Finished API calls

This commit is contained in:
dabura667 2015-07-21 03:27:15 +09:00
commit bc0bddd5cb
26 changed files with 3526 additions and 2002 deletions

View file

@ -1,47 +1,34 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Copay\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: dabura667\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: copay\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: copay\n"
"X-Crowdin-Language: ja\n"
"X-Crowdin-File: template.pot\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: cmgustavo83 <cmgustavo83@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja_JP\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 12:17-0400\n"
#: public/views/walletHome.html
msgid "(possible double spend)"
msgstr "(二重払い可能性あり)"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid ""
"* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other "
"copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was "
"created."
msgstr ""
"* 送金の提案の取下げは①他のウォレット参加者に署名されていなかった場合、提案者"
"に提案を取り下げることができます。②提案の起案から24時間が経っても解決しなかっ"
"た場合、全員に取り下げることができます。"
msgid "* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was created."
msgstr "* 送金の提案の取下げは①他のウォレット参加者に署名されていなかった場合、提案者に提案を取り下げることができます。②提案の起案から24時間が経っても解決しなかった場合、全員に取り下げることができます。"
#: public/views/backup.html
msgid ""
"* You can safely install your backup on another device and use your wallet "
"from multiple devices at the same time."
msgstr ""
"* 安全にバックアップを別のデバイスにインポートして、同じウォレットを複数の端"
"末でご利用いただけます。"
msgid "* You can safely install your backup on another device and use your wallet from multiple devices at the same time."
msgstr "* 安全にバックアップを別のデバイスにインポートして、同じウォレットを複数の端末でご利用いただけます。"
#: public/views/backup.html
msgid ""
"A backup without its private key will allow the user to see the wallet "
"balance, transactions, and create spend proposals. However, it will not be "
"able to approve (sign) proposals."
msgstr ""
"秘密鍵なしのバックアップでは、残高の確認、取引履歴の確認、送金の提案ができま"
"す。しかし、送金の提案を承諾 (署名) できません。"
msgid "A backup without its private key will allow the user to see the wallet balance, transactions, and create spend proposals. However, it will not be able to approve (sign) proposals."
msgstr "秘密鍵なしのバックアップでは、残高の確認、取引履歴の確認、送金の提案ができます。しかし、送金の提案を承諾 (署名) できません。"
#: public/views/splash.html
msgid "A multisignature bitcoin wallet"
@ -59,7 +46,8 @@ msgstr "承諾"
msgid "Add wallet"
msgstr "ウォレットを追加"
#: public/views/paymentUri.html public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/paymentUri.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/paypro.html
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
@ -84,13 +72,15 @@ msgstr "すでにウォレットをお持ちですか?"
msgid "Alternative Currency"
msgstr "表示通貨"
#: public/views/paymentUri.html public/views/walletHome.html
#: public/views/paymentUri.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Amount"
msgstr "金額"
#: public/views/walletHome.html public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Amount in"
msgstr "換算済金額"
@ -98,21 +88,23 @@ msgstr "換算済金額"
msgid "Applying changes"
msgstr "変更を反映"
#: src/js/controllers/copayers.js src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
msgid "Are you sure you want to delete this wallet?"
msgstr ""
"本当にこのウォレットを削除しても\n"
msgstr "本当にこのウォレットを削除しても\n"
"宜しいですか?"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Available Balance"
msgstr "送金可能残高"
#: public/views/create.html public/views/join.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "BIP32 master extended private key"
msgstr "マスタ拡張秘密鍵"
#: public/views/includes/topbar.html public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/includes/topbar.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Back"
msgstr "戻る"
@ -134,11 +126,8 @@ msgid "Backup options"
msgstr "バックアップ設定"
#: public/views/walletHome.html
msgid ""
"Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys."
msgstr ""
"ビットコインをもらう前に、このウォレットのバックアップすることを強くおすすめ"
"します。"
msgid "Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys."
msgstr "ビットコインをもらう前に、このウォレットのバックアップすることを強くおすすめします。"
#: public/views/preferences.html
msgid "Bitcoin Network Fee Policy"
@ -153,16 +142,8 @@ msgid "Bitcoin address"
msgstr "ビットコインアドレス"
#: public/views/preferencesFee.html
msgid ""
"Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. "
"The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that "
"transaction in a block. The Emergency level should only be used when there "
"is a network congestion."
msgstr ""
"円滑な送金をしていただくために、ビットコインの送金には少量の手数料を付けるこ"
"とが義務付けられております。この手数料はビットコインのネットワークを運用する"
"人たちに寄付され、より高い手数料であればより優先的にブロックに含まれ、承認さ"
"れます。「緊急」の設定はネットワーク全体の混雑時にのみご利用下さい。"
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. The Emergency level should only be used when there is a network congestion."
msgstr "円滑な送金をしていただくために、ビットコインの送金には少量の手数料を付けることが義務付けられております。この手数料はビットコインのネットワークを運用する人たちに寄付され、より高い手数料であればより優先的にブロックに含まれ、承認されます。「緊急」の設定はネットワーク全体の混雑時にのみご利用下さい。"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Broadcast Payment"
@ -188,7 +169,8 @@ msgstr "しかし未送信です。手動で送信してみて下さい。"
msgid "CANCEL"
msgstr "キャンセル"
#: public/views/copayers.html public/views/walletHome.html
#: public/views/copayers.html
#: public/views/walletHome.html
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
@ -212,9 +194,12 @@ msgstr "パソコンからバックアップファイルを選択して下さい
msgid "Choose a wallet to send funds"
msgstr "送金元のウォレットを選択して下さい"
#: public/views/includes/topbar.html public/views/modals/copayers.html
#: public/views/modals/customized-amount.html public/views/modals/paypro.html
#: public/views/modals/scanner.html public/views/modals/wallets.html
#: public/views/includes/topbar.html
#: public/views/modals/copayers.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/paypro.html
#: public/views/modals/scanner.html
#: public/views/modals/wallets.html
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
@ -240,9 +225,7 @@ msgstr "安全な場所でバックアップを保管して下さい"
#: public/views/backup.html
msgid "Copy this text as it is to a safe place (notepad or email)"
msgstr ""
"このテキストを安全な場所に貼り付けて保管して下さい (メモ帳やメールの下書きな"
"ど)"
msgstr "このテキストを安全な場所に貼り付けて保管して下さい (メモ帳やメールの下書きなど)"
#: public/views/backup.html
msgid "Copy to clipboard"
@ -257,12 +240,8 @@ msgid "Could not broadcast payment. Check you connection and try again"
msgstr "送金できませんでした。接続を確認し、やり直して下さい。"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid ""
"Could not connect wallet service. Check your Internet connection and your "
"wallet service configuration."
msgstr ""
"ウォレットサービスと接続できませんでした。インターネットの接続とウォレット"
"サービスの設定を確認して下さい。"
msgid "Could not connect wallet service. Check your Internet connection and your wallet service configuration."
msgstr "ウォレットサービスと接続できませんでした。インターネットの接続とウォレットサービスの設定を確認して下さい。"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not create address. Check you connection and try again"
@ -294,8 +273,7 @@ msgstr "取引履歴を取得できませんでした。"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not import. Check input file and password"
msgstr ""
"インポートできませんでした。入力ファイルとパスワードが正しいかご確認下さい。"
msgstr "インポートできませんでした。入力ファイルとパスワードが正しいかご確認下さい。"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not join using the specified extended private key"
@ -325,7 +303,8 @@ msgstr "ウォレットが更新できませんでした。"
msgid "Create"
msgstr "作成"
#: public/views/add.html public/views/create.html
#: public/views/add.html
#: public/views/create.html
msgid "Create new wallet"
msgstr "新規ウォレット作成"
@ -377,8 +356,10 @@ msgstr "ウォレットを削除"
msgid "Deleting payment"
msgstr "取引削除中…"
#: public/views/modals/customized-amount.html public/views/modals/paypro.html
#: public/views/modals/tx-details.html public/views/modals/txp-details.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/paypro.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Details"
msgstr "詳細"
@ -446,7 +427,8 @@ msgstr "ウォレット作成時にエラー発生、インターネットの接
msgid "Error importing wallet:"
msgstr "ウォレットインポート時にエラー:"
#: public/views/modals/paypro.html public/views/modals/txp-details.html
#: public/views/modals/paypro.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Expires"
msgstr "有効期限:"
@ -462,7 +444,8 @@ msgstr "ウォレットのインポート失敗しました"
msgid "Family vacation funds"
msgstr "家族旅行貯金"
#: public/views/modals/tx-details.html public/views/modals/txp-details.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Fee"
msgstr "手数料"
@ -511,7 +494,9 @@ msgstr "前に戻る"
msgid "Have a Backup from Copay v0.9?"
msgstr "Copay v0.9 のバックアップをお持ちですか?"
#: public/views/backup.html public/views/create.html public/views/join.html
#: public/views/backup.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Hide Advanced options"
msgstr "詳細設定 非表示"
@ -527,7 +512,8 @@ msgstr "ホーム"
msgid "I affirm that I have read, understood, and agree with these terms."
msgstr "内容をよく読み、理解し、同意します。"
#: public/views/create.html public/views/join.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "If not given, a secure key will be generated"
msgstr "空欄の場合、安全な鍵を生成します。"
@ -535,7 +521,8 @@ msgstr "空欄の場合、安全な鍵を生成します。"
msgid "Import"
msgstr "インポート"
#: public/views/import.html public/views/splash.html
#: public/views/import.html
#: public/views/splash.html
msgid "Import backup"
msgstr "バックアップをインポート"
@ -567,7 +554,8 @@ msgstr "無効"
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
#: public/views/create.html public/views/join.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "John"
msgstr "山田太郎"
@ -595,12 +583,15 @@ msgstr "ウォレット移行について詳しく"
msgid "Make a payment to"
msgstr "支払いは次の宛先へ"
#: public/views/create.html public/views/join.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Master extended private key"
msgstr "マスタ拡張秘密鍵"
#: public/views/includes/copayers.html public/views/modals/copayers.html
#: public/views/modals/tx-details.html public/views/modals/txp-details.html
#: public/views/includes/copayers.html
#: public/views/modals/copayers.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Me"
msgstr "自分"
@ -656,11 +647,13 @@ msgstr "取引がありません"
msgid "Normal"
msgstr "通常"
#: public/views/walletHome.html public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Not valid"
msgstr "無効です"
#: public/views/walletHome.html public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Note"
msgstr "メモ"
@ -669,19 +662,19 @@ msgstr "メモ"
msgid "OKAY"
msgstr "OK"
#: public/views/modals/tx-details.html public/views/modals/txp-details.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Participants"
msgstr "参加者"
#: public/views/import.html public/views/importLegacy.html
#: public/views/import.html
#: public/views/importLegacy.html
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: public/views/includes/password.html
msgid "Password cannot be recovered. Be sure to write it down"
msgstr ""
"Copayではパスワードをリセットしてくれる機能がありませんので、パスワードを忘れ"
"ないよう、控えておいて下さい。"
msgstr "Copayではパスワードをリセットしてくれる機能がありませんので、パスワードを忘れないよう、控えておいて下さい。"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Password needed"
@ -739,7 +732,8 @@ msgstr "クロームのアプリではペイメントプロトコールがサポ
msgid "Payment Rejected"
msgstr "送金が却下されました"
#: public/views/modals/tx-status.html src/js/services/notificationsService.js
#: public/views/modals/tx-status.html
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "Payment Sent"
msgstr "送金が完了しました"
@ -769,15 +763,15 @@ msgstr "支払い先"
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED"
msgstr ""
"永久にこのウォレットを削除します。\n"
msgstr "永久にこのウォレットを削除します。\n"
"二度と取り戻せない行為ですのどご注意下さい。"
#: public/views/create.html
msgid "Personal Wallet"
msgstr "個人用ウォレット"
#: src/js/controllers/create.js src/js/controllers/join.js
#: src/js/controllers/create.js
#: src/js/controllers/join.js
msgid "Please enter the required fields"
msgstr "必須項目をご入力下さい"
@ -837,15 +831,18 @@ msgstr "送金の提案却下中"
msgid "Release Information"
msgstr "リリース情報"
#: public/views/backup.html public/views/includes/password.html
#: public/views/backup.html
#: public/views/includes/password.html
msgid "Repeat password"
msgstr "パスワードを再入力"
#: public/views/walletHome.html public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Request a specific amount"
msgstr "指定金額を要求"
#: public/views/import.html public/views/join.html
#: public/views/import.html
#: public/views/join.html
msgid "Required"
msgstr "入力必須"
@ -861,7 +858,8 @@ msgstr "指定"
msgid "SKIP BACKUP"
msgstr "バックアップをスキップ"
#: public/views/preferencesAlias.html public/views/preferencesBwsUrl.html
#: public/views/preferencesAlias.html
#: public/views/preferencesBwsUrl.html
#: public/views/preferencesEmail.html
msgid "Save"
msgstr "保存"
@ -906,7 +904,8 @@ msgstr "必要な署名の数を選択"
msgid "Select total number of copayers"
msgstr "参加人数を選択して下さい。"
#: public/views/walletHome.html public/views/includes/transaction.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/transaction.html
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Send"
msgstr "送信"
@ -915,7 +914,8 @@ msgstr "送信"
msgid "Send All"
msgstr "全額を送金"
#: public/views/backup.html public/views/preferencesLogs.html
#: public/views/backup.html
#: public/views/preferencesLogs.html
msgid "Send by email"
msgstr "メールで送信"
@ -940,14 +940,8 @@ msgid "Set up a password"
msgstr "パスワードを設定"
#: public/views/preferencesEmail.html
msgid ""
"Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet "
"service provider is compromised. Information available to an attacker would "
"include your wallet addresses and its balance, but no more."
msgstr ""
"メールのお知らせを有効にすると、悪意のあるサーバー運用者ならあなたの全てのア"
"ドレスとそれぞれの残高・履歴情報が把握できプライバシーの侵害に繋がる可能性が"
"あります。"
msgid "Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet service provider is compromised. Information available to an attacker would include your wallet addresses and its balance, but no more."
msgstr "メールのお知らせを有効にすると、悪意のあるサーバー運用者ならあなたの全てのアドレスとそれぞれの残高・履歴情報が把握できプライバシーの侵害に繋がる可能性があります。"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Share address"
@ -959,25 +953,21 @@ msgstr "招待コードを共有"
#: public/views/copayers.html
msgid "Share this invitation with your copayers"
msgstr ""
"ウォレット参加者に\n"
msgstr "ウォレット参加者に\n"
"この招待コードを\n"
"送って下さい。"
#: public/views/walletHome.html
msgid ""
"Share this wallet address to receive payments. To protect your privacy, new "
"addresses are generated automatically once you use them."
msgstr ""
"これを人に共有することでビットコインを送ってもらうことができます。プライバ"
"シー向上の観点から、アドレスが1回でも使用されたら新しいアドレスが自動生成され"
"ます。"
msgid "Share this wallet address to receive payments. To protect your privacy, new addresses are generated automatically once you use them."
msgstr "これを人に共有することでビットコインを送ってもらうことができます。プライバシー向上の観点から、アドレスが1回でも使用されたら新しいアドレスが自動生成されます。"
#: public/views/create.html
msgid "Shared Wallet"
msgstr "共有ウォレットに参加"
#: public/views/backup.html public/views/create.html public/views/join.html
#: public/views/backup.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Show Advanced options"
msgstr "詳細設定 表示"
@ -993,7 +983,8 @@ msgstr "取引署名中"
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"
#: src/js/controllers/copayers.js src/js/controllers/import.js
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/import.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
msgid "Success"
msgstr "成功"
@ -1002,7 +993,8 @@ msgstr "成功"
msgid "Tap to retry"
msgstr "タップしてやり直し"
#: public/views/disclaimer.html public/views/preferencesAbout.html
#: public/views/disclaimer.html
#: public/views/preferencesAbout.html
msgid "Terms of Use"
msgstr "利用規約"
@ -1011,123 +1003,32 @@ msgid "Testnet"
msgstr "テスト用ネットワーク"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid ""
"The payment was created but could not be completed. Please try again from "
"home screen"
msgstr ""
"送金の提案は作成されましたが完了できませんでした。ホーム画面からやり直して下"
"さい。"
msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from home screen"
msgstr "送金の提案は作成されましたが完了できませんでした。ホーム画面からやり直して下さい。"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid ""
"The payment was created but could not be signed. Please try again from home "
"screen."
msgstr ""
"送金の提案は作成されましたが署名できませんでした。ホーム画面からやり直して下"
"さい。"
msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen."
msgstr "送金の提案は作成されましたが署名できませんでした。ホーム画面からやり直して下さい。"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "The payment was removed by creator"
msgstr "送金の提案が作成者により削除されました"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid ""
"The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from "
"home screen."
msgstr ""
"送金の提案は署名されましたが送信できませんでした。ホーム画面からやり直して下"
"さい。"
msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen."
msgstr "送金の提案は署名されましたが送信できませんでした。ホーム画面からやり直して下さい。"
#: public/views/backup.html
msgid ""
"The private key for this wallet is encrypted. Exporting a backup will keep "
"the private key encrypted in the backup archive."
msgstr ""
"このウォレットの秘密鍵が暗号化されています。バックアップをエクスポートすると"
"秘密鍵が暗号化された状態でバックアップアーカイブとして守られます。"
msgid "The private key for this wallet is encrypted. Exporting a backup will keep the private key encrypted in the backup archive."
msgstr "このウォレットの秘密鍵が暗号化されています。バックアップをエクスポートすると秘密鍵が暗号化された状態でバックアップアーカイブとして守られます。"
#: public/views/disclaimer.html
msgid ""
"The software you are about to use functions as a free, open source, and "
"multi-signature digital wallet. The software does not constitute an account "
"where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or "
"custodians of your bitcoin. While the software has undergone beta testing "
"and continues to be improved by feedback from the open-source user and "
"developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the "
"software. You acknowledge that your use of this software is at your own "
"discretion and in compliance with all applicable laws. You are responsible "
"for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes "
"you use to access the software. IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR "
"YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF "
"YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY "
"BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME "
"INACCESSIBLE. All transaction requests are irreversible. The authors of the "
"software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, "
"Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget "
"them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have "
"control over the Bitcoin network. To the fullest extent permitted by law, "
"this software is provided “as is” and no representations or warranties can "
"be made of any kind, express or implied, including but not limited to the "
"warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and "
"noninfringement. You assume any and all risks associated with the use of the "
"software. In no event shall the authors of the software, employees and "
"affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for "
"any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, "
"tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software. "
"We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
msgstr ""
"当ソフトウェアは無料のオープンソースプロジェクトで、マルチシグネチャを用いる"
"デジタルウォレットです。BitPay, Inc. 若しくはその他の第三者がアクセス権限を管"
"理する、若しくはデジタル資産の代理保管を行うサービスではありません。このソフ"
"トは長いテスト期間を経てリリースしましたが、今後バグや不具合が見つからないと"
"いう保障はございません。この規約に同意することで、自己責任で利用するものと"
"し、このソフトを用いてお住まいの地域の法令の違反はしないことを意味します。こ"
"のソフトを正常に利用するために必要なパスワード、秘密鍵、暗証番号などの秘密情"
"報は自己責任で管理するものとします。Copayウォレットとその中にある秘密鍵"
"の情報を紛失してしまい、尚且つバックアップが無い、若しくはそのバックアップを"
"暗号化した際のパスワードが分からないなどの状況に陥ってしまえば、そのウォレッ"
"トに含まれた全てのビットコインが永久送金不可能となってしまうことを認識し、同"
"意するものとします。***署名が完了してしまった取引は取り消しが不可能となり"
"ます。このソフトの開発者、BitPayの従業員とその関係者、著作権所有者、BitPay, "
"Inc.自体もパスワード・秘密鍵・パスワードなどへのアクセスが不可能なため、教え"
"ることがだきません、なお、ビットコインのネットワークへの影響が無いので、取引"
"の取り消しや優先的な承認などはできません。このソフトはそのままの提供となり、"
"このソフトの利用に関わるあらゆる責任とリスクを自己責任で被り、利用するものと"
"し、いかなる損害が発生しても、このソフトの開発者、BitPayの従業員とその関係"
"者、著作権所有者、BitPay, Inc.自体も責任を求めることは無いと誓います。この規"
"約の言葉や表現のニュアンスによる解釈が必要となった場合、規約の元である英語の"
"ものを正とします。和訳は簡単な要約と考えて下さい。下記に英語の規約があります"
"ので、英語が理解できる方は是非熟読して下さい。\n"
"\n"
"The software you are about to use functions as a free, open source, and "
"multi-signature digital wallet. The software does not constitute an account "
"where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or "
"custodians of your bitcoin. While the software has undergone beta testing "
"and continues to be improved by feedback from the open-source user and "
"developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the "
"software. You acknowledge that your use of this software is at your own "
"discretion and in compliance with all applicable laws. You are responsible "
"for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes "
"you use to access the software. IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR "
"YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF "
"YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY "
"BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME "
"INACCESSIBLE. All transaction requests are irreversible. The authors of the "
"software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, "
"Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget "
"them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have "
"control over the Bitcoin network. To the fullest extent permitted by law, "
"this software is provided “as is” and no representations or warranties can "
"be made of any kind, express or implied, including but not limited to the "
"warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and "
"noninfringement. You assume any and all risks associated with the use of the "
"software. In no event shall the authors of the software, employees and "
"affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for "
"any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, "
"tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software. "
"We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet. The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin. While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software. You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws. You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software. IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE. All transaction requests are irreversible. The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network. To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement. You assume any and all risks associated with the use of the software. In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software. We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
msgstr "当ソフトウェアは無料のオープンソースプロジェクトで、マルチシグネチャを用いるデジタルウォレットです。BitPay, Inc. 若しくはその他の第三者がアクセス権限を管理する、若しくはデジタル資産の代理保管を行うサービスではありません。このソフトは長いテスト期間を経てリリースしましたが、今後バグや不具合が見つからないという保障はございません。この規約に同意することで、自己責任で利用するものとし、このソフトを用いてお住まいの地域の法令の違反はしないことを意味します。このソフトを正常に利用するために必要なパスワード、秘密鍵、暗証番号などの秘密情報は自己責任で管理するものとします。Copayウォレットとその中にある秘密鍵の情報を紛失してしまい、尚且つバックアップが無い、若しくはそのバックアップを暗号化した際のパスワードが分からないなどの状況に陥ってしまえば、そのウォレットに含まれた全てのビットコインが永久送金不可能となってしまうことを認識し、同意するものとします。署名が完了してしまった取引は取り消しが不可能となります。このソフトの開発者、BitPayの従業員とその関係者、著作権所有者、BitPay, Inc.自体もパスワード・秘密鍵・パスワードなどへのアクセスが不可能なため、教えることがだきません、なお、ビットコインのネットワークへの影響が無いので、取引の取り消しや優先的な承認などはできません。このソフトはそのままの提供となり、このソフトの利用に関わるあらゆる責任とリスクを自己責任で被り、利用するものとし、いかなる損害が発生しても、このソフトの開発者、BitPayの従業員とその関係者、著作権所有者、BitPay, Inc.自体も責任を求めることは無いと誓います。この規約の言葉や表現のニュアンスによる解釈が必要となった場合、規約の元である英語のものを正とします。和訳は簡単な要約と考えて下さい。下記に英語の規約がありますので、英語が理解できる方は是非熟読して下さい。\n\n"
"The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet. The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin. While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software. You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws. You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software. IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE. All transaction requests are irreversible. The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network. To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement. You assume any and all risks associated with the use of the software. In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software. We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
#: src/js/controllers/copayers.js src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
msgid "The wallet \"{{walletName}}\" was deleted"
msgstr "ウォレット \"{{walletName}}\" が削除されました"
@ -1140,24 +1041,21 @@ msgid "There is an error in the form"
msgstr "フォームにエラーがありました"
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid ""
"This transaction has become invalid; possibly due to a double spend attempt."
msgid "This transaction has become invalid; possibly due to a double spend attempt."
msgstr "この取引が無効になりました。二重払いの可能性があります。"
#: public/views/walletHome.html
msgid ""
"This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You "
"can recreate it from the local information."
msgstr ""
"現在設定中のBitcore Wallet Service (BWS) サーバーにて、このウォレットの登録が"
"ありません。再登録を行うこともできます。"
msgid "This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You can recreate it from the local information."
msgstr "現在設定中のBitcore Wallet Service (BWS) サーバーにて、このウォレットの登録がありません。再登録を行うこともできます。"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Time"
msgstr "時刻"
#: public/views/walletHome.html public/views/includes/transaction.html
#: public/views/modals/tx-details.html public/views/modals/txp-details.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/transaction.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "To"
msgstr "宛先"
@ -1173,7 +1071,8 @@ msgstr "取引"
msgid "Unable to send transaction proposal"
msgstr "取引提案を送れませんでした。"
#: public/views/walletHome.html public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "Unconfirmed"
msgstr "未承認"
@ -1187,7 +1086,7 @@ msgstr "未送信取引"
#: public/views/modals/paypro.html
msgid "Untrusted"
msgstr "信用していない"
msgstr "信頼されていません。"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Updating Wallet..."
@ -1250,12 +1149,8 @@ msgid "Wallet name"
msgstr "ウォレット名"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid ""
"Wallet service timed out. Check your Internet connection and your wallet "
"service configuration."
msgstr ""
"ウォレットサービスがタイムアウトになりました。インターネットの接続とウォレッ"
"トサービスの設定を確認して下さい。"
msgid "Wallet service timed out. Check your Internet connection and your wallet service configuration."
msgstr "ウォレットサービスがタイムアウトになりました。インターネットの接続とウォレットサービスの設定を確認して下さい。"
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Warning!"
@ -1273,11 +1168,13 @@ msgstr "はい"
msgid "You do not have a wallet"
msgstr "ウォレットがありません"
#: public/views/backup.html public/views/import.html
#: public/views/backup.html
#: public/views/import.html
msgid "Your backup password"
msgstr "バックアップパスワード"
#: public/views/create.html public/views/join.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Your nickname"
msgstr "自分のハンドルネーム"
@ -1301,7 +1198,8 @@ msgstr "メールによるウォレットのお知らせ"
msgid "locked by pending payments"
msgstr "未対応送金の提案によりロック中"
#: public/views/copayers.html public/views/walletHome.html
#: public/views/copayers.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/sidebar.html
msgid "of"
msgstr "of"
@ -1327,9 +1225,6 @@ msgid "{{fee}} will be discounted for bitcoin networking fees"
msgstr "{{fee}} のビットコインネットワーク手数料が差し引かれます。"
#: src/js/controllers/importLegacy.js
msgid ""
"{{len}} wallets imported. Funds scanning in progress. Hold on to see updated "
"balance"
msgstr ""
"{{len}} 個のウォレットをインポートしました。残高照会中のため、少々お待ち下さ"
"い。"
msgid "{{len}} wallets imported. Funds scanning in progress. Hold on to see updated balance"
msgstr "{{len}} 個のウォレットをインポートしました。残高照会中のため、少々お待ち下さい。"