Finished API calls

This commit is contained in:
dabura667 2015-07-21 03:27:15 +09:00
commit bc0bddd5cb
26 changed files with 3526 additions and 2002 deletions

View file

@ -2,31 +2,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Project-Id-Version: Copay\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Tenda WP <traducao@tendawp.com.br>\n"
"Language-Team: Paulino Michelazzo <michelazzo@me.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"Project-Id-Version: copay\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: pt\n"
"X-Generator: crowdin.com\n"
"X-Crowdin-Project: copay\n"
"X-Crowdin-Language: pt-PT\n"
"X-Crowdin-File: template.pot\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Last-Translator: cmgustavo83 <cmgustavo83@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 12:17-0400\n"
#: public/views/walletHome.html
msgid "(possible double spend)"
msgstr "(possible double spend)"
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid ""
"* Only payment proposals created by yourself with no peer actions can be "
"removed"
msgstr ""
"* Apenas propostas de pagamento criadas por você com nenhuma ação de mesmo "
"nível podem ser removidas."
msgid "* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was created."
msgstr "* A payment proposal can be deleted if 1) you are the creator, and no other copayer has signed, or 2) 24 hours have passed since the proposal was created."
#: public/views/backup.html
msgid ""
"* You can safely install your backup on another device and use your wallet "
"from multiple devices at the same time."
msgstr ""
"* Você pode instalar com segurança seu backup em outro dispositivo e usar "
"sua carteira a partir de vários dispositivos ao mesmo tempo."
msgid "* You can safely install your backup on another device and use your wallet from multiple devices at the same time."
msgstr "* Você pode instalar com segurança seu backup em outro dispositivo e usar sua carteira a partir de vários dispositivos ao mesmo tempo."
#: public/views/backup.html
msgid "A backup without its private key will allow the user to see the wallet balance, transactions, and create spend proposals. However, it will not be able to approve (sign) proposals."
msgstr "A backup without its private key will allow the user to see the wallet balance, transactions, and create spend proposals. However, it will not be able to approve (sign) proposals."
#: public/views/splash.html
msgid "A multisignature bitcoin wallet"
@ -44,7 +46,9 @@ msgstr "Aceitar"
msgid "Add wallet"
msgstr "Adicionar carteira"
#: public/views/paymentUri.html public/views/modals/paypro.html
#: public/views/paymentUri.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/paypro.html
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
@ -52,13 +56,13 @@ msgstr "Endereço"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
#: public/views/create.html public/views/join.html
msgid "Advanced options"
msgstr "Opções avançadas"
#: public/views/disclaimer.html
msgid "Agree"
msgstr "Agree"
#: public/views/preferencesAlias.html
msgid "Alias for"
msgstr "Apelido para"
msgid "Alias for <i>{{index.walletName}}</i>"
msgstr "Alias for <i>{{index.walletName}}</i>"
#: public/views/splash.html
msgid "Already have a wallet?"
@ -68,12 +72,15 @@ msgstr "Já tem uma carteira?"
msgid "Alternative Currency"
msgstr "Moeda Alternativa"
#: public/views/paymentUri.html public/views/walletHome.html
#: public/views/paymentUri.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Amount"
msgstr "Valor"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Amount in"
msgstr "Montante em"
@ -81,7 +88,8 @@ msgstr "Montante em"
msgid "Applying changes"
msgstr "Aplicar alterações"
#: src/js/controllers/copayers.js src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
msgid "Are you sure you want to delete this wallet?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta carteira?"
@ -89,7 +97,13 @@ msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta carteira?"
msgid "Available Balance"
msgstr "Saldo Disponível"
#: public/views/includes/topbar.html public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "BIP32 master extended private key"
msgstr "BIP32 master extended private key"
#: public/views/includes/topbar.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
@ -111,11 +125,12 @@ msgid "Backup options"
msgstr "Opções de backup"
#: public/views/walletHome.html
msgid ""
"Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys."
msgstr ""
"Antes de receber fundos, é altamente recomendável que você faça backup de "
"suas chaves de carteira."
msgid "Before receiving funds, it is highly recommended you backup your wallet keys."
msgstr "Antes de receber fundos, é altamente recomendável que você faça backup de suas chaves de carteira."
#: public/views/preferences.html
msgid "Bitcoin Network Fee Policy"
msgstr "Bitcoin Network Fee Policy"
#: public/views/paymentUri.html
msgid "Bitcoin URI is NOT valid!"
@ -125,6 +140,10 @@ msgstr "Bitcoin URI não é válido!"
msgid "Bitcoin address"
msgstr "Endereço Bitcoin"
#: public/views/preferencesFee.html
msgid "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. The Emergency level should only be used when there is a network congestion."
msgstr "Bitcoin transactions may include a fee collected by miners on the network. The higher the fee, the greater the incentive a miner has to include that transaction in a block. The Emergency level should only be used when there is a network congestion."
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Broadcast Payment"
msgstr "Transmitir Pagamento"
@ -149,7 +168,8 @@ msgstr "Mas não transmitido. Tente enviar manualmente"
msgid "CANCEL"
msgstr "CANCELAR"
#: public/views/copayers.html public/views/walletHome.html
#: public/views/copayers.html
#: public/views/walletHome.html
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -159,8 +179,7 @@ msgstr "Certificado por"
#: public/views/preferencesAlias.html
msgid "Changing wallet alias only affects the local wallet name."
msgstr ""
"Alterando o apelido da carteira somente afeta o nome da carteira local."
msgstr "Alterando o apelido da carteira somente afeta o nome da carteira local."
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Check you connection and try again"
@ -170,8 +189,16 @@ msgstr "Verifique sua conexão e tente novamente"
msgid "Choose a backup file from your computer"
msgstr "Escolha um arquivo de backup do seu computador"
#: public/views/includes/topbar.html public/views/modals/copayers.html
#: public/views/modals/paypro.html public/views/modals/scanner.html
#: public/views/modals/wallets.html
msgid "Choose a wallet to send funds"
msgstr "Choose a wallet to send funds"
#: public/views/includes/topbar.html
#: public/views/modals/copayers.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/paypro.html
#: public/views/modals/scanner.html
#: public/views/modals/wallets.html
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@ -197,8 +224,7 @@ msgstr "Copie o backup para um lugar seguro"
#: public/views/backup.html
msgid "Copy this text as it is to a safe place (notepad or email)"
msgstr ""
"Copie este texto como está para um lugar seguro (bloco de notas ou e-mail)"
msgstr "Copie este texto como está para um lugar seguro (bloco de notas ou e-mail)"
#: public/views/backup.html
msgid "Copy to clipboard"
@ -206,27 +232,19 @@ msgstr "Copiar para área de transferência"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not accept payment. Check you connection and try again"
msgstr ""
"Não foi possível aceitar pagamentos. Verifique sua conexão e tente novamente"
msgstr "Não foi possível aceitar pagamentos. Verifique sua conexão e tente novamente"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not broadcast payment. Check you connection and try again"
msgstr ""
"Não foi possível transmitir pagamentos. Verifique sua conexão e tente "
"novamente"
msgstr "Não foi possível transmitir pagamentos. Verifique sua conexão e tente novamente"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid ""
"Could not connect wallet service. Check your Internet connexion and your "
"wallet service configuration."
msgstr ""
"Não foi possível se conectar com o serviço de carteira. Verifique sua "
"conexão e as configurações de seu serviço de carteiras."
msgid "Could not connect wallet service. Check your Internet connection and your wallet service configuration."
msgstr "Could not connect wallet service. Check your Internet connection and your wallet service configuration."
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not create address. Check you connection and try again"
msgstr ""
"Não foi possível criar o endereço. Verifique sua conexão e tente novamente"
msgstr "Não foi possível criar o endereço. Verifique sua conexão e tente novamente"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not create payment proposal"
@ -242,9 +260,7 @@ msgstr "Não foi possível descriptografar o arquivo, verifique sua senha"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not delete payment proposal. Check you connection and try again"
msgstr ""
"Não foi possível apagar a proposta de pagamento. Verifique sua conexão e "
"tente novamente"
msgstr "Não foi possível apagar a proposta de pagamento. Verifique sua conexão e tente novamente"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not fetch payment information"
@ -260,17 +276,19 @@ msgstr "Não foi possível importar. Verifique o arquivo de entrada e senha"
#: src/js/services/profileService.js
msgid "Could not join using the specified extended private key"
msgstr ""
"Não é possível asssociar-se usando a chave privada estendida especificada"
msgstr "Não é possível asssociar-se usando a chave privada estendida especificada"
#: src/js/controllers/join.js
msgid "Could not join wallet:"
msgstr "Não é possível se associar a carteira:"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code"
msgstr "Could not recognize a valid Bitcoin QR Code"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not reject payment. Check you connection and try again"
msgstr ""
"Não é possível rejeitar o pagamentos. Verifique sua conexão e tente novamente"
msgstr "Não é possível rejeitar o pagamentos. Verifique sua conexão e tente novamente"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Could not send payment"
@ -280,14 +298,19 @@ msgstr "Não foi possível enviar o pagamento"
msgid "Could not update Wallet"
msgstr "Não é possível atualizar carteira"
#: public/views/create.html public/views/walletHome.html
#: public/views/walletHome.html
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: public/views/add.html
#: public/views/create.html
msgid "Create new wallet"
msgstr "Criando nova carteira"
#: public/views/create.html
msgid "Create {{requiredCopayers}}-of-{{totalCopayers}} wallet"
msgstr "Create {{requiredCopayers}}-of-{{totalCopayers}} wallet"
#: public/views/includes/sidebar.html
msgid "Create, join or import"
msgstr "Criar, participar ou importar"
@ -332,15 +355,29 @@ msgstr "Excluir carteira"
msgid "Deleting payment"
msgstr "Excluindo pagamento"
#: public/views/modals/paypro.html public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
#: public/views/modals/paypro.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Deutsch"
msgstr "Deutsch"
#: public/views/preferences.html
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
#: public/views/backup.html
msgid "Do not include private key in backup"
msgstr "Do not include private key in backup"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Download CSV file"
msgstr "Download CSV file"
#: public/views/backup.html
msgid "Download backup"
msgstr "Baixar backup"
@ -349,10 +386,18 @@ msgstr "Baixar backup"
msgid "ENTER"
msgstr "ENTER"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
msgid "Economy"
msgstr "Economy"
#: public/views/preferences.html
msgid "Email Notifications"
msgstr "Notificações por E-mail"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
msgid "Emergency"
msgstr "Emergency"
#: public/views/preferences.html
msgid "Encrypt Private Key"
msgstr "Criptografar Chave Privada"
@ -381,10 +426,15 @@ msgstr "Erro criando carteira. Verifique sua conexão com a internet"
msgid "Error importing wallet:"
msgstr "Erro importando carteira:"
#: public/views/modals/paypro.html public/views/modals/txp-details.html
#: public/views/modals/paypro.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Expires"
msgstr "Expira"
#: public/views/backup.html
msgid "Failed to create backup"
msgstr "Failed to create backup"
#: src/js/controllers/importLegacy.js
msgid "Failed to import wallets"
msgstr "Falha ao importar carteiras"
@ -393,6 +443,11 @@ msgstr "Falha ao importar carteiras"
msgid "Family vacation funds"
msgstr "Fundos de férias com a família"
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Fee"
msgstr "Fee"
#. Get information of payment if using Payment Protocol
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Fetching Payment Information"
@ -410,21 +465,39 @@ msgstr "Fundos recebidos"
msgid "GET STARTED"
msgstr "COMEÇAR"
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Generate QR Code"
msgstr "Generate QR Code"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Generate new address"
msgstr "Gerar novo endereço"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Generating .csv file..."
msgstr "Generating .csv file..."
#: public/views/modals/wallets.html
msgid "Getting address for wallet {{selectedWalletName}} ..."
msgstr "Getting address for wallet {{selectedWalletName}} ..."
#: public/views/preferences.html
msgid "Global settings"
msgstr "Configurações globais"
#: public/views/disclaimer.html
msgid "Go back"
msgstr "Go back"
#: public/views/import.html
msgid "Have a Backup from Copay v0.9?"
msgstr "Tem um Backup do Copay v 0.9?"
#: public/views/create.html public/views/join.html
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: public/views/backup.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Hide Advanced options"
msgstr "Hide Advanced options"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "History"
@ -434,10 +507,11 @@ msgstr "História"
msgid "Home"
msgstr "Início"
#: public/views/create.html
msgid "If not given, a random key will be generated"
msgstr "Se não informada, uma chave randômica será gerada"
#: public/views/disclaimer.html
msgid "I affirm that I have read, understood, and agree with these terms."
msgstr "I affirm that I have read, understood, and agree with these terms."
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "If not given, a secure key will be generated"
msgstr "Se não informada, uma chave de segurança será gerada"
@ -446,7 +520,8 @@ msgstr "Se não informada, uma chave de segurança será gerada"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: public/views/import.html public/views/splash.html
#: public/views/import.html
#: public/views/splash.html
msgid "Import backup"
msgstr "Importar backup"
@ -470,11 +545,16 @@ msgstr "Importando carteira…"
msgid "Importing..."
msgstr "Importando…"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Invalid"
msgstr "Invalid"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
#: public/views/create.html public/views/join.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "John"
msgstr "John"
@ -503,11 +583,14 @@ msgid "Make a payment to"
msgstr "Fazer um pagamento para"
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Master extended private key"
msgstr "Principal chave privada estendida"
#: public/views/includes/copayers.html public/views/modals/copayers.html
#: public/views/modals/tx-details.html public/views/modals/txp-details.html
#: public/views/includes/copayers.html
#: public/views/modals/copayers.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Me"
msgstr "Eu"
@ -551,15 +634,25 @@ msgstr "Nova Proposta de Pagamento"
msgid "No"
msgstr "Não"
#: public/views/walletHome.html
msgid "No Private key"
msgstr "No Private key"
#: public/views/walletHome.html
msgid "No transactions yet"
msgstr "Nenhuma transação ainda"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Not valid"
msgstr "Inválido"
#: public/views/walletHome.html public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Note"
msgstr "Nota"
@ -568,11 +661,13 @@ msgstr "Nota"
msgid "OKAY"
msgstr "OKAY"
#: public/views/modals/tx-details.html public/views/modals/txp-details.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Participants"
msgstr "Participantes"
#: public/views/import.html public/views/importLegacy.html
#: public/views/import.html
#: public/views/importLegacy.html
msgid "Password"
msgstr "Senha"
@ -636,7 +731,8 @@ msgstr "Protocolo de pagamento não suportado no Chrome App"
msgid "Payment Rejected"
msgstr "Pagamento Rejeitado"
#: public/views/modals/tx-status.html src/js/services/notificationsService.js
#: public/views/modals/tx-status.html
#: src/js/services/notificationsService.js
msgid "Payment Sent"
msgstr "Pagamento Enviado"
@ -665,15 +761,15 @@ msgid "Payment to"
msgstr "Pagamento para"
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNONT BE REVERSED"
msgstr ""
"Excluir permanentemente esta carteira. ESTA AÇÃO NÃO PODE SER REVERTIDA"
msgid "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED"
msgstr "Permanently delete this wallet. THIS ACTION CANNOT BE REVERSED"
#: public/views/create.html
msgid "Personal Wallet"
msgstr "Carteira Pessoal"
#: src/js/controllers/create.js src/js/controllers/join.js
#: src/js/controllers/create.js
#: src/js/controllers/join.js
msgid "Please enter the required fields"
msgstr "Por favor, preencha os campos obrigatórios"
@ -681,10 +777,26 @@ msgstr "Por favor, preencha os campos obrigatórios"
msgid "Please, select your backup file"
msgstr "Por favor, selecione seu arquivo de backup"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguese"
#: public/views/walletHome.html
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: src/js/controllers/preferencesFee.js
msgid "Priority"
msgstr "Priority"
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "QR Code"
msgstr "QR Code"
#: public/views/modals/scanner.html
msgid "QR-Scanner"
msgstr "QR-Scanner"
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Receive"
msgstr "Receber"
@ -717,11 +829,18 @@ msgstr "Rejeitando pagamento"
msgid "Release Information"
msgstr "Liberar Informação"
#: public/views/backup.html public/views/includes/password.html
#: public/views/backup.html
#: public/views/includes/password.html
msgid "Repeat password"
msgstr "Repetir Senha"
#: public/views/import.html public/views/join.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/customized-amount.html
msgid "Request a specific amount"
msgstr "Request a specific amount"
#: public/views/import.html
#: public/views/join.html
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"
@ -737,7 +856,8 @@ msgstr "DEFINIR"
msgid "SKIP BACKUP"
msgstr "PULAR BACKUP"
#: public/views/preferencesAlias.html public/views/preferencesBwsUrl.html
#: public/views/preferencesAlias.html
#: public/views/preferencesBwsUrl.html
#: public/views/preferencesEmail.html
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
@ -782,12 +902,18 @@ msgstr "Selecione o número de assinaturas necessárias"
msgid "Select total number of copayers"
msgstr "Selecione o número total de copayers"
#: public/views/walletHome.html public/views/includes/transaction.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/transaction.html
#: src/js/controllers/index.js
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: public/views/backup.html public/views/preferencesLogs.html
#: public/views/walletHome.html
msgid "Send All"
msgstr "Send All"
#: public/views/backup.html
#: public/views/preferencesLogs.html
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por E-mail"
@ -812,15 +938,8 @@ msgid "Set up a password"
msgstr "Configure uma senha"
#: public/views/preferencesEmail.html
msgid ""
"Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet "
"service provider is compromised. Information available to an attacker would "
"include your wallet addresses and its balance, but no more."
msgstr ""
"Configurar notificações de e-mail pode enfraquecer sua privacidade se o "
"prestador de serviços de carteira está comprometido. As informações "
"disponíveis para um invasor podem incluir seus endereços carteira e seu "
"saldo, nada mais."
msgid "Setting up email notifications could weaken your privacy, if the wallet service provider is compromised. Information available to an attacker would include your wallet addresses and its balance, but no more."
msgstr "Configurar notificações de e-mail pode enfraquecer sua privacidade se o prestador de serviços de carteira está comprometido. As informações disponíveis para um invasor podem incluir seus endereços carteira e seu saldo, nada mais."
#: public/views/walletHome.html
msgid "Share address"
@ -835,21 +954,18 @@ msgid "Share this invitation with your copayers"
msgstr "Compartilhe este convite com seus copayers"
#: public/views/walletHome.html
msgid ""
"Share this wallet address to receive payments. To protect your privacy, new "
"addresses are generated automatically once you use them."
msgstr ""
"Compartilhe este endereço da carteira para receber pagamentos. Para proteger "
"sua privacidade, novos endereços são gerados automaticamente cada vez que "
"você usá-los."
msgid "Share this wallet address to receive payments. To protect your privacy, new addresses are generated automatically once you use them."
msgstr "Compartilhe este endereço da carteira para receber pagamentos. Para proteger sua privacidade, novos endereços são gerados automaticamente cada vez que você usá-los."
#: public/views/create.html
msgid "Shared Wallet"
msgstr "Compartilhar Carteira"
#: public/views/create.html public/views/join.html
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: public/views/backup.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Show Advanced options"
msgstr "Show Advanced options"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "Signing payment"
@ -863,7 +979,8 @@ msgstr "Transação assinada"
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
#: src/js/controllers/copayers.js src/js/controllers/import.js
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/import.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"
@ -872,64 +989,68 @@ msgstr "Sucesso"
msgid "Tap to retry"
msgstr "Bata para repetir"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid ""
"The payment was created but could not be completed. Please try again from "
"home screen"
msgstr ""
"O pagamento foi criado mas não pode ser completado. Por favor, tente "
"novamente a partir da tela inicial."
#: public/views/disclaimer.html
#: public/views/preferencesAbout.html
msgid "Terms of Use"
msgstr "Terms of Use"
#: public/views/create.html
msgid "Testnet"
msgstr "Testnet"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid ""
"The payment was created but could not be signed. Please try again from home "
"screen."
msgstr ""
"O pagamento foi criado mas não pode ser assinado. Por favor, tente novamente "
"a partir da tela inicial."
msgid "The payment was created but could not be completed. Please try again from home screen"
msgstr "O pagamento foi criado mas não pode ser completado. Por favor, tente novamente a partir da tela inicial."
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "The payment was created but could not be signed. Please try again from home screen."
msgstr "O pagamento foi criado mas não pode ser assinado. Por favor, tente novamente a partir da tela inicial."
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "The payment was removed by creator"
msgstr "O pagamento foi removido pelo criador"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid ""
"The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from "
"home screen."
msgstr ""
"O pagamento foi assinado mas não pode ser transmitido. Por favor, tente "
"novamente a partir da tela inicial."
msgid "The payment was signed but could not be broadcasted. Please try again from home screen."
msgstr "O pagamento foi assinado mas não pode ser transmitido. Por favor, tente novamente a partir da tela inicial."
#: public/views/backup.html
msgid ""
"The private key for this wallet is encrypted. Exporting a backup will keep "
"the private key encrypted in the backup archive."
msgstr ""
"A chave privada para esta carteira é criptografada. A exportação de um "
"backup manterá a chave privada criptografada no arquivo de backup."
msgid "The private key for this wallet is encrypted. Exporting a backup will keep the private key encrypted in the backup archive."
msgstr "A chave privada para esta carteira é criptografada. A exportação de um backup manterá a chave privada criptografada no arquivo de backup."
#: src/js/controllers/copayers.js src/js/controllers/preferencesDelete.js
#: public/views/disclaimer.html
msgid "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet. The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin. While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software. You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws. You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software. IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE. All transaction requests are irreversible. The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network. To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement. You assume any and all risks associated with the use of the software. In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software. We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
msgstr "The software you are about to use functions as a free, open source, and multi-signature digital wallet. The software does not constitute an account where BitPay or other third parties serve as financial intermediaries or custodians of your bitcoin. While the software has undergone beta testing and continues to be improved by feedback from the open-source user and developer community, we cannot guarantee that there will be no bugs in the software. You acknowledge that your use of this software is at your own discretion and in compliance with all applicable laws. You are responsible for safekeeping your passwords, private key pairs, PINs and any other codes you use to access the software. IF YOU LOSE ACCESS TO YOUR COPAY WALLET OR YOUR ENCRYPTED PRIVATE KEYS AND YOU HAVE NOT SEPARATELY STORED A BACKUP OF YOUR WALLET AND CORRESPONDING PASSWORD, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ANY BITCOIN YOU HAVE ASSOCIATED WITH THAT COPAY WALLET WILL BECOME INACCESSIBLE. All transaction requests are irreversible. The authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, and BitPay, Inc. cannot retrieve your private keys or passwords if you lose or forget them and cannot guarantee transaction confirmation as they do not have control over the Bitcoin network. To the fullest extent permitted by law, this software is provided “as is” and no representations or warranties can be made of any kind, express or implied, including but not limited to the warranties of merchantability, fitness or a particular purpose and noninfringement. You assume any and all risks associated with the use of the software. In no event shall the authors of the software, employees and affiliates of Bitpay, copyright holders, or BitPay, Inc. be held liable for any claim, damages or other liability, whether in an action of contract, tort, or otherwise, arising from, out of or in connection with the software. We reserve the right to modify this disclaimer from time to time."
#: src/js/controllers/copayers.js
#: src/js/controllers/preferencesDelete.js
msgid "The wallet \"{{walletName}}\" was deleted"
msgstr "A carteira “{{walletName}}” foi removida"
#: public/views/paymentUri.html
msgid "There are no wallets to make this payment"
msgstr "There are no wallets to make this payment"
#: src/js/controllers/import.js
msgid "There is an error in the form"
msgstr "Existe um erro no formulário"
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "This transaction has become invalid; possibly due to a double spend attempt."
msgstr "This transaction has become invalid; possibly due to a double spend attempt."
#: public/views/walletHome.html
msgid ""
"This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You "
"can recreate it from the local information."
msgstr ""
"Esta carteira não está registrada no dado serviço Wallet Service Bitcore "
"(BWS) informado. Você pode recriá-la a partir da informação local."
msgid "This wallet is not registered at the given Bitcore Wallet Service (BWS). You can recreate it from the local information."
msgstr "Esta carteira não está registrada no dado serviço Wallet Service Bitcore (BWS) informado. Você pode recriá-la a partir da informação local."
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: public/views/walletHome.html public/views/includes/transaction.html
#: public/views/modals/tx-details.html public/views/modals/txp-details.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/transaction.html
#: public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/modals/txp-details.html
msgid "To"
msgstr "Para"
@ -945,7 +1066,8 @@ msgstr "Transação"
msgid "Unable to send transaction proposal"
msgstr "Impossível enviar a proposta de transação"
#: public/views/walletHome.html public/views/modals/tx-details.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/modals/tx-details.html
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Não confirmado"
@ -1022,12 +1144,8 @@ msgid "Wallet name"
msgstr "Nome da carteira"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid ""
"Wallet service timed out. Check your Internet connexion and your wallet "
"service configuration."
msgstr ""
"Serviço de carteira expirou. Verifique sua conexão à Internet e sua "
"configuração do serviço de carteira."
msgid "Wallet service timed out. Check your Internet connection and your wallet service configuration."
msgstr "Wallet service timed out. Check your Internet connection and your wallet service configuration."
#: public/views/preferencesDeleteWallet.html
msgid "Warning!"
@ -1045,11 +1163,13 @@ msgstr "Sim"
msgid "You do not have a wallet"
msgstr "Você não tem uma carteira"
#: public/views/backup.html public/views/import.html
#: public/views/backup.html
#: public/views/import.html
msgid "Your backup password"
msgstr "Sua senha de backup"
#: public/views/create.html public/views/join.html
#: public/views/create.html
#: public/views/join.html
msgid "Your nickname"
msgstr "Seu apelido"
@ -1073,8 +1193,9 @@ msgstr "e-mail para notificações de carteira"
msgid "locked by pending payments"
msgstr "bloqueado por pagamentos pendentes"
#: public/views/copayers.html public/views/create.html
#: public/views/walletHome.html public/views/includes/sidebar.html
#: public/views/copayers.html
#: public/views/walletHome.html
#: public/views/includes/sidebar.html
msgid "of"
msgstr "de"
@ -1090,14 +1211,15 @@ msgstr "configurações"
msgid "too long!"
msgstr "muito tempo!"
#: public/views/create.html
msgid "wallet"
msgstr "carteira"
#: public/views/preferencesFee.html
msgid "{{fee.value}} bits per kB"
msgstr "{{fee.value}} bits per kB"
#: src/js/controllers/walletHome.js
msgid "{{fee}} will be discounted for bitcoin networking fees"
msgstr "{{fee}} will be discounted for bitcoin networking fees"
#: src/js/controllers/importLegacy.js
msgid ""
"{{len}} wallets imported. Funds scanning in progress. Hold on to see updated "
"balance"
msgstr ""
"{{len}} carteiras importadas. Recursos de digitalização em andamento. Espere "
"para ver o saldo atualizado"
msgid "{{len}} wallets imported. Funds scanning in progress. Hold on to see updated balance"
msgstr "{{len}} carteiras importadas. Recursos de digitalização em andamento. Espere para ver o saldo atualizado"