Finished API calls

This commit is contained in:
dabura667 2015-07-21 03:27:15 +09:00
commit bc0bddd5cb
26 changed files with 3526 additions and 2002 deletions

View file

@ -2,30 +2,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: Copay\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Sascha Dückers <s.dueckers@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
"Project-Id-Version: copay\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: de\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: copay\n"
"X-Crowdin-Language: de\n"
"X-Crowdin-File: template.pot\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: cmgustavo83 <cmgustavo83@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 12:17-0400\n"
#: public/views/walletHome.html
msgid "(possible double spend)"
msgstr "(possible double spend)"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid ""
"* Only payment proposals created by yourself with no peer actions can be "
"removed"
msgstr ""
"* Es können nur eigene Zahlungsvorschläge ohne Peer-Aktionen entfernt werden"
msgid "* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was created."
msgstr "* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was created."
#: public/views/backup.html
msgid ""
"* You can safely install your backup on another device and use your wallet "
"from multiple devices at the same time."
msgstr ""
"* Das Backup kann sicher auf anderen Geräten installiert und das Wallet von "
"mehreren Geräten gleichzeitig verwendet werden."
msgid "* You can safely install your backup on another device and use your wallet from multiple devices at the same time."
msgstr "* Das Backup kann sicher auf anderen Geräten installiert und das Wallet von mehreren Geräten gleichzeitig verwendet werden."
#: public/views/backup.html
msgid "A backup without its private key will allow the user to see the wallet balance, transactions, and create spend proposals. However, it will not be able to approve (sign) proposals."
msgstr "A backup without its private key will allow the user to see the wallet balance, transactions, and create spend proposals. However, it will not be able to approve (sign) proposals."
#: public/views/splash.html
msgid "A multisignature bitcoin wallet"
@ -43,7 +46,9 @@ msgstr "Akzeptieren"
msgid "Add wallet"
msgstr "Wallet hinzufügen"
#: public/views/paymentUri.html public/views/modals/paypro.html
#: public/views/paymentUri.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/paypro.html
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@ -51,6 +56,10 @@ msgstr "Adresse"
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: public/views/disclaimer.html
msgid "Agree"
msgstr "Agree"
#: public/views/preferencesAlias.html
msgid "Alias for <i>{{index.walletName}}</i>"
msgstr "Alias für <i>{{index.walletName}}</i>"
@ -63,12 +72,15 @@ msgstr "Existiert bereits ein Wallet?"
msgid "Alternative Currency"
msgstr "Alternative Währung"
#: public/views/paymentUri.html public/views/walletHome.html
#: public/views/paymentUri.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Amount in"
msgstr "Betrag in"
@ -76,7 +88,8 @@ msgstr "Betrag in"
msgid "Applying changes"
msgstr "Änderungen anwenden"
#: src/js/controllers/copayers.js src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
msgid "Are you sure you want to delete this wallet?"
msgstr "Soll das Wallet wirklich gelöscht werden?"
@ -84,11 +97,13 @@ msgstr "Soll das Wallet wirklich gelöscht werden?"
msgid "Available Balance"
msgstr "Verfügbarer Gesamtbetrag"
#: public/views/create.html public/views/join.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "BIP32 master extended private key"
msgstr "BIP32 erweiterter privater Hauptschlüssel"
#: public/views/includes/topbar.html public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/includes/topbar.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
@ -110,11 +125,12 @@ msgid "Backup options"
msgstr "Sicherungseinstellungen"
#: public/views/walletHome.html
msgid ""
"Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys."
msgstr ""
"Bevor Beträge empfangen werden, wird dringend empfohlen die Wallet Schlüssel "
"zu sichern."
msgid "Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys."
msgstr "Bevor Beträge empfangen werden, wird dringend empfohlen die Wallet Schlüssel zu sichern."
#: public/views/preferences.html
msgid "Bitcoin Network Fee Policy"
msgstr "Bitcoin Network Fee Policy"
#: public/views/paymentUri.html
msgid "Bitcoin URI is NOT valid!"
@ -124,6 +140,10 @@ msgstr "Bitcoin URI ist NICHT gültig!"
msgid "Bitcoin address"
msgstr "Bitcoinadresse"
#: public/views/preferencesFee.html
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. The Emergency level should only be used when there is a network congestion."
msgstr "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. The Emergency level should only be used when there is a network congestion."
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Broadcast Payment"
msgstr "Zahlung übermitteln"
@ -148,7 +168,8 @@ msgstr "Aber nicht übermittelt. Bitte manuelle Übermittlung versuchen"
msgid "CANCEL"
msgstr "ABBRUCH"
#: public/views/copayers.html public/views/walletHome.html
#: public/views/copayers.html
#: public/views/walletHome.html
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
@ -158,8 +179,7 @@ msgstr "Zertifiziert von"
#: public/views/preferencesAlias.html
msgid "Changing wallet alias only affects the local wallet name."
msgstr ""
"Änderung der Aliases hat nur Auswirkungen auf den lokalen Namen des Wallets"
msgstr "Änderung der Aliases hat nur Auswirkungen auf den lokalen Namen des Wallets"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Check you connection and try again"
@ -169,8 +189,16 @@ msgstr "Bitte die Verbindung prüfen und erneut probieren"
msgid "Choose a backup file from your computer"
msgstr "Bitte eine Sicherungsdatei vom Computer wählen"
#: public/views/includes/topbar.html public/views/modals/copayers.html
#: public/views/modals/paypro.html public/views/modals/scanner.html
#: public/views/modals/wallets.html
msgid "Choose a wallet to send funds"
msgstr "Choose a wallet to send funds"
#: public/views/includes/topbar.html
#: public/views/modals/copayers.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/paypro.html
#: public/views/modals/scanner.html
#: public/views/modals/wallets.html
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
@ -204,29 +232,19 @@ msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not accept payment. Check you connection and try again"
msgstr ""
"Zahlung konnte nicht angenommen werden. Bitte die Verbindung überprüfen und "
"erneut versuchen"
msgstr "Zahlung konnte nicht angenommen werden. Bitte die Verbindung überprüfen und erneut versuchen"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not broadcast payment. Check you connection and try again"
msgstr ""
"Zahlung kann nicht übermittelt werden. Bitte die Verbindung prüfen und "
"erneut probieren"
msgstr "Zahlung kann nicht übermittelt werden. Bitte die Verbindung prüfen und erneut probieren"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid ""
"Could not connect wallet service. Check your Internet connexion and your "
"wallet service configuration."
msgstr ""
"Kann keine Verbindung zum Wallet Service aufgebaut werden. Bitte die "
"Internetverbindung und die Wallet Service Einstellung überprüfen."
msgid "Could not connect wallet service. Check your Internet connection and your wallet service configuration."
msgstr "Could not connect wallet service. Check your Internet connection and your wallet service configuration."
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not create address. Check you connection and try again"
msgstr ""
"Es kann keine Adresse erzeugt werden. Bitte Verbindung prüfen und erneut "
"versuchen"
msgstr "Es kann keine Adresse erzeugt werden. Bitte Verbindung prüfen und erneut versuchen"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not create payment proposal"
@ -242,9 +260,7 @@ msgstr "Datei kann nicht entschlüsselt werden, bitte das Passwort überprüfen"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not delete payment proposal. Check you connection and try again"
msgstr ""
"Die Zahlungsanweisung kann nicht gelöscht werden. Bitte Verbindung prüfen "
"und erneut probieren"
msgstr "Die Zahlungsanweisung kann nicht gelöscht werden. Bitte Verbindung prüfen und erneut probieren"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not fetch payment information"
@ -260,18 +276,19 @@ msgstr "Import nicht möglich. Bitte Datei und Passwort überprüfen"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not join using the specified extended private key"
msgstr ""
"Teilnahme mit spezifizierten erweiterten privaten Schlüssel nicht möglich"
msgstr "Teilnahme mit spezifizierten erweiterten privaten Schlüssel nicht möglich"
#: src/js/controllers/join.js
msgid "Could not join wallet:"
msgstr "Beteiligung am Wallet nicht möglich"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code"
msgstr "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not reject payment. Check you connection and try again"
msgstr ""
"Zahlung kann nicht abgelehnt werden. Bitte Verbindung prüfen und erneut "
"versuchen"
msgstr "Zahlung kann nicht abgelehnt werden. Bitte Verbindung prüfen und erneut versuchen"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not send payment"
@ -286,6 +303,7 @@ msgid "Create"
msgstr "Erzeugen"
#: public/views/add.html
#: public/views/create.html
msgid "Create new wallet"
msgstr "Neues Wallet erzeugen"
@ -337,15 +355,29 @@ msgstr "Wallet löschen"
msgid "Deleting payment"
msgstr "Zahlung löschen"
#: public/views/modals/paypro.html public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/paypro.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Deutsch"
msgstr "Deutsch"
#: public/views/preferences.html
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: public/views/backup.html
msgid "Do not include private key in backup"
msgstr "Do not include private key in backup"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Download CSV file"
msgstr "Download CSV file"
#: public/views/backup.html
msgid "Download backup"
msgstr "Download der Sicherung "
@ -354,10 +386,18 @@ msgstr "Download der Sicherung "
msgid "ENTER"
msgstr "ENTER"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
msgid "Economy"
msgstr "Economy"
#: public/views/preferences.html
msgid "Email Notifications"
msgstr "Benachrichtigunen per E-Mail"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
msgid "Emergency"
msgstr "Emergency"
#: public/views/preferences.html
msgid "Encrypt Private Key"
msgstr "Verschlüsselung des privaten Schlüssels"
@ -386,10 +426,15 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen des Wallets. Bitte die Internetverbindung prüfen"
msgid "Error importing wallet:"
msgstr "Fehler beim Import des Wallets"
#: public/views/modals/paypro.html public/views/modals/txp-details.html
#: public/views/modals/paypro.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Expires"
msgstr "Gültig bis"
#: public/views/backup.html
msgid "Failed to create backup"
msgstr "Failed to create backup"
#: src/js/controllers/importLegacy.js
msgid "Failed to import wallets"
msgstr "Import des Wallets fehlgeschlagen"
@ -398,6 +443,11 @@ msgstr "Import des Wallets fehlgeschlagen"
msgid "Family vacation funds"
msgstr "Familienurlaub"
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Fee"
msgstr "Fee"
#. Get information of payment if using Payment Protocol
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Fetching Payment Information"
@ -415,19 +465,37 @@ msgstr "Beträge empfangen"
msgid "GET STARTED"
msgstr "JETZT STARTEN"
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Generate QR Code"
msgstr "Generate QR Code"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Generate new address"
msgstr "Neue Adresse erzeugen"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Generating .csv file..."
msgstr "Generating .csv file..."
#: public/views/modals/wallets.html
msgid "Getting address for wallet {{selectedWalletName}} ..."
msgstr "Getting address for wallet {{selectedWalletName}} ..."
#: public/views/preferences.html
msgid "Global settings"
msgstr "Globale Einstellungen"
#: public/views/disclaimer.html
msgid "Go back"
msgstr "Go back"
#: public/views/import.html
msgid "Have a Backup from Copay v0.9?"
msgstr "Ist eine Copay v0.9 Sicherung vorhanden"
#: public/views/create.html public/views/join.html
#: public/views/backup.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Hide Advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen ausblenden"
@ -439,7 +507,12 @@ msgstr "Historie"
msgid "Home"
msgstr "Start"
#: public/views/create.html public/views/join.html
#: public/views/disclaimer.html
msgid "I affirm that I have read, understood, and agree with these terms."
msgstr "I affirm that I have read, understood, and agree with these terms."
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "If not given, a secure key will be generated"
msgstr "Sofern nicht angegeben, wird ein sicherer Schlüssel erzeugt "
@ -447,7 +520,8 @@ msgstr "Sofern nicht angegeben, wird ein sicherer Schlüssel erzeugt "
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: public/views/import.html public/views/splash.html
#: public/views/import.html
#: public/views/splash.html
msgid "Import backup"
msgstr "Importiere Sicherung"
@ -471,11 +545,16 @@ msgstr "Wallet wird importiert..."
msgid "Importing..."
msgstr "Importiere..."
#: public/views/walletHome.html
msgid "Invalid"
msgstr "Invalid"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
#: public/views/create.html public/views/join.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "John"
msgstr "Sascha"
@ -503,12 +582,15 @@ msgstr "Mehr über die Migration von Wallets erfahren"
msgid "Make a payment to"
msgstr "Sende eine Zahlung an"
#: public/views/create.html public/views/join.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Master extended private key"
msgstr "Erweiterter privater Hauptschlüssel"
#: public/views/includes/copayers.html public/views/modals/copayers.html
#: public/views/modals/tx-details.html public/views/modals/txp-details.html
#: public/views/includes/copayers.html
#: public/views/modals/copayers.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Me"
msgstr "Ich"
@ -552,15 +634,25 @@ msgstr "Neue Zahlungsvorschlag"
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: public/views/walletHome.html
msgid "No Private key"
msgstr "No Private key"
#: public/views/walletHome.html
msgid "No transactions yet"
msgstr "Noch keine Transaktionen"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Not valid"
msgstr "Nicht gültig"
#: public/views/walletHome.html public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
@ -569,19 +661,19 @@ msgstr "Notiz"
msgid "OKAY"
msgstr "OKAY"
#: public/views/modals/tx-details.html public/views/modals/txp-details.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Participants"
msgstr "Teilnehmer"
#: public/views/import.html public/views/importLegacy.html
#: public/views/import.html
#: public/views/importLegacy.html
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: public/views/includes/password.html
msgid "Password cannot be recovered. Be sure to write it down"
msgstr ""
"Passwort kann nicht wiederhergestellt werden. Bitte sicherheitshalber "
"notieren"
msgstr "Passwort kann nicht wiederhergestellt werden. Bitte sicherheitshalber notieren"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Password needed"
@ -639,7 +731,8 @@ msgstr "Zahlungsprotokoll wird nicht von der Chrome App unterstützt"
msgid "Payment Rejected"
msgstr "Zahlung abgelehnt"
#: public/views/modals/tx-status.html src/js/services/notificationsService.js
#: public/views/modals/tx-status.html
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "Payment Sent"
msgstr "Zahlung gesendet"
@ -669,14 +762,14 @@ msgstr "Zahlung an"
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED"
msgstr ""
"Wallet dauerhaft löschen. DIESE AKTION KANN NICHT RÜCKGÄNGIG GEMACHT WERDEN"
msgstr "Wallet dauerhaft löschen. DIESE AKTION KANN NICHT RÜCKGÄNGIG GEMACHT WERDEN"
#: public/views/create.html
msgid "Personal Wallet"
msgstr "Persönliches Wallet"
#: src/js/controllers/create.js src/js/controllers/join.js
#: src/js/controllers/create.js
#: src/js/controllers/join.js
msgid "Please enter the required fields"
msgstr "Bitte die benötigten Felder ausfüllen"
@ -692,6 +785,14 @@ msgstr "Português"
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
msgid "Priority"
msgstr "Priority"
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "QR Code"
msgstr "QR Code"
#: public/views/modals/scanner.html
msgid "QR-Scanner"
msgstr "QR-Scanner"
@ -728,11 +829,18 @@ msgstr "Zahlung ablehenen"
msgid "Release Information"
msgstr "Information zur Veröffentlichung"
#: public/views/backup.html public/views/includes/password.html
#: public/views/backup.html
#: public/views/includes/password.html
msgid "Repeat password"
msgstr "Passwort wiederholen"
#: public/views/import.html public/views/join.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Request a specific amount"
msgstr "Request a specific amount"
#: public/views/import.html
#: public/views/join.html
msgid "Required"
msgstr "Benötigt"
@ -748,7 +856,8 @@ msgstr "EINRICHTEN"
msgid "SKIP BACKUP"
msgstr "SICHERUNG ÜBERSPRINGEN"
#: public/views/preferencesAlias.html public/views/preferencesBwsUrl.html
#: public/views/preferencesAlias.html
#: public/views/preferencesBwsUrl.html
#: public/views/preferencesEmail.html
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
@ -793,12 +902,18 @@ msgstr "Bitte die benötigte Anzahl der Unterschriften wählen"
msgid "Select total number of copayers"
msgstr "Bitte die Gesamtanzahl der Copayer wählen"
#: public/views/walletHome.html public/views/includes/transaction.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/transaction.html
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#: public/views/backup.html public/views/preferencesLogs.html
#: public/views/walletHome.html
msgid "Send All"
msgstr "Send All"
#: public/views/backup.html
#: public/views/preferencesLogs.html
msgid "Send by email"
msgstr "Per E-Mail versenden"
@ -823,14 +938,8 @@ msgid "Set up a password"
msgstr "Passwort einrichten"
#: public/views/preferencesEmail.html
msgid ""
"Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet "
"service provider is compromised. Information available to an attacker would "
"include your wallet addresses and its balance, but no more."
msgstr ""
"Das Einrichten einer E-Mail Benachrichtigung schwächt die Privatsphäre, wenn "
"der Wallet Service Anbieter kompromittiert wurde. Der Angreifer kann jedoch "
"nur Wallet Adresse und Guthaben erfahren, mehr nicht."
msgid "Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet service provider is compromised. Information available to an attacker would include your wallet addresses and its balance, but no more."
msgstr "Das Einrichten einer E-Mail Benachrichtigung schwächt die Privatsphäre, wenn der Wallet Service Anbieter kompromittiert wurde. Der Angreifer kann jedoch nur Wallet Adresse und Guthaben erfahren, mehr nicht."
#: public/views/walletHome.html
msgid "Share address"
@ -845,18 +954,16 @@ msgid "Share this invitation with your copayers"
msgstr "Einladung mit Copayern teilen"
#: public/views/walletHome.html
msgid ""
"Share this wallet address to receive payments. To protect your privacy, new "
"addresses are generated automatically once you use them."
msgstr ""
"Um Zahlungen zu empfangen, die hier angegebene Adresse teilen. Um die "
"Privatsphäre zu schützen wird nach jeder Nutzung eine neue Adresse erzeugt."
msgid "Share this wallet address to receive payments. To protect your privacy, new addresses are generated automatically once you use them."
msgstr "Um Zahlungen zu empfangen, die hier angegebene Adresse teilen. Um die Privatsphäre zu schützen wird nach jeder Nutzung eine neue Adresse erzeugt."
#: public/views/create.html
msgid "Shared Wallet"
msgstr "Wallet teilen"
#: public/views/create.html public/views/join.html
#: public/views/backup.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Show Advanced options"
msgstr "Erweiterte Optionen anzeigen"
@ -872,7 +979,8 @@ msgstr "Transaktion unterschreiben"
msgid "Spanish"
msgstr "Español"
#: src/js/controllers/copayers.js src/js/controllers/import.js
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/import.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
msgid "Success"
msgstr "Erfolgreich"
@ -881,68 +989,68 @@ msgstr "Erfolgreich"
msgid "Tap to retry"
msgstr "Zum Wiederholen antippen"
#: public/views/disclaimer.html
#: public/views/preferencesAbout.html
msgid "Terms of Use"
msgstr "Terms of Use"
#: public/views/create.html
msgid "Testnet"
msgstr "Testnet"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid ""
"The payment was created but could not be completed. Please try again from "
"home screen"
msgstr ""
"Die Zahlung wurde erzeugt, kann aber nicht abgeschlossen werden. Bitte "
"erneut über die Startseite versuchen"
msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from home screen"
msgstr "Die Zahlung wurde erzeugt, kann aber nicht abgeschlossen werden. Bitte erneut über die Startseite versuchen"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid ""
"The payment was created but could not be signed. Please try again from home "
"screen."
msgstr ""
"Die Zahlung wurde erzeugt, kann aber nicht unterschrieben werden. Bitte "
"erneut über die Startseite versuchen"
msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen."
msgstr "Die Zahlung wurde erzeugt, kann aber nicht unterschrieben werden. Bitte erneut über die Startseite versuchen"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "The payment was removed by creator"
msgstr "Die Zahlung wurde vom Ersteller entfernt"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid ""
"The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from "
"home screen."
msgstr ""
"Die Zahlung wurde unterschrieben, kann aber nicht übertragen werden. Bitte "
"erneut über die Startseite versuchen"
msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen."
msgstr "Die Zahlung wurde unterschrieben, kann aber nicht übertragen werden. Bitte erneut über die Startseite versuchen"
#: public/views/backup.html
msgid ""
"The private key for this wallet is encrypted. Exporting a backup will keep "
"the private key encrypted in the backup archive."
msgstr ""
"Der private Schlüssel für dieses Wallet ist verschlüsselt. Ein Export der "
"Sicherung behält diesen verschlüsselt im Sicherungsarchiv"
msgid "The private key for this wallet is encrypted. Exporting a backup will keep the private key encrypted in the backup archive."
msgstr "Der private Schlüssel für dieses Wallet ist verschlüsselt. Ein Export der Sicherung behält diesen verschlüsselt im Sicherungsarchiv"
#: src/js/controllers/copayers.js src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: public/views/disclaimer.html
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet. The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin. While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software. You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws. You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software. IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE. All transaction requests are irreversible. The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network. To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement. You assume any and all risks associated with the use of the software. In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software. We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
msgstr "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet. The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin. While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software. You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws. You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software. IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE. All transaction requests are irreversible. The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network. To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement. You assume any and all risks associated with the use of the software. In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software. We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
msgid "The wallet \"{{walletName}}\" was deleted"
msgstr "Wallet \"{{walletName}}\" wurde gelöscht"
#: public/views/paymentUri.html
msgid "There are no wallets to make this payment"
msgstr "There are no wallets to make this payment"
#: src/js/controllers/import.js
msgid "There is an error in the form"
msgstr "Es ist ein Fehler im Formular aufgetreten"
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "This transaction has become invalid; possibly due to a double spend attempt."
msgstr "This transaction has become invalid; possibly due to a double spend attempt."
#: public/views/walletHome.html
msgid ""
"This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You "
"can recreate it from the local information."
msgstr ""
"Dieses Wallet ist nicht beim angegebenen Bitcore Wallet Service (BWS) "
"registriert. Bitte aus den lokalen Informationen wiederherstellen"
msgid "This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You can recreate it from the local information."
msgstr "Dieses Wallet ist nicht beim angegebenen Bitcore Wallet Service (BWS) registriert. Bitte aus den lokalen Informationen wiederherstellen"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#: public/views/walletHome.html public/views/includes/transaction.html
#: public/views/modals/tx-details.html public/views/modals/txp-details.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/transaction.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "To"
msgstr "Zu"
@ -958,7 +1066,8 @@ msgstr "Transaktion"
msgid "Unable to send transaction proposal"
msgstr "Transaktionsvorschlag kann nicht gesendet werden"
#: public/views/walletHome.html public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Unbestätigt"
@ -1035,12 +1144,8 @@ msgid "Wallet name"
msgstr "Name des Wallets"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid ""
"Wallet service timed out. Check your Internet connexion and your wallet "
"service configuration."
msgstr ""
"Walletdienst antwortet nicht. Bitte die Internetverbinung und Walletdienst "
"überprüfen."
msgid "Wallet service timed out. Check your Internet connection and your wallet service configuration."
msgstr "Wallet service timed out. Check your Internet connection and your wallet service configuration."
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Warning!"
@ -1058,11 +1163,13 @@ msgstr "Ja"
msgid "You do not have a wallet"
msgstr "Kein Wallet vorhanden"
#: public/views/backup.html public/views/import.html
#: public/views/backup.html
#: public/views/import.html
msgid "Your backup password"
msgstr "Passwort zur Sicherung"
#: public/views/create.html public/views/join.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Your nickname"
msgstr "Name des Teilnehmers"
@ -1086,7 +1193,8 @@ msgstr "E-Mail für Wallet Benachrichtigungen"
msgid "locked by pending payments"
msgstr "durch ausstehende Zahlungen gesperrt"
#: public/views/copayers.html public/views/walletHome.html
#: public/views/copayers.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/sidebar.html
msgid "of"
msgstr "von"
@ -1103,10 +1211,15 @@ msgstr "Einstellungen"
msgid "too long!"
msgstr "zu lang!"
#: public/views/preferencesFee.html
msgid "{{fee.value}} bits per kB"
msgstr "{{fee.value}} bits per kB"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "{{fee}} will be discounted for bitcoin networking fees"
msgstr "{{fee}} will be discounted for bitcoin networking fees"
#: src/js/controllers/importLegacy.js
msgid ""
"{{len}} wallets imported. Funds scanning in progress. Hold on to see updated "
"balance"
msgstr ""
"{{len}} Wallets importiert. Beträge werden gescannt. Bitte auf die "
"Aktualisierung des Gesamtsaldos warten"
msgid "{{len}} wallets imported. Funds scanning in progress. Hold on to see updated balance"
msgstr "{{len}} Wallets importiert. Beträge werden gescannt. Bitte auf die Aktualisierung des Gesamtsaldos warten"