie es erneut in {{expires}}"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/bitpayCardIntro.html:18
msgid "Turn bitcoin into dollars, swipe anywhere Visa<sup>&reg;</sup> is accepted."
msgstr "Wechseln Sie Bitcoins in Dollar, wechseln Sie überall wo Visa<sup>&reg;</sup> akzeptiert wird."
2016-01-08 17:19:49 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-import-phrase.html:17
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgid "Type the Recovery Phrase (usually 12 words)"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Wiederherstellungsphrase eingeben (in der Regel 12 Wörter)"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/controllers/backup.js:75
msgid "Uh oh..."
msgstr "Oh oh..."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/tx-details.html:100
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Unbestätigt"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/walletDetails.html:190
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Unsent transactions"
msgstr "Nicht vesendete Transaktionen"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/addresses.html:39
msgid "Unused Addresses"
msgstr "Nicht verwendete Adressen"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/addresses.html:50
msgid "Unused Addresses Limit"
msgstr "Nicht genutzte Adressen Limit"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: src/js/controllers/tab-home.js:146
msgid "Update Available"
msgstr "Aktualisierung verfügbar"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/proposals.html:14
msgid "Updating pending proposals. Please stand by"
msgstr "Aktualisiere anstehende Vorschläge. Bitte warten"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/walletDetails.html:217
2016-01-08 17:19:49 -03:00
msgid "Updating transaction history. Please stand by."
msgstr "Aktualisieren des Transaktionsverlaufs. Bitte warten."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/activity.html:14
msgid "Updating... Please stand by"
msgstr "Aktualisiere... Bitte warten"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: src/js/services/feeService.js:10
2017-03-16 11:00:39 -03:00
msgid "Urgent"
2017-04-21 14:11:07 -03:00
msgstr "Dringend"
2017-03-16 11:00:39 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/advancedSettings.html:12
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "Use Unconfirmed Funds"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgstr "Unbestätigte Mittel einsetzen"
2015-08-13 16:21:03 -03:00
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:34
2016-06-15 13:50:32 -03:00
msgid "Validating recovery phrase..."
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Überprüfe Wiederherstellungsphrase..."
2016-06-15 13:50:32 -03:00
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/modals/fingerprintCheck.html:4
msgid "Verify your identity"
msgstr "Bestätigen Sie Ihre Identität"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/preferencesAbout.html:14
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: www/views/preferencesExternal.html:25
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Version"
msgstr "Version"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/tab-export-file.html:69
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/addresses.html:34
msgid "View All Addresses"
msgstr "Alle Adressen anzeigen"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/controllers/onboarding/terms.js:20
msgid "View Terms of Service"
msgstr "Nutzungsbedingungen anzeigen"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: src/js/controllers/bitpayCard.js:122
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/tx-details.js:191
2018-02-13 17:56:55 +00:00
msgid "View Transaction on Explorer.Bitcoin.com"
msgstr "Transaktion auf Explorer.Bitcoin.com ansehen"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: src/js/controllers/tab-home.js:148
msgid "View Update"
msgstr "Aktualisierungen anzeigen"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/tx-details.html:147
msgid "View on blockchain"
msgstr "Auf blockchain anzeigen"
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/mercadoLibre.html:26
msgid "Visit mercadolivre.com.br &rarr;"
msgstr "Besuchen Sie mercadolivre.com.br &rarr;"
2017-08-17 09:50:40 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/walletDetails.html:182
msgid "WARNING: Key derivation is not working on this device/wallet. Actions cannot be performed on this wallet."
msgstr "Warnung: Ableitung der Schlüssel funktioniert nicht auf diesem Gerät/Wallet. Aktionen können nicht mit dieser Wallet durchgeführt werden."
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/tab-export-file.html:45
msgid "WARNING: Not including the private key allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
msgstr "WARNUNG: Ohne das Hinzufügen des privaten Schlüssels, ist es möglich das Guthaben und die Transaktionshistorie einzusehen, sowie Zahlungsvorschläge zu erzeugen. Allerdings können Vorschläge nicht ausgeführt (unterschrieben) werden und es ist <b>kein Zugriff auf Guthaben möglich</b>."
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/tab-export-file.html:36
msgid "WARNING: The private key of this wallet is not available. The export allows to check the wallet balance, transaction history, and create spend proposals from the export. However, does not allow to approve (sign) proposals, so <b>funds will not be accessible from the export</b>."
msgstr "WARNUNG: Der private Schlüssel ist nicht verfügbar. Dieser Export ermöglicht das Guthaben und die Transaktionshistorie zu prüfen, sowie Zahlungsvorschläge zu erzeugen. Allerdings können Vorschläge nicht ausgeführt (unterschrieben) werden und so ist <b>kein Zugriff auf Guthaben möglich</b>."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/paypro.html:42
msgid "WARNING: UNTRUSTED CERTIFICATE"
msgstr "WARNUNG: NICHT VERTRAUENSWÜRDIGES ZERTIFIKAT"
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:15
2016-06-15 13:50:32 -03:00
msgid "Waiting for Ledger..."
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Warte auf Ledger..."
2016-06-15 13:50:32 -03:00
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/services/onGoingProcess.js:16
2016-06-15 13:50:32 -03:00
msgid "Waiting for Trezor..."
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Warte auf Trezor..."
2016-06-15 13:50:32 -03:00
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/copayers.html:48
msgid "Waiting for copayers"
msgstr "Warte auf copayer"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/copayers.html:53
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Waiting..."
msgstr "Warte..."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/addresses.html:3
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/preferencesAdvanced.html:17
msgid "Wallet Addresses"
msgstr "Wallet-Adressen"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/preferencesColor.html:4
msgid "Wallet Color"
msgstr "Wallet-Farbe"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/preferencesInformation.html:29
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgid "Wallet Configuration (m-n)"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgstr "Wallet-Konfiguration (m-n)"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/onboarding/collectEmail.html:5
msgid "Wallet Created"
msgstr "Wallet erstellt"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/preferencesInformation.html:23
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgid "Wallet Id"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgstr "Wallet-Id"
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/preferencesAdvanced.html:13
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/preferencesInformation.html:3
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgid "Wallet Information"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
msgstr "Wallet-Informationen"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/addresses.html:76
msgid "Wallet Inputs"
msgstr "Wallet-Inputs"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/join.html:26
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Wallet Invitation"
msgstr "Wallet Einladung"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/join.html:60
#: www/views/tab-create-personal.html:38
#: www/views/tab-create-shared.html:67
msgid "Wallet Key"
msgstr "Wallet-Schlüssel"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/preferencesAlias.html:4
msgid "Wallet Name"
msgstr "Wallet-Name"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/preferencesInformation.html:11
msgid "Wallet Name (at creation)"
msgstr "Wallet-Name (bei der Erzeugung)"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/preferencesInformation.html:35
msgid "Wallet Network"
msgstr "Wallet-Netzwerk"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/join.html:77
#: www/views/tab-create-personal.html:50
#: www/views/tab-create-shared.html:79
msgid "Wallet Recovery Phrase"
msgstr "Wallet-Wiederherstellungsphrase"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:26
msgid "Wallet Recovery Phrase is invalid"
msgstr "Wallet-Wiederherstellungsphrase ist ungültig"
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/preferencesAdvanced.html:25
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/tab-import-phrase.html:73
msgid "Wallet Service URL"
msgstr "URL des Wallet-Diensts"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/preferences.html:4
msgid "Wallet Settings"
msgstr "Wallet-Einstellungen"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-import-hardware.html:11
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/tab-import-phrase.html:61
msgid "Wallet Type"
msgstr "Wallet-Typ"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:59
msgid "Wallet already exists"
msgstr "Wallet exstiert bereits"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/services/profileService.js:516
2017-08-17 09:50:40 -03:00
msgid "Wallet already in {{appName}}"
msgstr "Wallet bereits in {{appName}}"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/includes/walletActivity.html:6
msgid "Wallet created"
msgstr "Wallet erstellt"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/copayers.html:58
msgid "Wallet incomplete and broken"
msgstr "Wallet unvollständig oder defekt"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:65
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "Wallet is full"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgstr "Maximale Teilnehmerzahl erreicht"
2015-08-13 16:21:03 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:125
2016-01-08 17:19:49 -03:00
msgid "Wallet is locked"
msgstr "Wallet ist gesperrt"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:128
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "Wallet is not complete"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgstr "Wallet ist unvollständig"
2015-08-13 16:21:03 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-create-personal.html:12
#: www/views/tab-create-shared.html:12
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Wallet name"
msgstr "Name des Wallets"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:131
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgid "Wallet needs backup"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Wallet braucht Sicherung"
2016-06-09 12:23:53 -03:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/tab-receive.html:59
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/walletDetails.html:169
msgid "Wallet not backed up"
msgstr "Wallet nicht gesichert"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:68
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "Wallet not found"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgstr "Wallet nicht gefunden"
2015-08-13 16:21:03 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/cashScan.js:81
#: src/js/controllers/tab-home.js:230
msgid "Wallet not registered"
msgstr "Wallet nicht registriert"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:29
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgid "Wallet not registered at the wallet service. Recreate it from \"Create Wallet\" using \"Advanced Options\" to set your recovery phrase"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Wallet ist nicht beim Wallet-Service registiert. Neu erzeugen mit \"Neues Wallet erzeugen\" und \"Erweiterte Optionen\" um die Wiederherstellungsphrase anzugeben"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/backup.html:12
msgid "Wallet recovery phrase not available"
msgstr "Wallet Wiederherstellungsphrase ist nicht verfügbar"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:50
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "Wallet service not found"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgstr "Wallet-Dienst nicht gefunden"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/tab-home.html:69
msgid "Wallets"
msgstr "Wallets"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/addressbookView.js:36
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:153
#: src/js/controllers/modals/txpDetails.js:170
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js:24
2017-04-21 14:11:07 -03:00
#: src/js/controllers/preferencesExternal.js:14
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/preferencesDeleteWallet.html:11
msgid "Warning!"
msgstr "Warnung!"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/txp-details.html:47
2015-08-13 16:21:03 -03:00
msgid "Warning: this transaction has unconfirmed inputs"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
msgstr "Warnung: Diese Transaktion hat unbestätigte Eingänge"
2017-03-10 16:19:37 -03:00
#: src/js/controllers/onboarding/backupRequest.js:17
msgid "Watch out!"
msgstr "Aufgepasst!"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
2017-03-10 16:19:37 -03:00
#: src/js/controllers/feedback/send.js:69
msgid "We'd love to do better."
msgstr "Wir würden es gerne besser machen."
2015-10-07 12:00:51 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/backup.html:35
msgid "We'll confirm on the next screen."
msgstr "Wir werden es auf der nächsten Seite bestätigen."
2017-03-10 16:19:37 -03:00
#: src/js/controllers/feedback/send.js:77
msgid "We're always looking for ways to improve {{appName}}."
2017-03-16 11:00:39 -03:00
msgstr "Wir sind immer auf der Suche nach Möglichkeiten um {{appName}} zu verbessern."
2017-03-10 16:19:37 -03:00
#: src/js/controllers/feedback/send.js:83
msgid "We're always looking for ways to improve {{appName}}. How could we improve your experience?"
2017-03-16 11:00:39 -03:00
msgstr "Wir sind immer auf der Suche nach Möglichkeiten um {{appName}} zu verbessern. Wie können wir Ihr Erlebnis verbessern?"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/includes/incomingDataMenu.html:6
msgid "Website"
msgstr "Webseite"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/preferencesLanguage.html:16
msgid "Were always looking for translation contributions! You can make corrections or help to make this app available in your native language by joining our community on Crowdin."
msgstr "Wir sind immer auf der Suche nach Übersetzungs-Beiträge! Sie können Korrekturen vornehmen oder helfen diese App in Ihrer Muttersprache zur Verfügung stellen, durch den Beitritt unserer Community bei Crowdin."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/preferencesAlias.html:11
msgid "What do you call this wallet?"
msgstr "Wie möchten Sie diese Wallet benennen?"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/preferencesAlias.html:12
msgid "When this wallet was created, it was called &ldquo;{{walletName}}&rdquo;. You can change the name displayed on this device below."
msgstr "Zu dem Zeitpunkt an dem diese Wallet erstellt wurde, wurde Sie &ldquo;{{walletName}}&rdquo; benannt. Sie können auf diesem Gerät den unten angezeigten Namen ändern."
2015-10-07 12:00:51 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/onboarding/collectEmail.html:10
msgid "Where would you like to receive email notifications about payments?"
msgstr "Wo möchten Sie E-Mail Benachrichtigungen über Zahlungen erhalten?"
2015-10-07 12:00:51 -03:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/addresses.html:19
msgid "Why?"
msgstr "Warum?"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/feedback/rateApp.html:10
2017-03-10 16:19:37 -03:00
msgid "Would you be willing to rate {{appName}} in the app store?"
2017-03-16 11:00:39 -03:00
msgstr "Wären Sie bereit {{appName}} im App Store zu bewerten?"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/onboarding/notifications.html:4
msgid "Would you like to receive push notifications about payments?"
msgstr "Möchten Sie Push-Benachrichtigungen über Zahlungen erhalten?"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/import.js:288
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgid "Wrong number of recovery words:"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Falsche Anzahl von Wiederherstellungswörtern:"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/services/bwcError.js:140
2016-06-09 12:23:53 -03:00
msgid "Wrong spending password"
2016-06-21 12:20:26 -03:00
msgstr "Falscher Berechtigungscode"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/modals/confirmation.html:7
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
2017-03-10 16:19:37 -03:00
#: src/js/controllers/onboarding/backupRequest.js:25
msgid "Yes, skip"
msgstr "Ja, überspringen"
2017-03-10 16:19:37 -03:00
#: src/js/controllers/onboarding/backupRequest.js:24
msgid "You can create a backup later from your wallet settings."
msgstr "Sie können später eine Sicherung über Ihren Wallet-Einstellungen erstellen."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/controllers/preferencesLanguage.js:12
msgid "You can make contributions by signing up on our Crowdin community translation website. Were looking forward to hearing from you!"
msgstr "Sie können Beiträge leisten indem Sie sich auf unserer Crowdin Community Übersetzungs-Website registrieren. Wir freuen uns darauf von Ihnen zu hören!"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-scan.html:16
msgid "You can scan bitcoin addresses, payment requests, paper wallets, and more."
msgstr "Sie können Bitcoin-Adressen, Zahlungsaufforderungen, Papier-Wallets und mehr scannen."
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/controllers/preferencesAbout.js:14
msgid "You can see the latest developments and contribute to this open source app by visiting our project on GitHub."
msgstr "Sie können auf GitHub die neuesten Entwicklungen ansehen und zu dieser Open-Source App beitragen."
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/onboarding/tour.html:19
msgid "You can spend bitcoin at millions of websites and stores worldwide."
msgstr "Sie können Bitcoins auf Millionen von Webseiten und Shops weltweit ausgeben."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/backup.html:15
msgid "You can still export it from Advanced &gt; Export."
msgstr "Sie können es auch exportieren aus dem Erweiterten &gt; Export."
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/onboarding/tour.html:32
msgid "You can trade it for other currencies like US Dollars, Euros, or Pounds."
msgstr "Sie können auch mit andere Währungen wie US-Dollar, Euro oder Pfund handeln."
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/onboarding/tour.html:46
msgid "You control your bitcoin."
msgstr "Sie kontrollieren Ihre Bitcoins."
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/modals/chooseFeeLevel.html:64
2017-07-18 15:37:49 -03:00
msgid "You should not set a fee higher than {{maxFeeRecommended}} satoshis/byte."
msgstr "Sie sollten keine Gebühren welche höher als {{maxFeeRecommended}} satoshis/byte sind wählen."
2017-07-18 15:37:49 -03:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/modals/bitpay-card-confirmation.html:5
msgid "You will need to log back for fill in your BitPay Card."
msgstr "Sie müssen sich wieder anmelden um ihre BitPay-Karte aufzufüllen."
2017-06-06 14:26:59 -03:00
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/preferencesNotifications.html:34
msgid "You'll receive email notifications about payments sent and received from your wallets."
msgstr "Sie erhalten E-Mail Benachrichtigungen über gesendete und empfangen Zahlungen aus Ihren Wallets."
2016-01-08 17:19:49 -03:00
2017-06-06 14:26:59 -03:00
#: www/views/bitpayCard.html:50
2017-06-23 15:55:08 -03:00
msgid "Your BitPay Card is ready. Add funds to your card to start using it at stores and ATMs worldwide."
msgstr "Ihre BitPay-Karte ist bereit. Fügen sie Mittel auf Ihre Karte hinzu um diesen bei Geschäften und Geldautomaten weltweit zu benutzen."
2017-06-06 14:26:59 -03:00
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/mercadoLibre.html:57
#: www/views/mercadoLibreCards.html:6
msgid "Your Gift Cards"
msgstr "Ihre Geschenkkarten"
2017-08-17 09:50:40 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/includes/confirmBackupPopup.html:6
msgid "Your bitcoin wallet is backed up!"
msgstr "Ihre Bitcoin-Wallet wurde gesichert!"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-06-23 15:55:08 -03:00
#: www/views/tab-home.html:36
msgid "Your bitcoin wallet is ready!"
msgstr "Ihre Bitcoin-Wallet ist fertig!"
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-08-17 09:50:40 -03:00
#: www/views/modals/chooseFeeLevel.html:61
2017-07-18 15:37:49 -03:00
msgid "Your fee is lower than recommended."
msgstr "Ihre Gebühren sind niedriger als empfohlen."
2017-07-18 15:37:49 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/feedback/send.html:42
msgid "Your ideas, feedback, or comments"
msgstr "Ihre Ideen, Feedback oder Kommentare"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-create-shared.html:22
msgid "Your name"
msgstr "Ihr Name"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/join.html:16
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Your nickname"
msgstr "Name des Teilnehmers"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/tab-export-file.html:11
#: www/views/tab-import-file.html:20
2015-06-11 22:08:32 +02:00
msgid "Your password"
msgstr "Passwort"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/buyAmazon.html:102
msgid "Your purchase could not be completed"
msgstr "Ihre Bestellung konnte nicht abgeschlossen werden"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/buyAmazon.html:105
msgid "Your purchase was added to the list of pending"
msgstr "Ihre Bestellung wurde in die Liste der anstehenden Bestellungen hinzugefügt"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/onboarding/backupRequest.html:10
msgid "Your wallet is never saved to cloud storage or standard device backups."
msgstr "Ihre Wallet wird nie auf einem Cloud-Speicher oder einer Standard-Geräte-Backup gespeichert."
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/services/walletService.js:1030
msgid "Your wallet key will be encrypted. The Spending Password cannot be recovered. Be sure to write it down."
msgstr "Ihre Wallet wird verschlüsselt. Der Berechtigungscode kann nicht wiederhergestellt werden. Achten Sie darauf ihn aufzuschreiben."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/includes/walletList.html:13
#: www/views/includes/walletSelector.html:21
#: www/views/paperWallet.html:33
#: www/views/tab-receive.html:72
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/walletDetails.html:131
#: www/views/walletDetails.html:51
msgid "[Balance Hidden]"
msgstr "[Guthaben versteckt]"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/walletDetails.html:141
#: www/views/walletDetails.html:61
msgid "[Scanning Funds]"
msgstr "[Mittel werden durchsucht...]"
2017-09-20 16:54:37 -04:00
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: src/js/controllers/bitpayCardIntro.js:11
2017-03-06 09:52:12 -03:00
msgid "add your BitPay Visa card(s)"
msgstr "Ihre BitPay Visa Karte(n) hinzufügen"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/includes/available-balance.html:8
msgid "locked by pending payments"
msgstr "durch ausstehende Zahlungen gesperrt"
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/services/profileService.js:404
msgid "me"
msgstr "Ich"
2017-01-17 14:56:00 -03:00
#: www/views/addressbook.add.html:32
msgid "name@example.com"
msgstr "name@beispiel.com"
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/preferencesHistory.html:15
msgid "preparing..."
msgstr "in Arbeit..."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/cashScan.html:57
msgid "recovery tool."
msgstr "Wiederherstellungstool."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/buyAmazon.js:239
2017-07-18 15:37:49 -03:00
msgid "{{amountStr}} for Amazon.com Gift Card"
msgstr "{{amountStr}} für Amazon.com Geschenkkarte"
2017-07-18 15:37:49 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: src/js/controllers/buyMercadoLibre.js:237
2017-08-17 09:50:40 -03:00
msgid "{{amountStr}} for Mercado Livre Brazil Gift Card"
msgstr "{{amountStr}} für Mercado Livre Brazil Geschenkkarte"
2017-08-17 09:50:40 -03:00
2017-03-06 09:52:12 -03:00
#: www/views/preferencesBwsUrl.html:21
msgid "{{appName}} depends on Bitcore Wallet Service (BWS) for blockchain information, networking and Copayer synchronization. The default configuration points to https://bws.bitpay.com (BitPay's public BWS instance)."
msgstr "{{appName}} hängt von Bitcore Wallet Service (BWS) ab bezüglich Blockchain Informationen, Vernetzung und Copayer Synchronisation. Die Standard Konfiguration verweist auf https://bws.bitpay.com (BitPays öffentlicher BWS Instanz)."
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: src/js/controllers/confirm.js:408
msgid "{{fee}} will be deducted for bitcoin networking fees."
msgstr "{{fee}} wird für Bitcoin-Netzwerkgebühren abgezogen werden."
2015-06-11 22:08:32 +02:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/confirm.html:85
2017-06-23 15:55:08 -03:00
msgid "{{tx.txp[wallet.id].feeRatePerStr}} of the sending amount"
msgstr "{{tx.txp[wallet.id].feeRatePerStr}} von dem sendenden Betrag"
2017-06-23 15:55:08 -03:00
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/walletDetails.html:218
msgid "{{updatingTxHistoryProgress}} transactions downloaded"
msgstr "{{updatingTxHistoryProgress}} Transaktionen werden heruntergeladen"
2015-09-17 16:33:57 -03:00
2017-10-10 09:59:39 -03:00
#: www/views/cashScan.html:33
2017-07-18 15:37:49 -03:00
#: www/views/copayers.html:46
2017-09-20 16:54:37 -04:00
#: www/views/includes/walletInfo.html:18
msgid "{{wallet.m}}-of-{{wallet.n}}"
msgstr "{{wallet.m}}-von-{{wallet.n}}"
#: src/js/services/shapeshiftService.js:8
msgid "Shapeshift"
msgstr "Shapeshift"
#: www/views/includes/community.html:3
msgid "Community"
msgstr "Community"
#: src/js/services/communityService.js:40
msgid "Bitcoin Cash Reddit"
msgstr "Bitcoin Cash Reddit"
#: src/js/services/communityService.js:47
msgid "Bitcoin.com Twitter"
msgstr "Bitcoin.com Twitter"
#: www/views/includes/nextSteps.html:3
msgid "Explore Bitcoin.com"
msgstr "Erkunden Sie Bitcoin.com"
#: src/js/services/bitcoincomService.js:21
msgid "Bitcoin Cash Games"
msgstr "Bitcoin Cash Spiele"
2018-09-15 18:00:34 +12:00
#: www/views/includes/community.html:29
msgid "Share the Wallet App"
msgstr "Die Wallet-App teilen"
#: src/js/services/bitcoincomService.js:28
msgid "News"
msgstr "Neuigkeiten"
#: src/js/services/bitcoincomService.js:35
msgid "Mining Pool"
msgstr "Mining-Pool"
#: src/js/services/bitcoincomService.js:42
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: src/js/services/bitcoincomService.js:49
msgid "Bitcoin Price Charts"
msgstr "Bitcoin Preis-Charts"
#: src/js/services/bitcoincomService.js:56
msgid "Free Bitcoin Cash"
msgstr "Kostenloses Bitcoin Cash"
#: www/views/tab-home.html:30
msgid "Your Bitcoin Wallets are ready!"
msgstr "Ihre Bitcoin-Wallet ist fertig!"
2018-08-21 10:42:12 +07:00
#: src/js/controllers/amount.js:49
msgid "Address does not contain currency information, please make sure you are sending the correct currency."
msgstr "Die Adresse enthält keine Währungsinformationen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie die richtige Währung senden."
#: www/views/review.html:4
msgid "Review Transaction"
msgstr "Transaktion überprüfen"
#: src/js/controllers/review.controller.js:36
msgid "You are sending"
msgstr "Sie senden"
#: src/js/controllers/review.controller.js:66
msgid "You are shifting"
msgstr "Sie tauschen"
#: www/views/review.html:36
msgid "To:"
msgstr "An:"
#: www/views/review.html:53
msgid "Add personal note"
msgstr "Persönliche Anmerkung hinzufügen"
#: www/views/review.html:87
msgid "Suggested by merchant:"
msgstr "Vom Händler vorgeschlagen:"
#: src/js/controllers/review.controller.js:37
msgid "Enter text here"
msgstr "Hier Text eingeben"
#: www/views/review.html:57
msgid "Personal note:"
msgstr "Persönliche Anmerkung:"
#: www/views/review.html:69
msgid "Less than 1 cent"
msgstr "Weniger als 1 Cent"
#: src/js/services/incomingData.js:129
msgid "This invoice is no longer accepting payments"
msgstr "Diese Rechnung akzeptiert keine Zahlungen mehr"
2018-09-15 18:00:34 +12:00
#: www/views/amount.html.js:60
msgid "Send Maximum Amount"
msgstr "Maximalen Betrag senden"
#: src/js/controllers/amount.controller.js:239
msgid "Unknown error."
msgstr "Unbekannter Fehler."
#: www/views/paperWallet.html:48
msgid "No Bitcoin Cash wallet to transfer funds to found."
msgstr "Keine Bitcoin Cash Wallet, zu welchem Geld verschickt werden kann, gefunden."
#: www/views/paperWallet.html:54
msgid "No Bitcoin Cash found."
msgstr "Kein Bitcoin Cash gefunden."
#: www/views/paperWallet.html:60
msgid "Bitcoin Core found:"
msgstr "Bitcoin Core gefunden:"
#: www/views/paperWallet.html:98
msgid "No Bitcoin Core wallet to transfer funds to found."
msgstr "Keine Bitcoin Core Wallet, zu welchem Geld verschickt werden kann, gefunden."
#: www/views/paperWallet.html:104
msgid "No Bitcoin Core found."
msgstr "Kein Bitcoin Core gefunden."
#: src/js/controllers/tab-scan.js:120
msgid "Scan Failed"
msgstr "Scan ist fehlgeschlagen"
#: src/js/controllers/tab-scan.js:121
msgid "Data not recognised."
msgstr "Daten nicht erkannt."
#: src/js/controllers/tab-scan.js:121
msgid "Unsupported"
msgstr "Nicht unterstützt"
#: src/js/controllers/tab-scan.js:121
msgid "Testnet is not supported."
msgstr "Testnet wird nicht unterstützt."
#: www/views/includes/incomingDataMenu.html:81
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: www/views/includes/incomingDataMenu.html:90
msgid "Open in web browser"
msgstr "Im Webbrowser öffnen"
#: src/js/services/shapeshift.service.js.html:90
msgid "Invalid address"
msgstr "Ungültige Adresse"
#: src/js/services/shapeshift.service.js.html:90
msgid "Amount is not defined"
msgstr "Betrag ist nicht definiert"
#: src/js/services/shapeshift.service.js.html:90
msgid "Amount is below the minimun"
msgstr "Menge liegt unter dem Minimum"
#: src/js/services/shapeshift.service.js.html:90
msgid "Amount is above the limit"
msgstr "Betrag ist über dem Grenzwert"
#: src/js/services/shapeshift.service.js.html:90
msgid "Invalid response from Shapeshift"
msgstr "Ungültige Antwort von Shapeshift"